March 18

Нотарлиальное заверние - Лингм 

ДОКУМЕНТЫ, ТРЕБУЮЩИЕ НОТАРИАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА: Для частных лиц чаще всего требуется нотариальное заверение перевода следующих видов документов:

- Образовательные документы (дипломы, аттестаты, сертификаты об ученых степенях, студенческие билеты, а также различные справки из учебных заведений).
- Свидетельства, выданные ЗАГСом (о рождении, браке, разводе, смерти и другие).
- Разнообразные справки (для виз, медицинские справки, справки с места работы, справки из банка о финансовых операциях, справки о несудимости и др.).
- Личные документы (паспорта, трудовые книжки, военные билеты, водительские удостоверения, медицинские карты, рекомендации с места работы).
- Согласия на выезд для несовершеннолетних.
- Документация для представления в консульствах и посольствах.
- Судебные решения и постановления.

Для юридических лиц перечень документов, подлежащих нотариальному переводу, включает:

- Учредительные документы (уставы, статуты), договоры обязательств.
- Личные дела сотрудников.
- Виды договоров.
- Официальные письма, справки.
- Сертификаты, патенты, лицензии.
- Инструкции, методические руководства.


Особенности нотариального перевода: важные моменты
Точность во всём. При нотариальном заверении документов крайне важно избегать любых ошибок, поскольку даже незначительные неточности могут стать причиной отказа в приёме документов в назначенном учреждении. В нашем агентстве работают только опытные специалисты, придающие особое значение каждой детали и ценящие свою репутацию.

Быстрая подготовка. Во многих случаях документы требуются в сжатые сроки, особенно когда речь идет о подаче в посольства, где действуют строгие дедлайны. Мы ценим время наших клиентов, строго соблюдаем установленные сроки и предлагаем услуги срочного перевода.

Многоязычный перевод. Наше агентство предоставляет услуги нотариального перевода на более чем 55 языках, благодаря чему мы можем удовлетворить запросы клиентов, работающих с различными иностранными партнёрами.

Сотрудничество нотариуса и переводчика. Наличие квалифицированных переводчиков и нотариусов в штате способствует оптимизации процесса заверения, снижая стоимость и ускоряя подготовку документов. Благодаря личному знакомству нотариус может быстро верифицировать квалификацию переводчика и подлинность его подписи.

Язык нотариальной надписи. Стандартно нотариальная надпись оформляется на украинском языке, что может вызвать трудности при использовании документов за границей. Мы предлагаем дублирование нотариальной надписи на языке перевода по вашему запросу, обеспечивая лучшее понимание документа в стране назначения.

Процедура нотариального перевода документов

Нотариальный перевод документов обладает рядом ключевых особенностей, на которые должен обращать внимание каждый квалифицированный переводчик при выполнении задания. Важно, чтобы перевод не только точно передавал смысл оригинала, но также соответствовал его внешнему виду и структуре. Итоговый документ должен быть свободен от любых неточностей и ошибок. В нашем агентстве этим занимаются высококвалифицированные переводчики с правом нотариального удостоверения своих переводов. Работа над каждым заказом ведется согласно проверенной методике, которая включает следующие этапы:

1. Обращение клиента в наше агентство с документами для нотариального перевода, где клиент формулирует свои требования и предоставляет все необходимые данные для выполнения заказа. Это обеспечивает нашим специалистам лучшее понимание задачи и способствует повышению качества перевода и нотариального заверения.

2. Перевод документа дипломированным специалистом на выбранный иностранный язык. Наше агентство предлагает нотариальные переводы на более чем 50 языков, обеспечивая широкий спектр языковых услуг.

3. Скрепление переведенного документа с его оригиналом или копией.

4. Подписание переведенного документа переводчиком, подтверждающим точность и правильность перевода.

5. Завершение процедуры нотариального заверения документа, включая проставление нотариусом своей подписи и печати с указанием ФИО переводчика, что является гарантией качества и юридической значимости перевода.

Эти этапы обеспечивают высокое качество переводческих и нотариальных услуг, соответствующих всем требованиям и стандартам.