July 27, 2011

"Вино из одуванчиков"

На далее как недавно была прочитана повесть Рэя Брэдбери "Вино из одуванчиков".

Книжка в формате pocket-book была куплена в Домне книги на Амурской перед каким-то протокольным мероприятием, которое обещало как минимум часовое ожидание. Это такой совершенно полоумный формат, который часто встречается в работе некоторых персонажей, - они полагают, что журналистов надо пригнать на важное мероприятие за час, а то и за два. Вероятно, этим подчёркивается важность - других вариантов у меня нет. А, может, им хочется просканировать за это время мозг журналистов вмонтированными в стену тайными агрегатами на предмет выяснить, что же они там ещё затеяли. В общем, я не знаю, зачем это делается, но регулярно с явлением встречаюсь. Когда организатором выступаю не я, противиться этому бывает невозможно - непосредственные организаторы несут околесицу, часто прямо врут про время, но заставляют прийти за невероятное количество времени.

Короче, я был в курсе, и купил книжку. Книжка отличная, хотя читается всё время медленно. Во-первых, там такой вкусный язык, пересыпанный искрящимися причастными и деепричастными оборотами, сравнениями, лёгкими гиперболами и всякими такими словесными деликатесами, что я перечитывал отдельные главки на два раза. Во-вторых, я не очень люблю книги, в которых не очень сразу, а то и до самого конца вообще не очень понятно, в чём суть повествования, и куда мы едем - мне просто не хватает терпения. Ну и тут до конца ничего такого и нет - просто вот лето мальчишки со всеми его переживаниями, горестями и радостями, друзьями и родственниками, соседями и прячушимися в оврагах приведениями.

В книжке много всякой человеческой грусти. Действительно очень грустной человеческой грусти, которая тоже с удовольствием перечитывается из-за того, что совершенно невероятно написана.

В общем, я с огромным удовольствием прочитал Брэдбери, после чего немедленно купил жирный томик с пачкой других его вкусностей.

Продолжаю чтение.