悪魔執事 NOW
August 30, 2025

ヴェリスで過ごす夏-Лето в Верисе-NOW

Берриан: Госпожа, мы ждали вас.

Юхан: Добро пожаловать. Спасибо, что пришли.

Берриан, Юхан, я дома.

Берриан: Чтобы обеспечить вам прекрасный вечер сегодня, Госпожа, мы забронировали эту гондолу. Я буду грести. Давайте насладимся ночным Верисом.

Гондола ночью... Звучит заманчиво.

Юхан: Вот, пожалуйста, возьмите меня за руку. Будет немного трясти, так что, пожалуйста, будьте осторожны.

Да, спасибо.

………….

Берриан: Ну что ж... Хотите куда-нибудь поехать? Я отвезу вас, куда пожелаете, Госпожа.

Юхан: Вам не нужно называть конечную цель. Если есть водный канал, по которому вы хотели бы проплыть, или что-то, что привлекло ваше внимание, пожалуйста, дайте мне знать.

Похоже, мы можем немного повеселиться и расслабиться.

Берриан: Да. Неплохо иногда проводить время вот так. Мы с Юхан-саном обычно слишком серьёзны. Раз уж мы в Верисе, я хотел создать более непринуждённую атмосферу, чем обычно, чтобы Госпожа могла насладиться отдыхом.

Понятно.

Юхан: Да, верно, Госпожа, наслаждайтесь этим вечером. Не ограничивайте себя в желаниях, если вы хотите куда-то пойти или что-то сделать. Давайте хорошо проведём вечер.

Хорошо, я поняла.

Берриан: Хе-хе... Ну, отправляемся.

Берриан: ...Хммм... Лалала...♪

Ты красиво поёшь.

Берриан: Спасибо. Говорят, в Верисе гондольеры иногда поют. Песня неплоха, я постараюсь скрасить ваши летние ночи.

Юхан: Да, она не неплоха… Это была прекрасная песня.

Согласна, я бы хотела послушать ещё.

Берриан: Хе-хе… Спасибо вам. Что ж, я продолжу. Лалала… Лулулулу…♪

Юхан: Хе-хе… Лулулу, ла-ла-ла…

Берриан: Лун-лулулу… Лулататтатта…♪

Юхан: Лалала, лулу…♪

Какая прекрасная гармония.

Юхан: Хе-хе, спасибо. Здесь готовы напитк Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее.

Берриан: У нас также будут лёгкие закуски. Проведите приятный вечер в Верисе.

Спасибо вам обоим.

Прекрасная песня Берриана и Юхана оживила летнюю ночь.

Роно: Хм... Вы считываете движения рыбы и двигаете удочкой, чтобы отпугнуть её... верно? Значит, просто вытянуть силой недостаточно.

Мияджи: ...О? Госпожа. Вы вернулись.

Роно: Добро пожаловать, Госпожа!

Я дома.

Роно: Мияджи-сенсей только что учил меня рыбачить. Я покажу вам, как поймать большую рыбу, так что подождите минутку... Ой! Кажется, что-то сразу попалось!

Мияджи: Роно-кун, как я тебя учил раньше... Спокойно вытаскивай.

Роно: Д-да...! Эм... Чтобы не сорвалась... Вот так.. ...Фу...!! Ладно, поймал. Поймал!! Хм? Но... Этот длинный, скользящий силуэт... Ого...! Это морская змея!!

Морская змея...?!

Мияджи: Роно-кун, успокойся. Смотри внимательно. Это не морская змея, а морской угорь.

Роно: А... угорь...? Что, что... угорь... Извините за беспокойство.

Темно и плохо видно.

Мияджи: Ага. Давай попробуем ещё раз.

Роно: Да, спасибо.

………….

Роно: А, опять что-то клюет...! В этот раз, думаю, я поймаю что-нибудь покрупнее!!

Удачи, Роно.

Роно: Да, предоставьте это мне. ……Вот! ...Подождите, что это за силуэт... Что... ещё один морской угорь?

Мияджи: ...Роно-кун, не шевелись...! Это... настоящая морская змея.

Роно: Что!? Ого, какой ядовитый узор...! Ты серьёзно?! Крах...!

Грохот...!

Ах, ведро..!

Мияджи: Роно, успокойся. Медленно передвинь удочку сюда...

...........

Мияджи: ...Фух. Нам удалось вернуть её в море.

Роно: Извините за панику. ...А? Я только что почувствовал что-то скользкое на ноге... Ого! Ещё одна морская змея, почему она здесь?!

