November 9, 2025

Перевод Floof Attack - Xavier: Memoria

Послеполуденное солнце заливает комнату, окутывая пушистые кошачьи уши Ксавье золотистым сиянием.

Пока они подрагивают, он рассеянно перекусывает.

Хруст раздаётся так громко, словно я попала на прямую трансляцию шоу о кошачьей еде.

МС: (Как всё дошло до этого...)


ФЛЕШБЭК

Три дня назад.

Кафе «Мяу»

МС: Ты снова выиграл? Как?

Ксавье: Это был напряжённый матч.

МС: Я раньше не видела, чтобы ты играл так хорошо. Вы с Эвол котами всё подстроили?

Кот-картёжник: Мяу-мяу-мяу!

МС: Честно говоря, сомневаюсь, что ты сможешь сохранить эту серию побед.

МС: Те последние игры не считаются. Давай сыграем ещё 300 раундов!

Кот-картёжник: Мяу-мяу-мяу!

Ксавье: Если ты хочешь этого, я не вижу причин отказываться...

Кот-картёжник: Мяу—

КОНЕЦ ФЛЕШБЭКА


Мы играли до тех пор, пока Эвол коты не выбились из сил. Только тогда мы покинули кошачье кафе.

И, к моему удивлению, на следующее утро у Ксавье выросла пара кошачьих ушей.

Похоже, на Ксавье подействовала сила Эвола этих котов. Видимо, так они мстят нам за переработку.

Ксавье: О чём задумалась?

Его голос выводит меня из раздумий. Я не заметила, как он перебрался с другого конца дивана и оказался рядом со мной.

Пакет с закусками шуршит в его руке. Очевидно, Ксавье полностью поддался своей новой кошачьей натуре.

Ксавье: Разве ты не говорила, что тебе нужно что-то мне сказать? Что именно?

Его мягкие уши касаются моей щеки, а во взгляде читается ожидание — от этого чувство вины во мне становится ещё сильнее.

[✰⬌]: Потрогать уши

Ксавье: ...

МС: Я...

Мне не хватает духу рассказать Ксавье о своей командировке. После превращения он стал невероятно привязчивым.

МС: Эм-м...

Щебет птиц прерывает меня. Ксавье настороженно поднимает уши и выпрямляется.

Я пользуюсь моментом, чтобы высказать то, о чём думала весь день.

МС: У меня поручение — послезавтра нужно будет уехать, и меня не будет три дня.

Он ненадолго замирает, прежде чем ответить.

Ксавье: Поедем вместе.

Я качаю головой.

МС: Ты не можешь пользоваться Эволом в своём нынешнем состоянии.

МС: Согласно комплексной оценке, тебе запрещено принимать любые миссии, пока ты не вернёшься в нормальное состояние.

Ксавье: Даже без Эвола у меня всё ещё есть ум и опыт.

МС: Этого недостаточно. Как говорится, безопасность — прежде всего.

Ксавье: Ладно.

Он отвечает беспечно, но его кошачьи уши бессильно опускаются.

При виде этого в моём сердце образовывается маленькая дыра.

МС: Я ненадолго. Ты же справишься сам несколько дней, верно?

Ксавье: Если спрашиваешь, значит, ты не уверена.

Он делает особый акцент на слове «ты».

МС: Разве не ты хвастался несколько дней назад, что, несмотря на кошачьи уши, остаёшься самостоятельным человеком?

МС: Всё будет в порядке.

Он бросает на меня взгляд, затем откидывается на спинку дивана.

Ксавье: Да, просто придётся сидеть дома. В одиночестве.
Что вообще может пойти не так?

Ксавье: В худшем случае я так увлекусь вылизыванием шерсти, что забуду поесть. Или буду гоняться за птицами на крыше...

Ксавье: Возможно, какие-нибудь Странники попытаются отомстить, раз сейчас я не могу использовать Эвол.

Ксавье: Мелочи, в общем. Можешь спокойно ехать в командировку. Не беспокойся обо мне.

Он решительно кивает.

МС: Ладно, давай вернёмся к обсуждению поездки позже. Я пойду выброшу мусор.

Увидев, с какой серьёзностью он всё это произнёс, я поспешно нашла предлог заняться чем-то другим.

Тянусь за мусорным пакетом, но не нахожу его — Ксавье уже стоит у двери, держа его в руках.

МС: Неужели ты и правда собираешься провести меня до мусорки?

Ксавье: Я тебя сопровожу.

Ксавье: Вчера, когда ты выходила, на тебя нападали бродячие коты?

