Прошедшее время в китайском. Часть 1: 过
过 guò используется для указания на прошедшее неопределённое время. Если в предложении присутствует конструкция «глагол + 过» это означает, что действие происходило в прошлом и больше не происходит (был опыт совершения действия):
Субъект + Глагол + 过 + Объект
去 идти, ехать 去过 бывал где-то 我去过中国 я бывал в Китае, был такой опыт
Для отрицания мы добавляем 没有 или 有 слева от глагола:
Субъект + Глагол + 没有/没 + 过 + Объект
吃 есть 吃没有过 ел, пробовал 我没吃过饺子 я не пробовал/не ел китайские пельмени (не было такого опыта)
过 может употребляться для описания объекта, которое может в будущем измениться (с прилагательным)
他从来没有这么认真过 Он никогда не был таким добросовестным (Был плохим → может стать хорошим когда-нибудь)
Глагол (сказуемое) + 过 + 了
Глагол (сказуемое) + 过 + объект (дополнение) + 了
В предложениях, где употребляются обе частицы, 过 указывает на действие или опыт, которые пережиты или произошли в прошлом, а 了 указывает на изменение ситуации, действие уже произошло (тут 了 не глагольное, а в конце предложения, указывающее на изменение ситуации, может переводиться как "уже"). Чаще всего используется для описания рутинных действий
С глагольно-объектными сочетаниями (это глаголы, в которых первый иероглиф - это "чисты" глагол, а второй - существительное, типа 唱 петь+歌 песню) 过 ставится между "чистым" глаголом и объектной частью:
Если целью высказывания является смысловое ударение на слово "уже", то добавляют 已经 yǐjīng, "уже" перед глаголом в китайский вариант предложения: