Učenje 2 cyrillicy medžuslovjanskoj.
Tuty tekst možno koristati za učenje cyrilličnoj abecedy, ktora se koristaje v medžuslovjanskom jezyku. Tako že tuty alfabet jest velmi shodny s nacionalnymi alfabetami Russji Ukrajiny i Belarusi.
Informacja. Medžuslovjansky jezyk.
Medžuslovjansky jest jezyk, ktory Slovjani raznyh narodnostij koristajut, da by komunikovali jedin s drugym. To jest možno, ibo slovjanske jezyky sut shodna i srodna grupa. Znanje jednogo jezyka obyčno jest dostatočno, da by imělo se priblizno razuměnje o čem jest tekst na kojem-nebud drugom slovjanskom jezyku. Hvala stolětjam blizkogo susědstva Slovjani dobro znajut, kako dogovoriti se s drugymi Slovjanami s pomočju prostyh, improvizovanyh narěčij.
Učenje medžuslovjanskogo jezyka jest něčto ino od učenja čudžego jezyka od samoj osnovy. Kto znaje někoj slovjansky jezyk, uže znaje množinstvo, ibo medžuslovjansky sostavjaje se izključno iz materiala, ktory jest v vsih slovjanskyh jezykah ili prinajmenje jest razumlivy govoriteljam maksimalnogo čisla jezykov. Zatom učenje medžuslovjanskogo jest prěd vsim znanje, kako trěba prěměniti svoj vlastny jezyk, da by byl vyše razumlivy drugym Slovjanom.
Bb=Бб
Informacja. Medžuslovjansky jezyk.
Medžuslovjansky jest jezyk, ktory Slovjani raznyh narodnostij koristajut, da бy komunikovali jedin s drugym. To jest možno, iбo slovjanske jezyky sut shodna i srodna grupa. Znanje jednogo jezyka oбyčno jest dostatočno, da бy imělo se priбlizno razuměnje o čem jest tekst na kojem-neбud drugom slovjanskom jezyku. Hvala stolětjam бlizkogo susědstva Slovjani doбro znajut, kako dogovoriti se s drugymi Slovjanami s pomočju prostyh, improvizovanyh narěčij.
Učenje medžuslovjanskogo jezyka jest něčto ino od učenja čudžego jezyka od samoj osnovy. Kto znaje někoj slovjansky jezyk, uže znaje množinstvo, iбo medžuslovjansky sostavjaje se izključno iz materiala, ktory jest v vsih slovjanskyh jezykah ili prinajmenje jest razumlivy govoriteljam maksimalnogo čisla jezykov. Zatom učenje medžuslovjanskogo jest prěd vsim znanje, kako trěбa prěměniti svoj vlastny jezyk, da бy бyl vyše razumlivy drugym Slovjanom.
Cc=Цц
Informaцja.Medžuslovjansky jezyk.
Medžuslovjansky jest jezyk, ktory Slovjani raznyh narodnostij koristajut, da бy komunikovali jedin s drugym. To jest možno, iбo slovjanske jezyky sut shodna i srodna grupa. Znanje jednogo jezyka oбyčno jest dostatočno, da бy imělo se priбlizno razuměnje o čem jest tekst na kojem-neбud drugom slovjanskom jezyku. Hvala stolětjam бlizkogo susědstva Slovjani doбro znajut, kako dogovoriti se s drugymi Slovjanami s pomočju prostyh, improvizovanyh narěčij.
Učenje medžuslovjanskogo jezyka jest něčto ino od učenja čudžego jezyka od samoj osnovy. Kto znaje někoj slovjansky jezyk, uže znaje množinstvo, iбo medžuslovjansky sostavjaje se izključno iz materiala, ktory jest v vsih slovjanskyh jezykah ili prinajmenje jest razumlivy govoriteljam maksimalnogo čisla jezykov. Zatom učenje medžuslovjanskogo jest prěd vsim znanje, kako trěбa prěměniti svoj vlastny jezyk, da бy бyl vyše razumlivy drugym Slovjanom.
Čč=Чч
Informaцja.Medžuslovjansky jezyk.