МС: Не то чтобы нападали... Но несколько кошек об меня тёрлись. Откуда ты знаешь?

Ксавье: От тебя пахнет чужими котами. Я учуял это за версту.

Произнося это, Ксавье вдыхает воздух.

Ксавье: Они не просто тёрлись о тебя. Они оставили важное послание.

Ксавье: Что-то вроде: «У этого человечка дома есть вкусная рыбка. Завтра нужно обманом отобрать у него всю рыбу».

МС: И всё это ты понял по запаху?

Ксавье: Кошачий нос острее человеческого.

Ксавье: Пойдём, поздороваемся с ними.

[✰]: Взять его руку


В последующие дни Ксавье настойчиво «сопровождал» меня повсюду. Он не отходил от меня ни на шаг, даже когда я собирала вещи дома.

МС: Мне нужна ещё одна...

МС: Ксавье, принеси, пожалуйста, серую сумку. Она в гостиной.

Ксавье не отвечает.

Поворачиваюсь и вижу, как он крадётся к двери, держа в руках две только что упакованные сумки.

МС: Ксавье.

Он замирает на месте.

Ксавье: Что такое?

Я быстро подхожу к Ксавье, который поспешно прячет сумки за спину.

МС: Мы же вчера договорились, что ты останешься дома, пока меня не будет? Почему ты нарушаешь слово?

Ксавье: Вчера было вчера. А сегодня нельзя заключить новое соглашение?

МС: Конечно, нет. Даже если ты спрячешь все мои вещи, я всё равно поеду.

Ксавье: Ладно.

Я протягиваю руку к Ксавье. Тот нехотя возвращает мои сумки.

МС: Ты ничего ещё не спрятал?

Ксавье: Нет.

МС: Уверен?

Ксавье: Да.

Я вызываю на часах интерфейс поиска, чтобы определить местоположение телефона.

Следую за звуком к дивану, приподнимаю подушку и нахожу свой телефон, засунутый под неё.

Заодно обнаруживаю пенку для умывания, электрическую зубную щётку и портативный аккумулятор.

МС: Пока я не соберу вещи, ты будешь сидеть на этом диване. Тебе нельзя отходить дальше, чем на пять шагов.

Я подвожу Ксавье к краю дивана, усаживаю его, затем отмеряю пять шагов.

МС: От дивана до этого чемодана — ровно пять шагов.

Ксавье: У меня шаги длиннее, чем у тебя. Давай считать моими.

Не успеваю я опомниться, как он отодвигает чемодан чуть дальше.

Ксавье: Вот где-то здесь.

МС: ...

Без помех со стороны Ксавье я быстро проверяю, какие ещё вещи нужно собрать.

Вернувшись в гостиную, замечаю, что чемодан заметно сместился с первоначального места.

МС: Чемодан что, отрастил ноги и прошёл пять шагов?

Ксавье, оказавшийся рядом с ним, кивает.

Когда я заканчиваю упаковывать вещи, замечаю, как мрачнеет лицо Ксавье.

Ксавье: Ты правда поедешь одна?

МС: Да.

Ксавье: Точно не хочешь передумать?

[✰⬌]: Потрогать уши

Он хмурится, а я глажу его кошачьи уши, чтобы утешить.

МС: Всего на три дня. Я вернусь, ты и не заметишь.

Ксавье: Не верится, что ты действительно... оставишь меня одного в этом доме.

Его выражение лица меняется, и он быстро облокачивается на мой багаж.

Ксавье: Если не можешь остаться, оставь хоть что-нибудь, чтобы мне не было одиноко. Например, этот чемодан.

МС: Ксавье...

Ксавье: Проверю, сможет ли этот чемодан заменить мне подушку на ночь. Спокойной ночи—

МС: Хватит дурачиться...

Ксавье: Я тебя не слышу.

Когда Ксавье начинает закрывать глаза, у меня появляется идея.

МС: Не спи. Я беру тебя с собой.

Ксавье: Куда мы идём?

Мы можем найти временные семьи для кошек. А Ксавье, который теперь стал котом—

МС: В аэропорт.

Ксавье: Правда?

Такси останавливается у обочины.

Я открываю дверь и помогаю сонному Ксавье выйти.

Ксавье: М-м? Мы уже приехали?

В замешательстве он оглядывается по сторонам, затем кладёт голову мне на плечо.

Ксавье: Я думал, мы едем в аэропорт. Где это мы?

Джеремайя: Вы довольно быстро добрались. Я думал, ещё минут десять как минимум.

Услышав голос Джеремайи позади, Ксавье отступает в сторону. Его глаза слегка расширяются.