Мияджи: Это морской угорь, которого мы поймали раньше.

Спокойная реакция Мияджи сегодня очень помогла.

Бастин: Хм... Так это и есть тот самый бар.

Флёре: Невероятное количество людей... Кажется, он очень популярен.

Добрый вечер.

Бастин: Хм? Госпожа. Вы вернулись.

Флёре: Добро пожаловать, Госпожа. Смотрите. Все веселятся с напитками в руках.

Здесь очень оживлённо.

Бастин: Да. Больше, чем я ожидал.

Флёре: Он... настолько популярен, что, похоже, нам будет трудно попасть внутрь Я проделал весь этот путь, но, пожалуй, всё же воздержусь от посещения.

Но ничего...?

Флёре: Да. Ну, с такой толпой ничего не поделаешь.

Бастин: Ты прав. Не нужно пробираться силой.

Флёре: Хе-хе, для начала мы оба почти не пьём! Я вроде как хотел попробовать, но не то чтобы я хотел зайти так далеко...

Понятно.

Бастин: Ага. Госпожа, должно быть, устала, так что давайте поторопимся в гостиницу... Нюх-нюх.. Я чувствую что-то приятное из бара. Это тот магазин с едой?... Выглядит аппетитно...

Флёре: Ух ты... Персонал бара... У них такая стильная форма... Отсюда не очень хорошо видно... Хотелось бы увидеть поближе...

Бастин и Флёре: ...Хмм...

(Кажется, им все-таки интересно.)

Флёре: ...А, точно! Если будем там работать, возможно, сможем носить эту форму.

Бастин: Понятно, это правда... Если бы я стал работать на кухне, я бы смог пробовать еду...

Флёре: ...Это нехорошо, Бастин.

Бастин: ...Извини.

И мы дали друг другу обещание в следующий раз мы прийти пораньше, чтобы успеть попасть внутрь.

Хаурес: Хм... Сегодня вечером лёгкий ветерок.

Тедди: Да! В такой день я бы с удовольствием покатался на лошади для большего ощущения.

Босски: Верховая езда, да? Звучит неплохо.

Всем добрый вечер.

Тедди: А, Госпожа! Добрый вечер.

Хаурес: Добрый вечер. Вы пришли.

Босски: Вот именно... Хотите присоединиться ко мне и прокатиться верхом, Госпожа?

Верховая езда?

Хаурес: Босски. Я понимаю тебя, но езда ночью, наверное, опасна. А что, если с вами что-нибудь случится...

Босски: Не о чём беспокоиться. Если ехать медленно, особой опасности нет.

Тедди: А. Ночная езда напоминает мне время когда я ещё был солдатом. Был один дворянин, который скакал на лошади по ночному городу с невероятной скоростью. Он был ещё молод и всегда носил яркую одежду. Помню, как трудно было его остановить...

Хаурес: ...Когда я был солдатом, тоже были такие дворяне. Они носили броские одежды, но, возможно, летние ночи делали их более открытыми.

(Во всех мирах так...)

Босски: ...Эй, ребята. Чего вы на меня смотрите? Вы же ничего странного не выдумываете, правда?

Хаурес: ...Вовсе нет.

Тедди: Конечно! Не думаю, что вам бы подошло!

Босски: Серьёзно... Вот такие они, солдаты. Надеюсь, они не судят людей по внешности перед допросом.

Тедди: ...Хм... Не могу сказать наверняка, что никогда...

Хаурес: Но, думаю, я преодолел эти предрассудки по сравнению с тем, что было раньше. Например, есть хорошие люди, такие как Боски, которые могут быть грубыми в речах и поступках.

Босски: ...Кто тут грубит? Ты что, хочешь подраться?

Тедди: Да ладно вам, давайте! Вы достаточно близки, чтобы сказать друг другу правду.

Наблюдая за их разговором с улыбкой, я живо представил себе дворецких, скачущих за ними верхом.

Ханамару: Аа~~~, приятно~~~...

Феннес: Хе-хе... Хорошо, кажется, работает.

Я дома.

Феннес: А, Госпожа. Добро пожаловать домой.

Ханамару: Добро пожаловать, Госпожа. Извините, что я вот так сижу.

Ты делал массаж.

Феннес: Да. В это время года от жары можно устать. Я всем дворецким делаю такой массаж время от времени.

Ханамару: Массажи Феннеса действительно эффективны. После них я чувствую себя таким лёгким

Можно мне посмотреть?