Medžuslovjansky jest jezyk, ktory Slovjani raznyh narodnostij koristajut, da бy komunikovali jedin s drugym. To jest možno, iбo slovjanske jezyky sut shodna i srodna grupa. Znanje jednogo jezyka oбyчno jest dostatoчno, da бy imělo se priбlizno razuměnje o чem jest tekst na kojem-neбud drugom slovjanskom jezyku. Hvala stolětjam бlizkogo susědstva Slovjani doбro znajut, kako dogovoriti se s drugymi Slovjanami s pomoчju prostyh, improvizovanyh narěчij.
Uчenje medžuslovjanskogo jezyka jest něчto ino od uчenja чudžego jezyka od samoj osnovy. Kto znaje někoj slovjansky jezyk, uže znaje množinstvo, iбo medžuslovjansky sostavjaje se izkljuчno iz materiala, ktory jest v vsih slovjanskyh jezykah ili prinajmenje jest razumlivy govoriteljam maksimalnogo чisla jezykov. Zatom uчenje medžuslovjanskogo jest prěd vsim znanje, kako trěбa prěměniti svoj vlastny jezyk, da бy бyl vyše razumlivy drugym Slovjanom.
Dd=Дд
Informaцja.Meдžuslovjansky jezyk.
Meдžuslovjansky jest jezyk, ktory Slovjani raznyh naroдnostij koristajut, дa бy komunikovali jeдin s дrugym. To jest možno, iбo slovjanske jezyky sut shoдna i sroдna grupa. Znanje jeдnogo jezyka oбyчno jest дostatoчno, дa бy imělo se priбlizno razuměnje o чem jest tekst na kojem-neбuд дrugom slovjanskom jezyku. Hvala stolětjam бlizkogo susěдstva Slovjani дoбro znajut, kako дogovoriti se s дrugymi Slovjanami s pomoчju prostyh, improvizovanyh narěчij.
Uчenje meдžuslovjanskogo jezyka jest něчto ino oд uчenja чuдžego jezyka oд samoj osnovy. Kto znaje někoj slovjansky jezyk, uže znaje množinstvo, iбo meдžuslovjansky sostavjaje se izkljuчno iz materiala, ktory jest v vsih slovjanskyh jezykah ili prinajmenje jest razumlivy govoriteljam maksimalnogo чisla jezykov. Zatom uчenje meдžuslovjanskogo jest prěд vsim znanje, kako trěбa prěměniti svoj vlastny jezyk, дa бy бyl vyše razumlivy дrugym Slovjanom.
Ff=Фф
Inфormaцja.Meдžuslovjansky jezyk.
Meдžuslovjansky jest jezyk, ktory Slovjani raznyh naroдnostij koristajut, дa бy komunikovali jeдin s дrugym. To jest možno, iбo slovjanske jezyky sut shoдna i sroдna grupa. Znanje jeдnogo jezyka oбyчno jest дostatoчno, дa бy imělo se priбlizno razuměnje o чem jest tekst na kojem-neбuд дrugom slovjanskom jezyku. Hvala stolětjam бlizkogo susěдstva Slovjani дoбro znajut, kako дogovoriti se s дrugymi Slovjanami s pomoчju prostyh, improvizovanyh narěчij.
Uчenje meдžuslovjanskogo jezyka jest něчto ino oд uчenja чuдžego jezyka oд samoj osnovy. Kto znaje někoj slovjansky jezyk, uže znaje množinstvo, iбo meдžuslovjansky sostavjaje se izkljuчno iz materiala, ktory jest v vsih slovjanskyh jezykah ili prinajmenje jest razumlivy govoriteljam maksimalnogo чisla jezykov. Zatom uчenje meдžuslovjanskogo jest prěд vsim znanje, kako trěбa prěměniti svoj vlastny jezyk, дa бy бyl vyše razumlivy дrugym Slovjanom.
Gg=Гг
Inфormaцja.Meдžuslovjansky jezyk.
