Азбука МОРС
У професійній практиці термін "морський переклад" зазвичай відноситься до перекладу текстів, пов'язаних з морським сектором. Ці тексти умовно діляться на дві основні категорії: юридичні та технічні.
Юридичні тексти включають в себе різні морські декларації, інструкції та супровідні документи. Технічні тексти охоплюють документацію, пов'язану з кораблебудуванням та будівництвом доків. В залежності від типу перекладу можуть знадобитися експерти з різною спеціалізацією.
Основи морського перекладу
Основоположна вимога до перекладачів-експертів у сфері кораблебудування - це глибоке розуміння специфічної термінології та обізнаність про технічні деталі, згадувані у документах.
У бюро перекладів "Азбука" працюють експерти, які володіють не лише лінгвістичними навичками, але й технічною освітою, а також значним досвідом у перекладі документів кораблебудування. За 16 років діяльності наші перекладачі створили обширні словники спеціалізованої морської термінології, що забезпечує точність і ясність у перекладах, уникаючи складних і заплутаних висловів.
При обробці документів, пов'язаних з морськими вантажоперевезеннями, наші фахівці усвідомлюють унікальність цього методу транспортування, а також обізнані про відповідні міжнародні та місцеві нормативи та правила. "Азбука" пропонує послуги професійних юристів-перекладачів, які гарантують точність і правильність перекладу необхідних документів.
Види послуг у сфері морських документів
Види послуг у галузі морських документів від бюро перекладів "Азбука" в Одесі.
У бюро перекладів "Азбука", розташованому в Одесі, регулярно надходять замовлення на переклад морської документації на англійську, турецьку, китайську та інші мови. До таких документів належать:
угоди про чартер суден; підтвердження, видані першим помічником капітана судна; звіти про перевірку вантажних відсіків; документи, що підтверджують якість вантажу (сертифікати походження, відповідності, ветеринарні та фітосанітарні сертифікати) та інше. Крім того, агентство надає послуги перекладу документів, необхідних для митного очищення різноманітних вантажів, включаючи морські перевезення: договори з іноземними партнерами; технічні характеристики та специфікації до поставочних контрактів; вантажні декларації; додаткові протоколи та угоди; інвойси на експорт/імпорт товарів; супровідні вантажні документи; упаковочні листи; митні заяви; висновки санітарно-епідеміологічних служб; контракти на надання агентських, логістичних, експедиційних та інших видів послуг.
Переклад договору для моряків
У разі необхідності перекладу морського контракту або документа про працевлаштування моряка, ви можете звернутися до бюро перекладів "Азбука" в Одесі. Ми надаємо послуги перекладу з можливістю подальшого нотаріального завірення за вимогою. Часто для подання документів в офіційні інстанції необхідне їх нотаріальне завірення.
Нотаріальне завірення морських документів
Зазвичай для офіційного підтвердження договорів у державних установах потрібен нотаріально завірений переклад. Нотаріальне завірення підтверджує, що підпис перекладача на документі є підлинним. Можливе також завірення перекладу разом із фотокопією оригінального документа, при цьому нотаріус підтверджує підлинність як перекладу, так і копії документа.
Для завірення перекладу необхідно надати якісне фото або відскановану копію документа. При нотаріальному завіренні документ може бути прикріплений до його оригіналу. Якщо необхідне завірення безпосередньо на оригіналі документа, слід надати його заздалегідь до процедури завірення.