Феннес: Э? Что вы имеете в виду под посмотреть...?

Я бы хотел посмотреть технику Феннеса.

Феннес: Ничего особенного, но... Ладно, я не против.

Уф... уф...

Ханамару: А~~... Как хорошо~~~... Да-да, именно там.

Феннес: Мне ещё много надо практиковаться, но я рад это слышать. Хорошо, а теперь...

Шурх...

Ханамару: А? Феннес...? Почему моя обувь...

Феннес: Почему? Нельзя делать рефлексотерапевтический массаж в обуви.

Ханамару: Подожди-ка... Говорят, он болезненный, да?

Феннес: Но он положительно влияет на тело. Вы выглядишь уставшим, так что давайте приведём вас в форму. Итак...

Ханамару: Ой, ой, ой, ой...!!! Фе-Феннес! Подожди...!

Феннес: Всё в порядке. То, что больно, доказывает, что это работает.

Ханамару: Подожди...! Просто отпусти мою ногу... Ой, ой, ой!!!

На лице Феннеса появилось нежное выражение, и он крепко сжал ногу Ханамару. И какое-то время крики Ханамару эхом разносились по комнате.

Извините: Феннес в этом NOW:

Кто понял, тот понял

Роно: А, Госпожа. Вы пришли.

Хаурес: Добро пожаловать домой, Госпожа.

Босски: Добро пожаловать, мы вас ждали.

Я дома.

Роно: Извините что неожиданно вас позвали. Я очень хотел пойти с вами на фестиваль еды.

Я рада, что вы меня позвали.

Роно: Хе-хе, я рад. Давайте съедим много вкусной еды и отлично проведём вечер.

Босски: Вот именно. Здесь много вкусных мясных блюд. Давайте наедимся до отвала, чтобы набраться сил.

Хаурес: У нас также большой выбор сладких десертов. Если что-то привлечёт ваше внимание, давайте попробуем.

Да, верно.

Роно: Ну, я присмотрел несколько рекомендуемых блюд... Если вы не против, я куплю всем.

Спасибо за совет.

Босски: Хм... Очень продуманно.

Хаурес: Я не сомневаюсь в выборе Роно.

Роно: Хорошо... Что ж, Госпожа, подождите минутку.

- Через несколько минут...

Роно: Хорошо, спасибо за ожидание! Все, пожалуйста, ешьте сколько душе угодно.

Хаурес: Что, это...

Босски: ...Эй, Роно. Ты меня обманул.

Всё из овощей и рыбы...

Роно: Пожалуйста, возьмите это, Госпожа. Уверен, вам понравится!

О, спасибо.

Роно: А ещё... не стойте с такими недовольными лицами. У Хаурес-сана и Босски-сана есть особое меню. Не выкидывайте продукты просто так. Воспользуйтесь этой возможностью чтобы преодолеть свои вкусы. Я взял разные блюда. Уверен, вы найдёте хотя бы одно, которое вам понравится.

Хаурес и Босски: ……………….

Роно: Ну, тогда... приятного аппетита! Вот, пожалуйста, возьмите, Госпожа!

Да... приятного аппетита.

Босски: ……Эй, Хаурес. Предлагаю объединиться. Ты берешь мои овощи... Я съем твою рыбу.

Хаурес: ...Ну, но... Роно думает о нас и изо всех сил старается... Отвергать его желание помочь нам преодолеть наши слабости — это...

Босски: ...Так ты уверен, что сможешь съесть столько рыбы?

Хаурес: ...Это...

...Вжух.

(А, рыба на тарелке Босски...)

Босски: Ха... Вот и все.

Хаурес: Чёрт... чем я занимаюсь...

Роно: Эй, вы двое. Что вы делаете?

Я видела разговор Босски и Хауреса... Но продолжила есть, делая вм=ид, что ничего не произошло.

Аммон: ...Итак, если вы когда-нибудь соберётесь сказать что-нибудь... хехе, интересное...

Лукас: Ага. Будем использовать эту розу.

Добрый вечер.

Лукас: О, Госпожа♪ Добрый вечер.

Аммон: Добрый вечер. Мы только что развели костёр. Надеюсь, вам тоже понравится, Госпожа♪

Звучит весело.

Аммон: Конечно! Кстати о кострах: мы можем играть в весёлые игры, даже в такие захватывающие, в которые мы обычно не играем. Если у вас есть настроение, то может, поиграете с нами? Смелее, Госпожа.

Действительно захватывающая игра...?

Лукас: ...Аммон-кун? Это было немного...