Meдžuslovjansky jest jezyk, ktory Slovjani raznyh naroдnostij koristajut, дa бy komunikovali jeдin s дruгym. To jest možno, iбo slovjanske jezyky sut shoдna i sroдna гrupa. Znanje jeдnoгo jezyka oбyчno jest дostatoчno, дa бy imělo se priбlizno razuměnje o чem jest tekst na kojem-neбuд дruгom slovjanskom jezyku. Hvala stolětjam бlizkoгo susěдstva Slovjani дoбro znajut, kako дoгovoriti se s дruгymi Slovjanami s pomoчju prostyh, improvizovanyh narěчij.
Uчenje meдžuslovjanskoгo jezyka jest něчto ino oд uчenja чuдžeгo jezyka oд samoj osnovy. Kto znaje někoj slovjansky jezyk, uže znaje množinstvo, iбo meдžuslovjansky sostavjaje se izkljuчno iz materiala, ktory jest v vsih slovjanskyh jezykah ili prinajmenje jest razumlivy гovoriteljam maksimalnoгo чisla jezykov. Zatom uчenje meдžuslovjanskoгo jest prěд vsim znanje, kako trěбa prěměniti svoj vlastny jezyk, дa бy бyl vyše razumlivy дruгym Slovjanom.
Hh=Хх
Inфormaцja.Meдžuslovjansky jezyk.
Meдžuslovjansky jest jezyk, ktory Slovjani raznyх naroдnostij koristajut, дa бy komunikovali jeдin s дruгym. To jest možno, iбo slovjanske jezyky sut sхoдna i sroдna гrupa. Znanje jeдnoгo jezyka oбyчno jest дostatoчno, дa бy imělo se priбlizno razuměnje o чem jest tekst na kojem-neбuд дruгom slovjanskom jezyku. Хvala stolětjam бlizkoгo susěдstva Slovjani дoбro znajut, kako дoгovoriti se s дruгymi Slovjanami s pomoчju prostyх, improvizovanyх narěчij.
Uчenje meдžuslovjanskoгo jezyka jest něчto ino oд uчenja чuдžeгo jezyka oд samoj osnovy. Kto znaje někoj slovjansky jezyk, uže znaje množinstvo, iбo meдžuslovjansky sostavjaje se izkljuчno iz materiala, ktory jest v vsiх slovjanskyх jezykaх ili prinajmenje jest razumlivy гovoriteljam maksimalnoгo чisla jezykov. Zatom uчenje meдžuslovjanskoгo jest prěд vsim znanje, kako trěбa prěměniti svoj vlastny jezyk, дa бy бyl vyše razumlivy дruгym Slovjanom.
Yy=Ыы
Inфormaцja.Meдžuslovjanskы jezыk.
Meдžuslovjanskы jest jezыk, ktorы Slovjani raznых naroдnostij koristajut, дa бы komunikovali jeдin s дruгыm. To jest možno, iбo slovjanske jezыkы sut sхoдna i sroдna гrupa. Znanje jeдnoгo jezыka oбычno jest дostatoчno, дa бы imělo se priбlizno razuměnje o чem jest tekst na kojem-neбuд дruгom slovjanskom jezыku. Хvala stolětjam бlizkoгo susěдstva Slovjani дoбro znajut, kako дoгovoriti se s дruгыmi Slovjanami s pomoчju prostых, improvizovanых narěчij.
Uчenje meдžuslovjanskoгo jezыka jest něчto ino oд uчenja чuдžeгo jezыka oд samoj osnovы. Kto znaje někoj slovjanskы jezыk, uže znaje množinstvo, iбo meдžuslovjanskы sostavjaje se izkljuчno iz materiala, ktorы jest v vsiх slovjanskых jezыkaх ili prinajmenje jest razumlivы гovoriteljam maksimalnoгo чisla jezыkov. Zatom uчenje meдžuslovjanskoгo jest prěд vsim znanje, kako trěбa prěměniti svoj vlastnы jezыk, дa бы быl vыše razumlivы дruгыm Slovjanom.
Іі=Ии
Иnфormaцja.Meдžuslovjanskы jezыk.
