Перевод биометрического паспорта
Перевод биометрического паспорта
Сейчас биометрический паспорт постепенно вытесняет обычный гражданский. И его перевод тоже может потребоваться в ряде случаев. Например, для пересечения границы или же для осуществления различных операций, имеющих юридическую значимость, за границей.
Особенности биометрического паспорта
Биометрический паспорт — это удостоверение личности, которое выдаётся вместо обычного паспорта. По сути, является бумажным документов, который внешне похож на паспорт прежнего образца. Однако внутри содержится пластиковая карта с чипом. На него записаны все основные данные:
- оцифрованная фотография;
- цифровое изображение подписи человека;
- отпечаток пальца;
- стандартные данные — ФИО, дата рождения и прочее;
- серийный номер документа;
- его дата, а также место выдачи.
Нужно отметить, что в документ, в соответствии с желанием владельца, можно внести дополнительные параметры. Например, это может быть группа крови или же скан сетчатки глаза. Все данные, которые содержатся непосредственно в чипе, будут считаны на таможне с помощью специального сканера.
Это довольно существенно ускоряет разные ситуации. Например, прохождение границы, оформление билетов, решение вопроса таможенного контроля и так далее. Кроме того, биометрическим паспортом удобно пользоваться. Его наличие — надёжная защита от использования документа в преступных целях.
Что нужно принимать во внимание при проведении перевода биометрического паспорта?
Необходимо отметить, что перевод биометрического паспорта требует грамотного подхода ко всем пунктам без исключения, точно так же, как и перевод обычного паспорта. В частности:
Необходимо переводить все графы, пустые страницы и прочее.
Переводу подлежат не только записи, но и сами графы.
Важна очень точная передача данных, недопустимо любое отклонение, произвольное использование синонимов.
Также необходимо грамотно подойти к транслитерации ФИО, произвести её согласно всем правилам, без каких-то нарушений.
Большое значение имеет правильное написание географических названий.
Особенно важно не допускать ошибок при передаче ФИО на другом языке. Достаточно всего лишь одного-единственного отклонения в одном символе, чтобы система восприняла перевод документов как документ, который оформлен на другое лицо. Именно поэтому очень важно сохранять единообразие подхода к переводу документов. Это нужно учитывать. Именно поэтому наши специалисты просят предоставить им копию загранпаспорта, где уже выполнена транслитерация вашего ФИО. В особенности, если существует несколько разных равноправных вариантов его передачи на другом языке.
Срочный перевод биометрического паспорта
Если вам нужно завтра буквально выезжать, а сегодня требуется перевод биометрического паспорта, обращайтесь к нам. Вы можете получить работу, сделанную в короткий срок. При этом она будет высокого качества. Наша команда убедиться в этом, корректоры проверят всё на предмет опечаток, редакторы — на предмет отсутствия стилистических ошибок.
Нотариальный перевод биометрического паспорта
Необходимо отметить, что для использования перевода биометрического паспорта в других странах недостаточно просто сделать сам перевод. Его нужно будет заверить у нотариуса. Только в этом случае получится использовать такой перевод. Надо принять во внимание, что перевод также надо будет легализовать. Например, посредством инструмента консульской легализации или же апостилирования. В этом случае мы тоже готовы помочь. Можем оказать все услуги комплексно, предоставив скидку.