Аммон: Уф... Я сразу же это сделал. Ничего не могу с собой поделать. Ну, как и обещал. Ой!

Что случилось?

Аммон: Хе-хе... Шип розы застрял у меня в руке.

Лукас: Да. Вообще-то, у этого костра мы с Аммон-куном договорились, что не скажем того, чего не стоит говорить дворецкому. Если скажем что-нибудь, уколем руку шипом розы. В конце концов, мы чувствуем себя слишком свободными у костра.

Аммон: Но нам с Лукас-саном приходится быть особенно осторожными.

...Странный договор...

Лукас: Нет, совсем нет. Это необходимая мера, чтобы мы вели себя как дворецкие. ...О? Кажется, зефир почти готов. Вот Госпожа. Кстати о кострах, жареный зефир — это просто необходимо. Он хрустящий снаружи, но мягкий и воздушный внутри со сладкой, нежной текстурой. Как только вы положите его в рот, ваше сердце может растаять...

Э-это...

Аммон: ...Лукас-сан. Это тоже было лишнее.

Лукас: Хм... правда?

Аммон: Верно. Это очевидно по растерянному выражению лица Госпожи.

Лукас: Трудно определить нужные слова... Но другого выхода нет. Ой...!

После этого я сидела у костра с дворецкими. Но я видел, как Аммон и Лукас много раз кололи себя шипами роз.

Лукас: Хм... Сегодня особенно влажно.

Широ: А... Это правда.

Лукас: О боже? Госпожа. Добро пожаловать домой.

Широ: Ты дома.

Лукас, Широ, я дома.

Лукас: Спасибо за вашу тяжелую работу сегодня. Жара, должно быть, довольно

Широ: С моря дует ветерок... Здесь должно быть немного лучше. Не напрягайся.

Да, так и сделаю.

Лукас: Но всё же, Широ-кун, ты всегда такой спокойный. Ты даже не меняешь выражение лица в эту жару... Может, она тебе нравится?

Широ: Хм... Мне все равно на жару. Но если я каждый раз буду показывать это на лице, это заставит меня думать о температуре ещё больше. Оно того не стоит.

Лукас: Понятно. Ты, безусловно, прав. Если постоянно говорить о жаре, то от этого становится ещё жарче.

Кажется, я понимаю.

Широ: Да. Если хотите сбить жар, то вам, лучше просто помолчать.

Но это, кажется, сложно сделать.

Лукас: Верно. Вы правы, Госпожа. Все эмоции сами проявляются на лице.

Широ: Хм...

Лукас: К тому же, если бы я так сделал, то все бы меня боялись.

Боялись...?

Лукас: Если бы человек, который обычно улыбается, вдруг стал бы мокрым от пота и бесстрастным... Он бы выглядел так, будто у него плохое настроение из-за жары.

Широ: Хм... Значит, ты не можешь скрывать своё выражение лица ради окружающих... Это довольно ограничивающий и сложный образ жизни.

Лукас: Хе-хе, возможно. Но такая жизнь, в конце концов, не так уж и плоха.

Широ не стал отрицать слова Лукаса. Он тихо согласился с простым: «Понятно».

Нак: Чёрт... Похоже, этот нарушитель мне не по зубам...

Беллен: ...Не могу поверить, что даже у Нак-куна с этим проблемы...

Что случилось?

Беллен: Ах, Госпожа. Добрый вечер.

Нак: Добрый вечер. Правда в том, что на нашей вилле куча бродячих кошек, которые пытаются пробраться к нам.

Бродячие кошки...?

Беллен: Да. Похоже, вилла, на которой мы остановились, в межсезонье становится пристанищем бродячих кошек. И вот они подходят к вилле одна за другой.

Нак: Но всё же я не могу просто так позволить им проникнуть сюда. Не как охранник, а как уборщик, я также отвечаю за гигиену.

Беллен: То есть, каждый раз, когда кошка пыталась приблизиться к вилле... Нак-кун, похоже, аккуратно уносил каждую с территории...

Ты их уносишь...

Нак: Да. Я никак не могу напугать невинных кошек. Но как бы я ни старался держать их подальше, кошки всё равно возвращаются... Когда я держу кошку на руках, я чувствую одновременно и утешение, и разочарование...

Похоже, работы будет много...

Беллен: Ага... Вот почему я подумал, не могу ли я чем-то помочь. А если я смогу привлечь внимание кошек, может, мне удастся удержать их от похода на виллу?

Кот: Мяу.