Meдžuslovjanskы jest jezыk, ktorы Slovjanи raznых naroдnostиj korиstajut, дa бы komunиkovalи jeдиn s дruгыm. To jest možno, ибo slovjanske jezыkы sut sхoдna и sroдna гrupa. Znanje jeдnoгo jezыka oбычno jest дostatoчno, дa бы иmělo se prибlиzno razuměnje o чem jest tekst na kojem-neбuд дruгom slovjanskom jezыku. Хvala stolětjam бlиzkoгo susěдstva Slovjanи дoбro znajut, kako дoгovorиtи se s дruгыmи Slovjanamи s pomoчju prostых, иmprovиzovanых narěчиj.
Uчenje meдžuslovjanskoгo jezыka jest něчto иno oд uчenja чuдžeгo jezыka oд samoj osnovы. Kto znaje někoj slovjanskы jezыk, uže znaje množиnstvo, ибo meдžuslovjanskы sostavjaje se иzkljuчno иz materиala, ktorы jest v vsих slovjanskых jezыkaх иlи prиnajmenje jest razumlиvы гovorиteljam maksиmalnoгo чиsla jezыkov. Zatom uчenje meдžuslovjanskoгo jest prěд vsиm znanje, kako trěбa prěměnиtи svoj vlastnы jezыk, дa бы быl vыše razumlиvы дruгыm Slovjanom.
Ll=Лл
Иnфormaцja.Meдžusлovjanskы jezыk.
Meдžusлovjanskы jest jezыk, ktorы Sлovjanи raznых naroдnostиj korиstajut, дa бы komunиkovaли jeдиn s дruгыm. To jest možno, ибo sлovjanske jezыkы sut sхoдna и sroдna гrupa. Znanje jeдnoгo jezыka oбычno jest дostatoчno, дa бы иměлo se prиблиzno razuměnje o чem jest tekst na kojem-neбuд дruгom sлovjanskom jezыku. Хvaлa stoлětjam блиzkoгo susěдstva Sлovjanи дoбro znajut, kako дoгovorиtи se s дruгыmи Sлovjanamи s pomoчju prostых, иmprovиzovanых narěчиj.
Uчenje meдžusлovjanskoгo jezыka jest něчto иno oд uчenja чuдžeгo jezыka oд samoj osnovы. Kto znaje někoj sлovjanskы jezыk, uže znaje množиnstvo, ибo meдžusлovjanskы sostavjaje se иzkлjuчno иz materиaлa, ktorы jest v vsих sлovjanskых jezыkaх или prиnajmenje jest razumлиvы гovorиteлjam maksиmaлnoгo чиsлa jezыkov. Zatom uчenje meдžusлovjanskoгo jest prěд vsиm znanje, kako trěбa prěměnиtи svoj vлastnы jezыk, дa бы был vыše razumлиvы дruгыm Sлovjanom.
Nn=Нн
Инфormaцja.Meдžusлovjaнskы jezыk.
Meдžusлovjaнskы jest jezыk, ktorы Sлovjaни razных нaroднostиj korиstajut, дa бы komuниkovaли jeдин s дruгыm. To jest možнo, ибo sлovjaнske jezыkы sut sхoднa и sroднa гrupa. Zнaнje jeднoгo jezыka oбычнo jest дostatoчнo, дa бы иměлo se prиблиzнo razuměнje o чem jest tekst нa kojem-нeбuд дruгom sлovjaнskom jezыku. Хvaлa stoлětjam блиzkoгo susěдstva Sлovjaни дoбro zнajut, kako дoгovorиtи se s дruгыmи Sлovjaнamи s pomoчju prostых, иmprovиzovaных нarěчиj.
Uчeнje meдžusлovjaнskoгo jezыka jest нěчto инo oд uчeнja чuдžeгo jezыka oд samoj osнovы. Kto zнaje нěkoj sлovjaнskы jezыk, uže zнaje mнožинstvo, ибo meдžusлovjaнskы sostavjaje se иzkлjuчнo иz materиaлa, ktorы jest v vsих sлovjaнskых jezыkaх или prинajmeнje jest razumлиvы гovorиteлjam maksиmaлнoгo чиsлa jezыkov. Zatom uчeнje meдžusлovjaнskoгo jest prěд vsиm zнaнje, kako trěбa prěměниtи svoj vлastны jezыk, дa бы был vыše razumлиvы дruгыm Sлovjaнom.
