Лингмакс | Апостиль
Особенности услуги апостиль
Апостилирование в Украине — это унифицированная процедура удостоверения документов для их признания за рубежом в странах-участниках Гаагской конвенции. Как вы правильно отметили, после апостилирования документа его необходимо перевести на соответствующий язык, и этот перевод также должен быть нотариально заверен.
Электронный апостиль обеспечивает дополнительное удобство, позволяя проверить аутентичность документа онлайн по QR-коду или регистрационному номеру через специализированный веб-портал. Это повышает прозрачность и уменьшает вероятность подделки документов.
Двойное апостилирование, когда апостиль проставляется и на оригинальном документе, и на его нотариально заверенном переводе, может потребоваться в некоторых странах. Это обеспечивает полную юридическую силу документа как в оригинальной стране, так и в государстве, где он будет использоваться.
Бюро переводов, такое как "Лингмакс", может помочь вам в этой процедуре, предоставляя услуги квалифицированных переводчиков и консультации по вопросам легализации и апостилирования документов. Они могут предложить следующие услуги:
- Консультации по апостилированию документов для разных стран.
- Помощь в получении апостиля на оригиналы документов.
- Профессиональный перевод документов с последующим нотариальным заверением.
- Подача документов на двойное апостилирование, если это требуется для конкретной страны.
- Подача документов на электронное апостилирование и помощь в его проверке.
Обращение в такое бюро поможет избежать многих бюрократических трудностей и ускорить процесс легализации документов для их использования за границей.
Перевод апостиля :
КАТЕГОРИИ ЛИЦ, ДЛЯ КОТОРЫХ НЕОБХОДИМ АПОСТИЛЬ С ПЕРЕВОДОМ
Переведенный апостиль может быть необходим физическим и юридическим лицам для международного использования в таких случаях, как:
- Трудоустройство за рубежом.
- Постоянное пребывание в другой стране.
- Осуществление образовательного процесса за границей.
- Взаимодействие и сотрудничество с иностранными компаниями, участие в международных конкурсах и тендерах.
Согласно законодательству отдельных государств, необходимо предоставить не только официальный штамп и перевод документа, но и обеспечить апостиль на сам перевод — процедуру, известную как "двойной апостиль". Существует два основных типа апостилирования документов: один действителен на территории Украины, другой — за ее пределами. Наши эксперты готовы предоставить всестороннюю консультацию и рекомендации по необходимости апостилирования в каждом конкретном случае.
После завершения процесса апостилирования и перевода документов нашими профессионалами, вы получите документы, пригодные для международного использования. Мы завоевали доверие тысяч благодарных клиентов, что позволяет нам обеспечивать высококачественные услуги по переводу и апостилированию. Мы берем на себя все процедуры по оформлению документов — вам остается только передать нам документы удобным способом и забрать их после готовности в установленные сроки.
Украина стала частью Гаагской конвенции 10 января 2002 года, и с 22 декабря 2003 года 98 стран-участниц отказались от требований полной консульской легализации в документообороте с Украиной, перейдя на упрощенную систему апостилирования.
ОФОРМЛЕНИЕ АПОСТИЛЯ ДОПУСТИМО:
Апостиль может быть проставлен на документы, которые выпущены различными украинскими учреждениями, в том числе:
- Судебными органами Украины.
- Прокуратурой, органами юстиции.
- В рамках административных процессов.
- В области образования и подтверждения научных степеней.
- Документы, заверенные государственными и частными нотариусами.
- Официальные документы, заверенные лично подписанными лицами, включая свидетельства о регистрации или подтверждении определенных фактов на конкретную дату, а также нотариально удостоверенные подписи.
Наша компания, чье название отражает наш принцип работы «под ключ», на протяжении многих лет специализируется на точной и качественной лингвистической обработке документов. В нашем коллективе трудятся только высококвалифицированные переводчики, обладающие глубокими знаниями о необходимых стандартах перевода документов по всему миру. Мы гарантируем, что наши переводы позволят клиентам избежать трудностей при использовании документов за пределами Украины. Наша служба работает круглосуточно, без выходных и праздников, что обеспечивает оперативное решение вопросов и подготовку документов для путешествий, работы, учебы и других нужд.
- Документы, выпущенные иностранными дипломатическими представительствами Украины.
- Административные документы, связанные с коммерческой или таможенной деятельностью.
- Корреспонденцию личного или служебного характера.
- Оригиналы, копии или фотокопии паспортов, военных билетов, трудовых книжек, разрешений на оружие, свидетельств о регистрации транспортных средств, личных удостоверений, а также нормативно-правовых документов, инструкций и правовых заключений.