Беллен: О, они уже здесь... Идите сюда.

Кошки: Мяу-мяу.

О, тут ещё один...

Нак: Здорово...! Кошки приближаются к Беллен-сану.

Беллен: Хе-хе... Я поиграю с ними. А пока я был бы признателен, если бы вы не ходили на виллу.

Кошки: Мяу-мяу-мяу.

Беллен: А...? Там ещё...

Кошки: Мяу-мяу-мяу-мяу-мяу-мяу.

Беллен: …………………….

Нак: О...! Беллен-сана окружила целая стая кошек...!

Беллен: Ха-ха... Похоже, я какое-то время не смогу двигаться...

(Кошки, похоже, любят Беллена...)

Окружённый кошками, Беллен с улыбкой он гладит каждую из них. Ия решила присоединиться к нему.

Нак: О боже... Куда это Рамли подевался, даже не убравшись...

Добрый вечер, Нак.

Нак: А, Госпожа. Добро пожаловать домой.

Что-то случилось с Рамли?

Нак: Эм, да... Вообще-то...

Рамли: А, Госпожа Добро пожаловать домой~♪

А, Рамли.

Нак: Рамли! Где ты был? Я же сказал тебе убраться в комнате.

Рамли: Заткнись. Я был занят кое-чем другим.

Кое-чем?

Рамли: Да! Вообще-то, я убирал пляж после наступления темноты. Кажется, откуда-то прибило мусор... Мне стало любопытно. Что ж, я хочу, чтобы завтра вы хорошо провели время♪

Спасибо, Рамли.

Рамли: Хе-хе... Не за что, Госпожа♪

Нак: Понятно... Значит, ты убирал пляж ночью... Я ценю твою предусмотрительность, но должен сказать, ты не проявил должной рассудительности. Трудно найти мусор посреди ночи, когда темно. Надо было хотя бы следующим утром.

Рамли: Но...

Нак: Это потому, что тебе не нравится солнечный свет? В таком случае, тебе стоит попросить кого-нибудь другого.

Рамли: Но...

Нак: Ты хотел помочь Госпоже своими руками... Я, конечно, понимаю тебя. Но это всего лишь твоё эго. В конечном счёте, главное — быть полезным Госпоже...

Рамли: Эй! Ты не можешь просто предугадывать всё, что я хочу сказать?

Нак: ...О боже. Ну что ж. Я ценю твои усилия. Так что...

Рамли: А. Хочешь взять на себя уборку комнаты?

Нак: Сделаю это завтра сам. Хорошо.

Рамли: Здорово♪ Похоже, Нак возьмётся за дело, Госпожа.

Нак: Да?

Рамли: Теперь я могу поговорить с вами, Госпожа♪

Эм...

Нак: Рамли. Я ещё не закончил говорить.

Даже когда они жалуются друг другу, у меня такое чувство, что они прекрасно понимают друг друга. Наблюдать за их общением — это что-то успокаивающее.

Рато: Ого... Ещё одна группа вышла.

Флёре: Значит, разные группы играют разные песни!

Мияджи: Да. Похоже, это действительно весёлый музыкальный фестиваль.

Всем добрый вечер.

Флёре: А, Госпожа! Добрый вечер.

Мияджи: Добрый вечер. Мы как раз смотрели ночное представление музыкантов.

Представление?

Рато: Да. Похоже, разные группы по очереди выступают на сцене. У каждого исполнителя свой уникальный стиль... Довольно интересно.

Флёре: Да... Костюмы у этой группы довольно классные...

Рато: Ого... Значит, можно не только исполнять музыку, но и танцевать.

Мияджи: Хе-хе... Похоже, вам двоим очень нравится. Музыкальный фестиваль... Интересно, какое выступление мы бы устроили.

Мияджи и остальные на музыкальном фестивале...?

Флёре: А...! В таком случае, я бы хотел усердно поработать над костюмами!

Рато: Носить костюмы Флёре и танцевать под музыку, да? Куфуфу... Это было бы, конечно, весело.

Мияджи: Ага. Было бы здорово, если бы мы когда-нибудь смогли это сделать, используя каждую из наших сильных сторон и выступить на сцене.

Флёре: Да...! А пока я буду оттачивать свои навыки пошива костюмов и репетировать!

Рато: Конечно, вы будете смотреть из первого ряда, Госпожа.

Жду с нетерпением.

Хотя не знаю, сбудется ли. Все трое выглядели очень счастливыми, рассказывая о своих мечтах. Я могла представить их стоящими на сцене, и была счастлива.