Pp=Пп
Инфormaцja.Meдžusлovjaнskы jezыk.
Meдžusлovjaнskы jest jezыk, ktorы Sлovjaни razных нaroднostиj korиstajut, дa бы komuниkovaли jeдин s дruгыm. To jest možнo, ибo sлovjaнske jezыkы sut sхoднa и sroднa гruпa. Zнaнje jeднoгo jezыka oбычнo jest дostatoчнo, дa бы иměлo se пrиблиzнo razuměнje o чem jest tekst нa kojem-нeбuд дruгom sлovjaнskom jezыku. Хvaлa stoлětjam блиzkoгo susěдstva Sлovjaни дoбro zнajut, kako дoгovorиtи se s дruгыmи Sлovjaнamи s пomoчju пrostых, иmпrovиzovaных нarěчиj.
Uчeнje meдžusлovjaнskoгo jezыka jest нěчto инo oд uчeнja чuдžeгo jezыka oд samoj osнovы. Kto zнaje нěkoj sлovjaнskы jezыk, uže zнaje mнožинstvo, ибo meдžusлovjaнskы sostavjaje se иzkлjuчнo иz materиaлa, ktorы jest v vsих sлovjaнskых jezыkaх или пrинajmeнje jest razumлиvы гovorиteлjam maksиmaлнoгo чиsлa jezыkov. Zatom uчeнje meдžusлovjaнskoгo jest пrěд vsиm zнaнje, kako trěбa пrěměниtи svoj vлastны jezыk, дa бы был vыše razumлиvы дruгыm Sлovjaнom.
Zz=Зз
Инфormaцja.Meдžusлovjaнskы jeзыk.
Meдžusлovjaнskы jest jeзыk, ktorы Sлovjaни raзных нaroднostиj korиstajut, дa бы komuниkovaли jeдин s дruгыm. To jest možнo, ибo sлovjaнske jeзыkы sut sхoднa и sroднa гruпa. Знaнje jeднoгo jeзыka oбычнo jest дostatoчнo, дa бы иměлo se пrиблизнo raзuměнje o чem jest tekst нa kojem-нeбuд дruгom sлovjaнskom jeзыku. Хvaлa stoлětjam близkoгo susěдstva Sлovjaни дoбro знajut, kako дoгovorиtи se s дruгыmи Sлovjaнamи s пomoчju пrostых, иmпrovизovaных нarěчиj.
Uчeнje meдžusлovjaнskoгo jeзыka jest нěчto инo oд uчeнja чuдžeгo jeзыka oд samoj osнovы. Kto знaje нěkoj sлovjaнskы jeзыk, uže знaje mнožинstvo, ибo meдžusлovjaнskы sostavjaje se изkлjuчнo из materиaлa, ktorы jest v vsих sлovjaнskых jeзыkaх или пrинajmeнje jest raзumлиvы гovorиteлjam maksиmaлнoгo чиsлa jeзыkov. Зatom uчeнje meдžusлovjaнskoгo jest пrěд vsиm знaнje, kako trěбa пrěměниtи svoj vлastны jeзыk, дa бы был vыše raзumлиvы дruгыm Sлovjaнom.
Žž=Жж
Инфormaцja.Meджusлovjaнskы jeзыk.
Meджusлovjaнskы jest jeзыk, ktorы Sлovjaни raзных нaroднostиj korиstajut, дa бы komuниkovaли jeдин s дruгыm. To jest moжнo, ибo sлovjaнske jeзыkы sut sхoднa и sroднa гruпa. Знaнje jeднoгo jeзыka oбычнo jest дostatoчнo, дa бы иměлo se пrиблизнo raзuměнje o чem jest tekst нa kojem-нeбuд дruгom sлovjaнskom jeзыku. Хvaлa stoлětjam близkoгo susěдstva Sлovjaни дoбro знajut, kako дoгovorиtи se s дruгыmи Sлovjaнamи s пomoчju пrostых, иmпrovизovaных нarěчиj.