Ксавье: Зачем ты привела меня сюда...

МС: Скоро сам узнаешь.

Джеремайя подходит и замечает кошачьи уши. Оба мужчины замирают.

Джеремайя: Что это за новый образ?

Ксавье: Произошёл небольшой инцидент.

Джеремайя: Надеюсь, тебя не побил какой-нибудь кот?

Джеремайя: Эй, что ты тут делаешь?

Мяуканье у его ног привлекает наше внимание. Джеремайя поднимает кота, одетого в костюм дворецкого с крошечным бантом.

МС: Это тот кот, которого ты взял?

Джеремайя: Ага. Он послушный и понимает нас.

Джеремайя: Но иногда бывает немного навязчивым. Если я ухожу хотя бы на пять минут, он устаивает целую оперу из мяуканья.

МС: Ну, коты обычно такие.

Говоря это, я бросаю взгляд на Ксавье, который поднимает глаза, но избегает моего взгляда.

МС: Но Ксавье превратился в кота, который...

Ксавье: ...

МС: Он исключение. Предпочитает одиночество и совсем не навязчивый.

МС: Вот как сейчас: он настаивает, чтобы я оставила его одного дома, пока уезжаю в командировку.

МС: Я привела его сюда, потому что беспокоюсь, что ему будет скучно одному.

Кот мяукает в сторону Ксавье. Я поворачиваю голову и замечаю в его взгляде молчаливый протест.

Джеремайя: Это всё? Что ж, можешь оставить его здесь со мной. Тебе не о чем беспокоиться!

Словно в ответ на слова Джеремайи, кот вращает глазками-бусинками и кивает.

Его бантик колышется. Милый вид кота заставляет меня приблизиться к нему.

МС: Ты такой милый в этой форме! Костюм делает очень крутым. Подчёркивает индивидуальность.

Я нежно почёсываю кота за головой, а мои пальцы скользят к его мягкому животику.

Джеремайя: Согласен. Этот наряд ему очень идёт.

Кот довольно мурлычет. Он уже собирается меня лизнуть, как вдруг Ксавье быстро хватает мою руку.

Ксавье: Ты передала и сказала всё, что нужно. Водитель ждёт.

Джеремайя: Ах, точно. Не опоздай на рейс.

МС: Тогда я поехала.

С негодованием в глубине глаз Ксавье следует за мной к такси.

Перед тем как сесть в машину, я оборачиваюсь и вижу рядом Джеремайю. Он держит лапку своего кота и машет ею.

МС: Я оставляю Ксавье на твое попечение. С меня — сушёная рыбка для твоего кота.

Когда я заканчиваю говорить, Ксавье провожает меня в такси.

Он кладёт руку на крышу машины, облокачивается на дверь и пристально смотрит на меня.

Ксавье: Ты добилась своего. Вижу, ты очень довольна.

МС: Просто оставайся здесь. Как только я вернусь в Линкон, первым делом заеду за тобой.

Я несколько раз тыкаю его в щёку, когда он не двигается.

МС: Я привезу тебе сушёной рыбы.

Ксавье: Это не то, чего я хочу...

Ксавье наклоняется ближе. Но в этот момент Джеремайя зовёт его.

Джеремайя: Ксавье, помоги мне донести этот цветочный горшок!

Ксавье замирает.

Ксавье: Иду.


Миссия продвигается лучше, чем я ожидала. Когда очередной день подходит к концу, я возвращаюсь в свой номер в отеле.

В комнате тихо. Лёгкий ветерок шелестит занавесками, проникая через щель под окном.

Нетронутый стол и аккуратно упакованный чемодан внезапно наполняют это место ощущением пустоты.

МС: (Странное чувство — не иметь Ксавье рядом. Хотя он кот совсем недолго, я уже скучаю по его проказам.)

МС: (Давно не получала от него весточки. Надеюсь, он не слишком занят игрой с тем котом. Он ведь не забыл обо мне...)

С этими мыслями в голове я тянусь к телефону и звоню Ксавье.

МС: (Почему он не отвечает?)

Поскольку Ксавье не берёт трубку, у меня нет выбора, кроме как позвонить Джеремайе.

Джеремайя: Алло? Что случилось?

МС: Привет, Джеремайя. Не мог бы ты проверить, почему Ксавье не отвечает на звонок?

Джеремайя: Конечно.

Джеремайя: Хм, похоже, он спит. Ксав—

МС: Ничего. Пусть отдыхает.

МС: Просто хотела узнать, как он поживает. Расстроен или безобразничает?