Рато: ...Вот? Разве ты не слышите вон там

Берриан: Хм... Кажется, я ничего не слышу...

Добрый вечер.

Берриан: А, Госпожа. Добрый вечер.

Рато: Верно... Вы слышите, Госпожа?

Что слышу?

Рато: Это звук фейерверка. Кажется, он взрывается где-то на севере.

Берриан: А, верно. Слабое свечение в небе, с другой стороны виллы. Хотя мои уши его не слышат... Подумать только, ты можешь услышать звук так далеко... Это потрясающе, Рато-кун.

Рато: Хм... Но звук доходит до нас, просто мы не замечаем его из-за шума волн. Может, вы тоже его слышите?

Берриан: Понятно... Значит, дело не в слухе, а в способности различать звуки. Госпожа, хотите, мы попробуем?

Давай.

Берриан: Тогда закройте глаза и прислушайтесь... Направляйтесь в сторону виллы... Сосредоточьтесь исключительно на звуке, доносящемся оттуда...
Берриан: ……………….

???: Эй, там! Не деритесь из-за шампуров!
???: Эй, ребята...! Клешни лобстера — не оружие!

Берриан: ……………….

...Этот голос только что...

Рато: Хм... Я слышал его с виллы. Кажется, там кто-то ест.

Берриан: ...Понятно. Когда я время от времени внимательно прислушиваюсь, то слышу оживлённые голоса всех сидящих за столом. Это меня радует.

Рато: Да. Мне тоже не противен такой шум.

Берриан: Хе-хе... Но Госпожа тоже это слышала. Как преподаватель этикета, я должен предупредить их.

Берриан: Госпожа, я пока пойду.

Да, увидимся позже.

«Пойду предупрежу их», — говорит Берриан, но в его взгляде читается некая насмешка. Оживлённая беседа за обеденным столом может быть знаком счастья дворецких.

Рамли: Хе-хе♪ Я рада, что сегодня ясный день, Ленточка-кун♪

Флёре: Да... Какая красота. Я бы хотел, чтобы Госпожа тоже это увидела...

Добрый вечер.

Флёре: Ах, Госпожа! Добрый вечер.

Рамли: Госпожа~♪ Спасибо, что пришли! А мы просто наблюдали за метеоритным дождём♪

Метеоритный дождь?

Флёре: Да. Похоже, сегодня будет много падающих звёзд. Ах, опять...! Я только что видел падающую звезду. Хм... Кажется, я снова не загадала желание...

Рамли: Хе-хе, всё будет хорошо, Ленточка-кун♪ Если это падающая звезда, уверен, в будущем их будет ещё много.

Значит, шансов много.

Флёре: Верно! Я не сдамся, буду ждать! Кстати... Падающие звёзды часто падают вниз... Интересно, а куда они приземляются?

Рамли: Я слышал, что иногда они падают на землю. Может... в следующий раз звезда упадёт прямо на Ленточку-куна...?

Флёре: Пожалуйста... перестаньте меня дразнить, Рамли-сан. Я не ребёнок. Такой невозможный сценарий немного пугает...

Бух.

А?

Флёре: Ого! Ч-что это было за звук...?! Не может быть... Падающая звезда действительно упала...

Рамли: А... Не похоже, Ленточка-кун. Видишь? Похоже, кокос только что упал с дерева.

Флёре: О-о, кокос... Как жаль, что я так удивился...

Рамли: Хм... Но, может, тебе стоит быть немного осторожнее. Местные говорят, что каждый год несколько человек получают травмы от падающих кокосов...

Флёре: ...Рамли-сан. Пожалуйста, перестаньте рассказывать правдоподобные истории, они пугают.

Рамли: Хе-хе, извини, извини♪ Ну тогда попросим падающую звезду не попасть под кокос?

Звучит интересно.

Мы вместе смотрели на метеоритный дождь. А после вернулись на виллу, по пути петляя под пальмами.

Ханамару: Хе-хе-хе... Кстати о лете, это, конечно же, арбуз.

Бастин: ...Ну, не буду отрицать...

Добрый вечер.

Бастин: А? Добрый вечер, Госпожа.

Ханамару: Добрый вечер. Вы пришли как раз вовремя, Госпожа. Мы как раз собираемся играть в разбивание арбузов.

Среди ночи?

Бастин: Ага. Я задал Ханамару-сану тот же вопрос. Он сказал: «Мы всё равно будем с завязанными глазами, так что неважно, день сейчас или ночь».