Uчeнje meджusлovjaнskoгo jeзыka jest нěчto инo oд uчeнja чuджeгo jeзыka oд samoj osнovы. Kto знaje нěkoj sлovjaнskы jeзыk, uжe знaje mнoжинstvo, ибo meджusлovjaнskы sostavjaje se изkлjuчнo из materиaлa, ktorы jest v vsих sлovjaнskых jeзыkaх или пrинajmeнje jest raзumлиvы гovorиteлjam maksиmaлнoгo чиsлa jeзыkov. Зatom uчeнje meджusлovjaнskoгo jest пrěд vsиm знaнje, kako trěбa пrěměниtи svoj vлastны jeзыk, дa бы был vыše raзumлиvы дruгыm Sлovjaнom.
Rr=Рр
Инфoрmaцja.Meджusлovjaнskы jeзыk.
Meджusлovjaнskы jest jeзыk, ktoры Sлovjaни рaзных нaрoднostиj koриstajut, дa бы komuниkovaли jeдин s дрuгыm. To jest moжнo, ибo sлovjaнske jeзыkы sut sхoднa и sрoднa грuпa. Знaнje jeднoгo jeзыka oбычнo jest дostatoчнo, дa бы иměлo se приблизнo рaзuměнje o чem jest tekst нa kojem-нeбuд дрuгom sлovjaнskom jeзыku. Хvaлa stoлětjam близkoгo susěдstva Sлovjaни дoбрo знajut, kako дoгovoриtи se s дрuгыmи Sлovjaнamи s пomoчju прostых, иmпрovизovaных нaрěчиj.
Uчeнje meджusлovjaнskoгo jeзыka jest нěчto инo oд uчeнja чuджeгo jeзыka oд samoj osнovы. Kto знaje нěkoj sлovjaнskы jeзыk, uжe знaje mнoжинstvo, ибo meджusлovjaнskы sostavjaje se изkлjuчнo из mateриaлa, ktoры jest v vsих sлovjaнskых jeзыkaх или принajmeнje jest рaзumлиvы гovoриteлjam maksиmaлнoгo чиsлa jeзыkov. Зatom uчeнje meджusлovjaнskoгo jest прěд vsиm знaнje, kako tрěбa прěměниtи svoj vлastны jeзыk, дa бы был vыše рaзumлиvы дрuгыm Sлovjaнom.
Ss=Сс
Инфoрmaцja.Meджuслovjaнсkы jeзыk.
Meджuслovjaнсkы jeсt jeзыk, ktoры Слovjaни рaзных нaрoднoсtиj koрисtajut, дa бы komuниkovaли jeдин с дрuгыm. To jeсt moжнo, ибo слovjaнсke jeзыkы сut схoднa и срoднa грuпa. Знaнje jeднoгo jeзыka oбычнo jeсt дoсtatoчнo, дa бы иměлo сe приблизнo рaзuměнje o чem jeсt tekсt нa kojem-нeбuд дрuгom слovjaнсkom jeзыku. Хvaлa сtoлětjam близkoгo сuсěдсtva Слovjaни дoбрo знajut, kako дoгovoриtи сe с дрuгыmи Слovjaнamи с пomoчju прoсtых, иmпрovизovaных нaрěчиj.
Uчeнje meджuслovjaнсkoгo jeзыka jeсt нěчto инo oд uчeнja чuджeгo jeзыka oд сamoj oснovы. Kto знaje нěkoj слovjaнсkы jeзыk, uжe знaje mнoжинсtvo, ибo meджuслovjaнсkы сoсtavjaje сe изkлjuчнo из mateриaлa, ktoры jeсt v vсих слovjaнсkых jeзыkaх или принajmeнje jeсt рaзumлиvы гovoриteлjam makсиmaлнoгo числa jeзыkov. Зatom uчeнje meджuслovjaнсkoгo jeсt прěд vсиm знaнje, kako tрěбa прěměниtи сvoj vлaсtны jeзыk, дa бы был vыše рaзumлиvы дрuгыm Слovjaнom.
Uu=Уу
Инфoрmaцja.Meджуслovjaнсkы jeзыk.
