Тендер Ксавье “Первый снег (Day of Snow)”
Перевод сделан фанатами игры для фанатов игры, тгк: https://t.me/loveboysLdS
Как только машина остановилась, я поспешно открываю дверь и подбегаю к Ксавье, который ждет меня на обочине.
ГГ: Ксавье! Как долго ты уже здесь стоишь? На улице холодно. Почему ты решил дождаться меня не в самом ресторане?
Ксавье: Я хотел убедиться, что ты сможешь меня увидеть.
Ксавье: Пойдем. К сожалению, мы уже пропустили время, на которое был забронирован столик в ресторане.
ГГ: Это все Скиталец виноват. Он появился из ниоткуда и доставил мне кучу неприятностей!
Ксавье: В этом есть свой плюс. Мы избежали необходимости сидеть в большой толпе.
Ксавье: Ты уже решила, что будешь есть?
ГГ: ... А? Что ты имеешь в виду? Тебе что-то послышалось?
Ксавье: Уверен, что на этот раз нет. Ты ничего не ела с полудня?
ГГ: Я не голодна, но мой желудок думает иначе... Я планировала приберечь аппетит для важного ужина сегодня вечером.
Ксавье: Хотя мы не можем насладиться заказанным ужином, такая холодная ночь, как эта, идеально подходит для горячего горшочка.
Ксавье: Я как раз знаю хороший ресторан неподалеку.
Ксавье: Несмотря на то, что мы часто говорили о том, чтобы поесть горячий горшочек, мы еще ни разу не пробовали его вместе.
Ксавье: Ты не будешь разочарована.
Ксавье: Похоже, скоро пойдет снег. Самое время поесть чего-нибудь теплого.
Ксавье: Говядина станет жесткой, если ты не достанешь ее сейчас.
ГГ: Но я помню, что делала так раньше...
Ксавье: Я посчитал, прошло сорок секунд.
Ксавье: Говядину лучше всего есть после тридцатисекундной варки.
ГГ: Ой, я не могу найти говядину...!
Ксавье достает еще один кусочек говядины, а затем сразу кладет его в рот, прямо с кусочками перца и прочих специй.
ГГ: Тебе не кажется это острым?
Я пытаюсь разглядеть на его лице хоть какие-то следы мучений, вызванных остротой, но он остается спокойным.
ГГ: Твое выражение лица говорит об обратном...
Ксавье: У меня просто... безэмоциональное лицо.
Ксавье: Из-за этого создается впечатление, что я могу есть очень острую пищу, но на самом деле я могу выдержать только среднюю остроту.
ГГ: Похоже, ты много знаешь о горячих горшочках.
Ксавье: Горячий горшочек с двойным вкусом, который мы заказали, с решеткой, морской, или с говядиной... все они хорошо сочетаются с холодной погодой.
Ксавье: Мне нужно потреблять много калорий, чтобы зимой не хотелось спать.
ГГ: Какая странная причина. Тебе же не нужно впадать в спячку?
Ксавье: Но я беспокоюсь о том, что проснусь от голода.
ГГ: Ты попадешь в заголовки газет, если действительно впадешь в спячку.
Ксавье: Я уже вижу эти новости - «Человек из Линкон-Сити впал в спячку дома во время холодов».
Представив эти газеты, я начинаю хихикать.
ГГ: Хахаха, извини. Я не хотела смеяться над тобой... Ты сердишься?
ГГ: Спасибо, но не меняй тему.
Ксавье: Я не меняю. Просто еда важнее.
ГГ: Да! Подожди, ты опять меняешь тему... А?
Ксавье: Не разговаривай во время еды.
Ксавье: Вдруг ты подавишься от смеха.
ГГ: Я наелась... Подожди, это что, снег?
ГГ: Ксавье! Смотри, снег пошел!
Ксавье: В этом году снег пошел рано.
Ксавье: Обычно синоптики говорят о вероятности снегопада за неделю до того, как он действительно выпадет.
ГГ: Это значит, что нам очень повезло. Мы смогли застать первый снег!
Ксавье: Что в нем такого особенного? Кроме того, что от такой погоды еще больше хочется впасть в спячку...
ГГ: Нисколько! Как насчет того, чтобы вместе прогуляться до дома?
Ксавье: Прогулка под снегопадом...? Хорошо.
ГГ: Говорят, что первый снег символизирует невинность, и люди, которые обнимутся под ним, будут счастливы.
ГГ: Может, это и выдумка, но в такой романтической обстановке возможно все.
Порыв холодного ветра бросает на нас пригоршню снега, и это заставляет меня поежиться.
ГГ: Холодно! Я беру назад свои слова о том, что это романтично!
Ксавье внезапно раскрывает объятия и нежно притягивает меня к себе. Кажется, что воздух вокруг него наполнен ароматом зимы...
Ксавье: Теперь ты будешь счастлива.
Ксавье: Я не хочу, чтобы ты жалела о чем-то, пока падает первый снег.
Ксавье: Думаю, этого достаточно?
Ксавье отпускает меня и начинает идти.
Ксавье: Поторопись. Снегопад, кажется, начинает усиливаться.
ГГ: Что это за счастье такое... Подожди, Ксавье!
Ксавье в замешательстве поворачивает голову. Я тут же встаю на цыпочки, чтобы обернуть шарф вокруг его шеи.
ГГ: У тебя уши красные от холода. Я одолжу тебе свой шарф...
Он послушно опускает голову, позволяя мне на несколько слоев укутать его шарфом.
Ксавье: Да, он хранит твое тепло.
Ксавье: Но если ты обернешь его вокруг меня еще несколько раз, я не смогу дышать.
ГГ: Ой! Подожди, я немного ослаблю его!
Ксавье: Все в порядке. Идеально, я бы сказал.
Ксавье наклоняется ближе и нежно прижимается щекой к моей руке.
Ксавье: Но почему у тебя красное лицо?
Пока Ксавье говорит, он обеспокоенно трогает мой лоб.
Ксавье: Твой лоб слишком горячий. У тебя жар?
Ксавье: Надеюсь, ты не простыла.
Видя, что я краснею ещё сильнее, Ксавье мягко усмехается и кладет мою руку в карман своего пальто.
Ксавье: Считай это моим ответным подарком за твой шарф. Я одолжу тебе руку.
ГГ: Все остальные прячутся под зонтами. Только мы идем под снегопадом, как два чудика.
Ксавье: Мы и правда выглядим немного глупо...
Ксавье: Но я не против, чтобы меня считали чудиком вместе с тобой.
Ксавье: Кажется, я знаю, почему первый снег считается особенным.
Ксавье: Хотелось бы, чтобы наш путь домой был немного длиннее.