Ханамару: Точно. Мне вдруг захотелось арбуза. Но было бы одиноко есть целый арбуз в одиночку, поэтому я позвал Бастина, который осматривал кухню.

Бастин: ...Я не хочу есть арбуз. Я бы не выдержал, увидев, как Ханамару-сан в одиночку разбивает его. Кстати, а чего вы вообще решили его разбить?

Ханамару: Потому что это отпуск, понимаешь? Главное в отпуске — веселиться и дурачиться. Давай, Бастин. Завяжи глаза и покружись на месте. Затем следуй моим инструкциям и разбей арбуз.

Бастин: Хм. Понятно.

Бастин: Покружиться на месте с завязанными глазами. ...И всё?

Ханамару: Хорошо. Где же арбуз?

Бастин: ...Думаю, он там.

Э... Бастин?

Вжух... Вжух...

Удар!

Ханамару: Чт...!

…………

Бастин: Уф... Вот так.

Ханамару: Л-ладно... Впечатляет. Но, Бастин, как ты разрубил арбуз одним ударом с завязанными глазами?

Бастин: Хм... Вы спрашиваете как? Я просто наугад размахивал мечом.

Ханамару: ...Понятно. Похоже, я недооценил концентрацию и острую интуицию Бастина. Но, может быть, это не лучший способ насладиться разбиванием арбузов. Было бы веселее немного пошататься и давать указания то тут, то там.

Бастин: ...Может, мне стоило действовать более серьёзно.

Ханамару: Нет, не стоит так серьёзно об этом думать.

С серьёзным характером Бастина, «точно разбить арбуз» было, пожалуй, единственным оставшимся вариантом. Так я думала, наблюдая, как арбуз раскалывается от одного удара.

Юхан: Итак... Давайте оставим этот арбуз в холодильнике до завтра.

Аммон: Какой большой, красивый арбуз. Что это? Госпожа. Добро пожаловать домой.

Юхан: Добро пожаловать домой, Госпожа.

Я дома.

Юхан: Хе-хе, я планировал оставить это для завтрашнего угощения... Но меня опередили.

Какое угощение?

Юхан: Вообще-то, я думал, мы все устроим вечеринку по разбиванию арбузов... Поэтому я приготовил этот арбуз.

Аммон: Понятно... Разбивание арбузов, говоришь?

Юхан: Да. У меня есть отличный арбуз. Давайте ударим по нему этой палкой и...

Аммон: ………….

Юхан: Аммон-сан...?

Аммон? Что случилось...?

Аммон: Хм...

Юхан: ...Ха. Простите, Аммон-сан. Для вас, человека, любящего растения, разбить арбуз палкой было жестокой просьбой. Как и ожидалось, мы аккуратно и бережно разрежем его ножом.

Аммон: Ах, нет, нет. Вы неправильно поняли. Эта палка тонковата. Я думал, выдержит ли она такой удар...

Юхан: Понятно... Возможно, так оно и есть.

Аммон: Если хотите, я могу приготовить другую палку.

Юхан: О. Спасибо, будет хорошо.

Тревоги Аммона кажутся немного преувеличенными. Когда я вспоминаю выражения лиц моих дворецких, мне трудно не смеяться. «Надеюсь, ему удастся найти прочную палку», — тихо подумала я.

Феннес: Хр... Хр...

Тедди: ...Феннес-сан. Видимо, он думал, что здесь его никто не увидит.

Добрый вечер.

Тедди: А, Госпожа. Добрый вечер.

Это там спит... Феннес?

Тедди: Да. Кажется, ему очень удобно.

Феннес: В... в... ...Мм...мм... Ааах...

Тедди: А... Доброе утро, Феннес-сан.

Феннес: ...А? Доброе утро, Тедди. ...Госпожа!? Извините, задремал прямо перед вами...

Не беспокойся. Доброе утро, Феннес.

Феннес: Эм... Доброе утро. Небо уже такое тёмное... Должно быть, я довольно долго спал...

Тедди: Феннес-сан, как долго вы здесь?

Феннес: Хм, кажется, я пришел сюда ближе к вечеру. Должно быть, я заснул, глядя на океан.

Тедди: Понятно... ...А? Феннес-сан. Посмотрите сюда. Хм... Хм... Какая катастрофа! У вас на лице загар в форме монокля!

Феннес: Что!? П-правда!?

(Темно, я плохо вижу...)

Тедди: Может, вы загорели на закате... Он такой ясный...