Meджуслovjaнсkы jeсt jeзыk, ktoры Слovjaни рaзных нaрoднoсtиj koрисtajуt, дa бы komуниkovaли jeдин с другыm. To jeсt moжнo, ибo слovjaнсke jeзыkы суt схoднa и срoднa групa. Знaнje jeднoгo jeзыka oбычнo jeсt дoсtatoчнo, дa бы иměлo сe приблизнo рaзуměнje o чem jeсt tekсt нa kojem-нeбуд другom слovjaнсkom jeзыkу. Хvaлa сtoлětjam близkoгo сусěдсtva Слovjaни дoбрo знajуt, kako дoгovoриtи сe с другыmи Слovjaнamи с пomoчjу прoсtых, иmпрovизovaных нaрěчиj.
Учeнje meджуслovjaнсkoгo jeзыka jeсt нěчto инo oд учeнja чуджeгo jeзыka oд сamoj oснovы. Kto знaje нěkoj слovjaнсkы jeзыk, ужe знaje mнoжинсtvo, ибo meджуслovjaнсkы сoсtavjaje сe изkлjучнo из mateриaлa, ktoры jeсt v vсих слovjaнсkых jeзыkaх или принajmeнje jeсt рaзуmлиvы гovoриteлjam makсиmaлнoгo числa jeзыkov. Зatom учeнje meджуслovjaнсkoгo jeсt прěд vсиm знaнje, kako tрěбa прěměниtи сvoj vлaсtны jeзыk, дa бы был vыše рaзуmлиvы другыm Слovjaнom.
Vv=Вв
Инфoрmaцja.Meджуслoвjaнсkы jeзыk.
Meджуслoвjaнсkы jeсt jeзыk, ktoры Слoвjaни рaзных нaрoднoсtиj koрисtajуt, дa бы komуниkoвaли jeдин с другыm. To jeсt moжнo, ибo слoвjaнсke jeзыkы суt схoднa и срoднa групa. Знaнje jeднoгo jeзыka oбычнo jeсt дoсtatoчнo, дa бы иměлo сe приблизнo рaзуměнje o чem jeсt tekсt нa kojem-нeбуд другom слoвjaнсkom jeзыkу. Хвaлa сtoлětjam близkoгo сусěдсtвa Слoвjaни дoбрo знajуt, kako дoгoвoриtи сe с другыmи Слoвjaнamи с пomoчjу прoсtых, иmпрoвизoвaных нaрěчиj.
Учeнje meджуслoвjaнсkoгo jeзыka jeсt нěчto инo oд учeнja чуджeгo jeзыka oд сamoj oснoвы. Kto знaje нěkoj слoвjaнсkы jeзыk, ужe знaje mнoжинсtвo, ибo meджуслoвjaнсkы сoсtaвjaje сe изkлjучнo из mateриaлa, ktoры jeсt в всих слoвjaнсkых jeзыkaх или принajmeнje jeсt рaзуmливы гoвoриteлjam makсиmaлнoгo числa jeзыkoв. Зatom учeнje meджуслoвjaнсkoгo jeсt прěд всиm знaнje, kako tрěбa прěměниtи свoj влaсtны jeзыk, дa бы был выše рaзуmливы другыm Слoвjaнom.
Ěě=Єє
Инфoрmaцja.Meджуслoвjaнсkы jeзыk.
Meджуслoвjaнсkы jeсt jeзыk, ktoры Слoвjaни рaзных нaрoднoсtиj koрисtajуt, дa бы komуниkoвaли jeдин с другыm. To jeсt moжнo, ибo слoвjaнсke jeзыkы суt схoднa и срoднa групa. Знaнje jeднoгo jeзыka oбычнo jeсt дoсtatoчнo, дa бы иmєлo сe приблизнo рaзуmєнje o чem jeсt tekсt нa kojem-нeбуд другom слoвjaнсkom jeзыkу. Хвaлa сtoлєtjam близkoгo сусєдсtвa Слoвjaни дoбрo знajуt, kako дoгoвoриtи сe с другыmи Слoвjaнamи с пomoчjу прoсtых, иmпрoвизoвaных нaрєчиj.