Джеремайя: У него всё отлично. Хорошо ест, крепко спит и прекрасно ладит с котом...

Джеремайя внезапно обрывает фразу.

Джеремайя: Хватит уже лизать ему уши!

Джеремайя: Дай ему поспать. Иди обратно на свою лежанку.

Джеремайя: Эй, слезай оттуда!

МС: ...


Теперь, когда миссия завершена, я возвращаюсь в Линкон и направляюсь прямо в «Филo» с кошачьими лакомствами и игрушками.

В магазине разливается цветочный аромат и звучит весёлая музыка. Джеремайя сидит в одиночестве на табурете, подрезая цветы.

Джеремайя: А? Ты уже вернулась?

МС: Мне удалось сесть на рейс, который вылетал раньше.

Я оглядываюсь по сторонам.

МС: А где Ксавье?

Джеремайя: Он ушёл с утра вместе с котом. Говорил что-то о подготовке к вечеринке по случаю твоего возвращения.

Джеремайя пожимает плечами.

Джеремайя: Но, когда он уходил, у него был не особо праздничный настрой. Понятия не имею, что он задумал.

Дверь открывается, и я поворачиваюсь посмотреть, кто вошёл.

Ксавье: Я думал, ты вернёшься только к вечеру.

Ксавье в костюме дворецкого стоит у входа в «Филo». Выражение его лица скрыто солнечным светом.

МС: Что ты...

Он бросает на меня взгляд, заходя внутрь. Я замечаю, что он держит в руках. Бойкий кот с тех прошедших дней лишён своего дворецкого облачения.

Ксавье: Что такое? Тебе понравился его наряд. Я подумал, что не помешает достать ещё один комплект.

МС: А где его одежда?

Ксавье: Ни одна не подошла.

МС: Зато твой костюм сидит идеально.

Ксавье: Поэтому я его и ношу.

МС: ...

Кот на руках у Ксавье тянется к его ушам. Но прежде чем я успеваю что-то сказать —

Ксавье быстро ловит маленькую лапку.

Ксавье: Опять за старое взялся? Попробуй что-нибудь новенькое.

Ксавье: Кто из нас здесь медлительный теперь — ты или я?

Джеремайя, жалея своего кота, осторожно откладывает ножницы.

Джеремайя: Он просто играет. Не мог бы ты быть к нему немного добрее? Он же ещё котёнок.

Ксавье: Я подумаю об этом, когда он проявит уважение. Возможно.

Ксавье постукивает кота по голове.

Ксавье: Это тебе за то, что снова подкрался ко мне.

МС: Пфф...

Я подхожу к Ксавье. Его кошачьи уши подрагивают, когда он слегка наклоняет голову.

Джеремайя всё ещё рядом, и я не решаюсь. Затем я протягиваю руку к нижней паре ушей — коту, которого он держит на руках.

И как только я протягиваю руку, Ксавье отпускает питомца Джеремайи. Кот пускается наутёк.

МС: Ты...

Дверь открывается, и заходят два покупателя. Джеремайя быстро встаёт, чтобы поприветствовать их.

Джеремайя: Добрый день. Какие цветы вас интересуют?

Ксавье берёт пульверизатор и направляется в теплицу в задней части магазина.

Ксавье: Здесь есть несколько растений, которые нужно полить. Хочешь помочь?


Я следую за Ксавье в теплицу. Цветы всех оттенков распустились. Солнечный свет льётся сквозь стекло, заставляя листья сиять.

Ксавье: Как прошла миссия?

Ксавье поворачивается ко мне, задавая вопрос. Он наблюдает, как вода стекает с цветочного горшка.

МС: Всё прошло хорошо.

МС: Просто... мне не хватало партнёра. Потребовалось время, чтобы привыкнуть.

Ксавье: ...

Он выпрямляется и переводит внимание на горшок рядом со мной.

Ксавье: Полагаю, в следующий раз ты не будешь так быстро бросать своего партнёра. Верно?

Говорит он с многозначительным видом.

МС: Похоже, кот, которого я отдал на передержку, затаил на меня обиду.

Ксавье: Я был слишком занят едой, шалостями и сном. Мне не обидно.

Он переходит на другую сторону стола, и я следую за ним.

МС: Верно. Джеремайя сказал, что последние несколько дней у тебя всё было хорошо. Ты спал и ел без проблем.

Я кладу руки на деревянный стол и наклоняюсь к плечу Ксавье.

МС: Ты был так занят, что у тебя не было времени обижаться? Или тебе было так весело, что ты забыл обо мне?