Феннес: Это правда? Госпожа. А, подождите-ка... Пожалуйста, не смотрите мне на лицо...

Всё в порядке, Феннес.

Тедди: Да, всё в порядке. Я имею в виду, это была шутка!

Феннес: А...? Ты шутишь?

Тедди: Да. Извините, что напугал. Когда я услышал, что вы спали с вечера... Я просто не мог удержаться и не подшутить над вами.

Феннес: А... я испугался. Хе-хе... Ты на удивление хорош в розыгрышах, не так ли, Тедди?

Тедди: Хе-хе, извините!

Феннес: Не извиняйся. На самом деле, я рад, когда ко мне так обращается новичок.

Тедди: Понятно! Вот и хорошо. А! Ну, Феннес-сан. Если не возражаете, хотите провести время со мной завтра?

Феннес: А? Со мной...?

Тедди: Да, и вы тоже, Госпожа! Если не против, почему бы вам не присоединиться к нам?

Я с удовольствием.

Тедди: Ура! Давайте все вместе вспомним лето!

Феннес, хоть и был растерян, ответил радостно. Видя улыбки на их лицах, я подумала, что завтра будет ещё один весёлый день.

Рато: Хм... Очень горячо.

Беллен: Да. Будьте осторожны, не подходите слишком близко.

Добрый вечер.

Рато: О. Добрый вечер, Госпожа.

Беллен: Добрый вечер. Я как раз убирался после барбекю.

Рато: Да. Похоже, он замачивает горячие угли в воде. Этот шипящий звук... Никогда не слышал...

Беллен: Рато-кун, если тебе интересно, почему бы тебе не попробовать?

Рато: Можно? Ну тогда...

Будьте осторожны.

Рато: Всё в порядке. Всё, что нужно сделать, это положить уголь в воду, вот так... Хм... Это тот самый звук... Момент, когда огонь гаснет, подобен моменту, когда исчезает жизнь.

Беллен: Хе-хе... Рато-кун, по правде говоря, этот уголь мы можем высушить его и использовать снова. Так что его всё ещё можно использовать как топливо.

Понятно.

Рато: Ого... Значит, есть такой уголь. Интересно, его можно оживить после сгорания. Хотелось бы, чтобы и жизнь была такой...

Беллен: Хе-хе... Взгляд Рато-куна на вещи уникален и интересен. Вам не кажется, Госпожа?

Думаю, это типично для Рато.

Рато: Хм... Интересен, да? Мне редко говорят что-то подобное... Уверен, у вас уникальная восприятие, Беллен-сан.

Беллен: Правда? Надеюсь.

Слушая таинственный и непринужденный разговор этих двоих, я услышала неповторимый звук падающего в холодную воду раскаленного угля.

Широ: ...Ты пришла. Я рад.

Я дома, Широ.

Широ: Еды много. Ешь сколько хочешь.

Босски: Добро пожаловать, Госпожа. Мясо почти готово.

Ханамару: Вам нужно много есть, чтобы сбросить усталость дня. Вот и овощи.

Спасибо вам обоим.

Ханамару: Ну как? Вкусно?

Да, вкусно!

Босски: Понятно. Тогда отлично.

Не стесняйтесь, давайте поедим вместе.

Ханамару: Ага. Так и сделаю. Хе-хе, с Госпожой мясо на гриле ещё вкуснее.

Хе-хе, поедим от души.

Широ: Хм...

Шшш~~~...

Босcки: Хе, я уже ел это мясо. Спасибо, что пожариk его, Широ.

(Ах, так это жарил Широ...)

Широ: ...Хм. Неважно.

Шшш~~~...

Ханамару: Ммм, мясо выглядит аппетитно. ...Итак, приятного аппетита.

(А, опять...)

Широ: ………….

Ханамару: Ммм, как вкусно! Мясо приготовлено идеально, просто потрясающе.

Широ: …Почему бы тебе самому его не приготовить?

Ханамару: Потому что если мясо готово, его принято есть.

Босски: Это называется крещением на барбекю. Приходится беречь своё мясо.

Широ: …Какое разочарование.

Шурх...Шурх...Шурх...Шш~..

Только овощи...

Широ: ………….

Ханамару: Плохо, плохо. Так что хватит в такой тишине жарить овощи.

Босски: Ну ладно. Я поделюсь с тобой мясом.

Хотя Босски и Ханамару предлагают ему мясо, Широ ест овощи без всякого интереса. Я также предложила Широ немного жареного мяса.

крч говоря: кто успел — тот и съел