Глава 1. Нарушитель.
Спустя два дня после того, как Тедди посетил особняк...
Мы вчетвером — я, Нак, Босски и Бастин — направлялись в тюрьму в лесу, где, как говорили, содержится Хаурес.
Нак: Все, пригнитесь. Я вижу её... Вон там.
Босски: Так это та тюрьма, куда посадили Хауреса...
Бастин: И Хаурес-сан в этих подземельях... Хм... Много охраны. Отсюда даже нескольких видно.
Нак: Да. Говорят, после заключения Хауреса-сан охрану усилили.
Босски: Понятно. Значит, информация от Тедди и вправду была верной...
Проникнуть туда будет непросто...
Нак: Всё в порядке, Мастер. Пожалуйста, положитесь на меня. Итак... Уже почти...
Охранник А: Эй, спасибо за твою тяжелую работу. Время смены.
Охранник Б: Ну наконец-то. Тяжеловато, когда время в карауле вдруг увеличили...
Нак: Хорошо... Всё идёт по плану. Пожалуйста, подождите здесь немного, пока я не подам сигнал.
Нак бесшумно и быстро скользит в тени зарослей. И затем, подобравшись к охраннику сзади, словно змея, он зажимает ему рот тканью и, обвив рукой шею, проводит удушающий приём.
Ах...!
Бастин: Всё в порядке, Мастер. Он просто оглушил его...
Босски: Как ни посмотри — мастерская работа...
Нак подхватывает обмякшего солдата и тихо прячет его в тени кустов. Затем он забирает ключ, что был у поверженного охранника и проникает внутрь через дверь рядом с главными воротами.
Бастин: ......! Нак-сан подает нам знак.
Босски: Похоже, уже можно входить... Хорошо. Пошли.
Ага.
Приглашённые внутрь тюремной территории Наком, мы оказываемся на большой площади.
Ты не ранен?
Нак: Да. Я совершенно невредим, как видите.
Хорошо...
Босски: Довольно быстро ты управился, Нак.
Нак: Всем, кто мог бы помешать, я предложил поспать. Похоже, все они устали от многодневной службы, что помогло им быстро уснуть. Однако, через несколько часов они проснутся. Поторопимся. Здание впереди, за площадью... Говорят, Хаурес-сан заключён в его подземельях. Я уже обеспечил безопасность пути в подвал, но дальше охрана, несомненно, будет намного строже. Честно говоря, невозможно предугадать, что может случиться. В таком случае я буду рассчитывать на вас, Босски-сан, Бастин-кун.
Бастин: Оглушить их мгновенно, прежде чем они поднимут шум...
Понял(а).
Под защитой Нака и других мы осторожно продвигаемся в подземелье тюрьмы. Сырое подземелье было тускло освещено и лишь наши шаги зловеще отдаются эхом. Быть запертым в таком месте... Через что же пришлось пройти Хауресу?
Хаурес... с ним всё в порядке?...
Босски: Всё в порядке, Мастер. Он не настолько слаб. Скорее уж, он сейчас больше беспокоится о Мастере, чем о себе. Он именно такой человек.
Босски...
Ага...
Бастин: Хм? Что такое, Нак-сан?
Нак: Дело в том... Что тут слишком тихо, как мне кажется... По словам Тедди-кун, в подвале должно быть намного больше охранников... Что же это такое...
Бастин: Может, это какая-то ловушка? Не думаю, что Тедди нас обманул...
Нак: Да... Я с этим согласен. Или же, возможно, произошло что-то непредвиденное... Это чувство... Словно кто-то был здесь совсем недавно...
Бастин: Посторонний нарушитель? ...! Значит...
Нак: В любом случае неизвестно, что ждёт впереди. Безопасность Мастера — наш приоритет. Будем двигаться осторожно.
Хаурес: Сколько же прошло с тех пор, как меня заточили в эту темницу?... В подземелье, куда не проникает солнце, меня снова и снова пытали... Много раз я терял сознание... И теперь я не знаю, утро сейчас или день... Я даже этого не понимаю...
Хаурес: Гх!..! Х-ха... Х-ха... Это... где...
Палач: Хм. Наконец-то очнулся. И это тот самый знаменитый демон-дворецкий, страшный мужчина?... В таком состоянии он ничем не отличается от обычного узника.
Палач: Давай! Быстро признавайся!! Ты же связан с ангелами?
Палач: Выкладывай сведения об ангелах! Где их логово? Сколько всего ангелов?!
Следующая глава:
Глава 2. Для моей сестры.