Норвежский
В письменном норвежском языке иногда весьма отчётливо просматриваются германские корни. На слух -- нечто взрывоопасно непривычное, похожее на датский и шведский, что и не странно если заглянуть в историю. В Осло мой английский ни у кого не вызвал непонимания, что опять-таки характерно для скандинавских стран. К скандинавским странам, кстати, принято относить именно Данию, Швецию и Норвегию, как и к понятию Скандинавия вообще.
Суровость обособленно живущих викингов вылилась в то, что современных грамматических и разговорных норм того, что можно обобщить термином "норвежский язык" -- великое множество. Но основных групп две: те, что ближе к датскому и те, что более аутентичны. Причём де-юре фонетические нормы языка не зарегулированы, т.е. особенности произношения великого множества диалектов не должны вызывать гримасу отвращения у носителей другого диалекта. А вот как тут у них с этим дела обстоят де-факто, не знаю право.