Внезапно он поворачивается ко мне лицом. И из-за близости я вижу лёгкую дрожь его ресниц.

Он наводит на меня пульверизатор, словно собираясь брызнуть.

Ксавье: Как ты думаешь?

МС: Я...

Не получив желаемого ответа, Ксавье игриво брызгает водой над моей головой.

Лёгкая водяная пыль оседает и увлажняет его кошачьи уши.

Я пытаюсь стереть с них капли, но он уворачивается. Я хватаю лишь воздух.

Ксавье: Это ты меня забыла.

Ксавье: Первое, что ты сделала по возвращению — положила сушёную рыбу на прилавок. А потом погладила другого кота.

Ксавье отстраняется, несколько недовольный, и присаживается на корточки, чтобы ухаживать за цветами на нижней полке.

МС: (А, вот из-за чего он расстроен...)

Показное безразличие Ксавье одновременно забавно и мило.

Я придвигаю стул, сажусь и достаю из сумки предмет — подарок для Ксавье.

МС: Я не забыла твой подарок.

Kindled

Я: (Даже если я не знаю, что делать с угрюмым Ксавье, с угрюмым Ксавье-котом всё иначе—)

[✰]: Дразнить (Кошачья удочка)

Ксавье: Колокольчик?

[✰]: Подзывать (Кошачья удочка)

Ксавье: Я почти уверен, ты получила то, что хотела. Зачем тогда продолжаешь трясти?

МС: На самом деле, ещё нет. Но я близка к этому.

[✰]: Потрогать (Кошачьи уши)

Ксавье: Значит, ты помнишь, что нужно быть нежной с моими ушами.

Ксавье: Почему ты всегда так наглеешь, когда появляется шанс?

Ксавье: В таких вещах мы не останавливаемся на полпути, верно?

Ксавье: Да... Вот тут. За ухом...

МС: Думаю, этому коту нравится не только колокольчик.

Ксавье: Но даже если мне это нравится...

Ксавье: Я не могу простить тебе за то, что оставила меня. Ещё нет.

[✰]: Приподнять подбородок

МС: Тогда не скажешь, какой способ утешения кота самый лучший?

Ксавье: Не этот.

[✰⬌]: Пощекотать (Подбородок)

Ксавье: М-м, приятно... Но это не то, чего я жду.

Ксавье: Ты хорошо справляешься с котами-дворецкими. Подсказки тебе не нужны, верно?

[✰]: Почесать его (Грудь)

Ксавье: Полагаю, ты должна знать, где нужно гладить, чтобы кот замурчал, верно?

Ксавье: Почему бы не попробовать здесь?


Тени удлинняются под лучами заходящего солнца. Кот, взбодрившийся после сна, пробирается в дверной проём теплицы.

Ксавье сидит на полу, скрестив ноги. Он прислонился к моей ноге, пока я поправляю его растрёпанные волосы.

Кот медленно приближается к стулу, на котором я сижу, и трогает лапкой колокольчик.

Ксавье: Это моё.

Не сумев забрать колокольчик, котёнок моргает и извивается, готовясь запрыгнуть ко мне на колени.

Ксавье: Это тоже моё.

Ксавье перехватывает кота в прыжке, взяв его за шкирку, и опускает обратно на землю.

Оценив ситуацию, кот удобно устраивается «буханкой» у моих ног.

Ксавье: Так-то лучше.

МС: Вы, кажется, наконец-то достигли взаимопонимания.

Спустя мгновение Ксавье вдруг что-то вспоминает.

Ксавье: Ах да...

Он встаёт и снимает с цветочной шпалеры маленький венок, украшенный индиговыми ирисами.

МС: Что это?

Его глаза, встретившиеся с моими, сияют в солнечных лучах.

Ксавье: Я сделал его для тебя. На случай твоего возвращения ко мне.

Выражение его лица остаётся спокойным, но кошачьи уши слегка приподнимаются.

Ксавье: Люди скучают друг по другу, когда находятся в разлуке.

МС: Правда? А к котам это не относится?

Ксавье: Конечно, относится.

Ксавье: Тоска — это часть кошачьей природы.

Лёгкий ветерок пробегает между нами, и на волосах Ксавье играют отблески света.

Его слова, смешиваясь с цветочным ароматом, плывут по ветру.

Ксавье: Твой кот всегда по тебе скучает. Даже когда ты рядом с ним.

На краю цветочной стойки стоит горшок с распустившимися ирисами.

В углу прикреплена записка от руки:

«На языке цветов это означает "Я скучаю по тебе"».