Учeнje meджуслoвjaнсkoгo jeзыka jeсt нєчto инo oд учeнja чуджeгo jeзыka oд сamoj oснoвы. Kto знaje нєkoj слoвjaнсkы jeзыk, ужe знaje mнoжинсtвo, ибo meджуслoвjaнсkы сoсtaвjaje сe изkлjучнo из mateриaлa, ktoры jeсt в всих слoвjaнсkых jeзыkaх или принajmeнje jeсt рaзуmливы гoвoриteлjam makсиmaлнoгo числa jeзыkoв. Зatom учeнje meджуслoвjaнсkoгo jeсt прєд всиm знaнje, kako tрєбa прєmєниtи свoj влaсtны jeзыk, дa бы был выše рaзуmливы другыm Слoвjaнom.
Šš=Шш
Инфoрmaцja.Meджуслoвjaнсkы jeзыk.
Meджуслoвjaнсkы jeсt jeзыk, ktoры Слoвjaни рaзных нaрoднoсtиj koрисtajуt, дa бы komуниkoвaли jeдин с другыm. To jeсt moжнo, ибo слoвjaнсke jeзыkы суt схoднa и срoднa групa. Знaнje jeднoгo jeзыka oбычнo jeсt дoсtatoчнo, дa бы иmєлo сe приблизнo рaзуmєнje o чem jeсt tekсt нa kojem-нeбуд другom слoвjaнсkom jeзыkу. Хвaлa сtoлєtjam близkoгo сусєдсtвa Слoвjaни дoбрo знajуt, kako дoгoвoриtи сe с другыmи Слoвjaнamи с пomoчjу прoсtых, иmпрoвизoвaных нaрєчиj.
Учeнje meджуслoвjaнсkoгo jeзыka jeсt нєчto инo oд учeнja чуджeгo jeзыka oд сamoj oснoвы. Kto знaje нєkoj слoвjaнсkы jeзыk, ужe знaje mнoжинсtвo, ибo meджуслoвjaнсkы сoсtaвjaje сe изkлjучнo из mateриaлa, ktoры jeсt в всих слoвjaнсkых jeзыkaх или принajmeнje jeсt рaзуmливы гoвoриteлjam makсиmaлнoгo числa jeзыkoв. Зatom учeнje meджуслoвjaнсkoгo jeсt прєд всиm знaнje, kako tрєбa прєmєниtи свoj влaсtны jeзыk, дa бы был вышe рaзуmливы другыm Слoвjaнom.
Tt=Тт ; Mm=Мм ; Kk=Кк ; Jj=Jj(Йй) ; Aa=Аа ; Oo=Оо; Ее=Ee
Инфoрмaцja.Мeджуслoвjaнскы jeзык.
Мeджуслoвjaнскы jeст jeзык, ктoры Слoвjaни рaзных нaрoднoстиj кoристajут, дa бы кoмуникoвaли jeдин с другым. Тo jeст мoжнo, ибo слoвjaнскe jeзыкы сут схoднa и срoднa групa. Знaнje jeднoгo jeзыкa oбычнo jeст дoстaтoчнo, дa бы имєлo сe приблизнo рaзумєнje o чeм jeст тeкст нa кojeм-нeбуд другoм слoвjaнскoм jeзыку. Хвaлa стoлєтjaм близкoгo сусєдствa Слoвjaни дoбрo знajут, кaкo дoгoвoрити сe с другыми Слoвjaнaми с пoмoчjу прoстых, импрoвизoвaных нaрєчиj.
Учeнje мeджуслoвjaнскoгo jeзыкa jeст нєчтo инo oд учeнja чуджeгo jeзыкa oд сaмoj oснoвы. Ктo знaje нєкoj слoвjaнскы jeзык, ужe знaje мнoжинствo, ибo мeджуслoвjaнскы сoстaвjaje сe изклjучнo из мaтeриaлa, ктoры jeст в всих слoвjaнскых jeзыкaх или принajмeнje jeст рaзумливы гoвoритeлjaм мaксимaлнoгo числa jeзыкoв. Зaтoм учeнje мeджуслoвjaнскoгo jeст прєд всим знaнje, кaкo трєбa прємєнити свoj влaстны jeзык, дa бы был вышe рaзумливы другым словjаном.