Перевод новеллы
December 24, 2025

Перевод 16 главы, новеллы: "Повторное трудоустройство не связанное с людьми"

(Страшно даже думать об этом)

У Цзя отступил назад и произнес: «Смотри».

Чжоу Вэньянь слегка приподнял подбородок и увидел, стоящую в дверном проеме экономку.

После небольшого периода раздумий, женщине в возрасте, пришлось принять тот факт, что шесть девственниц, которые прибыли на этот раз в поместье, по какой-то причине оказались мужчинами, из-за чего сейчас она без проблем смогла назвать их «юными\ молодыми леди» без каких либо эмоциональных колебаний на своем лице.

«Вечерний банкет скоро начнется, и для каждой молодой леди без исключения было приготовлено изысканное платье. Как только наденете наряд, пожалуйста, последуйте за слугами, они отведут вас вниз в большой банкетный зал».

Закончив говорить, экономка почтительно поклонилась им и развернулась, чтобы посетить другие покои игроков.

Наблюдая как пожилая дама отдаляется У Цзя, приподняв брови и повторил: «Приготовлены изысканные платья?»

А затем он перевел взгляд на пышный наряд, лежащий на мягкой и большой кровати.

И стоит заметить, что все присутствующие в этот момент мужчины направили свой взгляд на это величественное платье, как на своего главного врага.

Их взгляд в этот момент синхронизировались, как будто они только и мечтали, как поджечь эту пышную юбку, пока от нее не останется и следа.

У Цзя словно находясь в пространстве пробормотал: «Этого не может быть, правда?»

У него не было фетиша на переодевание в женскую одежду.

Но когда они были в копиях, несоблюдение слов NPC имело высокую вероятность смерти.

После того, как У Цзя справился со своим тихим отчаянием, он вспомнил другой момент: он был не единственным человеком, который должен был надеть похожий наряд, все игроки должны были сделать это, особенно ...

Он украдкой взглянул на Чжоу Вэньяна.

Заметив куда именно смотрит его напарник Чжоу Вэньянь, небрежно посмотрел ему в глаза демонстративно приподняв бровь, спрашивая: «Что ты смотришь на меня? Ты не собирался уходить?»

В ответ на это заявление У Цзя быстро поспешил обратно в свою комнату.

Он боялся, что, если останется хоть на одну секунду дольше, то не сможет сдержать предательского смеха.

Как только дверь за мужчиной закрылась Шэнь Дунцин плюхнулся на кровать, приподнял мешающее ему платье и отбросил его в сторону.

То ненадолго зависло в воздухе, словно не имея веса, и как падающая птица приземлилось на ковер с глухим звуком.

Наблюдая за струящийся тканью Чжоу Вэньянь наклонился, чтобы поднять наряд, ему захотелось его рассмотреть.

И да это платье было истине изысканным и элегантным произведением искусства, с многослойным кружевом по подолу и сложной вышивкой, словно оно вырвалось из исторического кинопроизведения.

Чжоу Вэньянь издалека посмотрел на молодого человека и на платье в своих руках, придя к мысли, что оно ему действительно хорошо подойдет.

С самой его первой встречи с Шэнь Дунцином он заметил стройность и подтянутость этого человека, и если бы он надел на свое тело это платье, оно бы определенно обнажило часть ее белоснежной кожи, не вызвав при этом ни какого чувства диссонанса.

Словно поняв его мысли Шэнь Дунцин закатил глаза и со всей серьезностью заявил: «Я не надену это».

Чжоу Вэньян отпустил платье, которое держал в руке, и то снова упало на ковер, отвечая: «Тогда не надевай ».

Точно так же и он не собирался переодеваться в схожий наряд.

С таким ответом мужчина распахнул дверь и дождавшись когда молодой человек последует за ним, вышел из покоев.

В коридоре их уже ожидал слуга. Несмотря на то, что два гостя отказались переодеться в предоставленные платья, он ничего не сказал по этому поводу и только опустил голову, готовый провести их по длинному коридору.

Однако У Цзя ожидающий их со слугой, все же решил выразить свои сомнения: «Почему вы не переоделись?»

Ведь ему все же пришлось напялить на себя красивейшее платье, но из-за того что он явно не привык таким фасонам, для собственной безопасности, мужчина решил оставить свои джинсы, что немного выглядывали из под ткани, и это выглядело мягко говоря странно.

Заметив его внешний вид Чжоу Вэньян приподнял брови.

У Цзя почувствовал, что его маленький секрет был раскрыт, неловко усмехнулся, объяснив: «Мы находимся в копии А-уровня, поэтому лучше проявить осторожность ...»

Слуга не обращая внимания на их болтовню продолжал идти впереди.

Смотря на него сзади можно было заметить крайне скованную походку и руки, опущенные вдоль тела, усеянные фиолетовыми синяками, которые выглядели как ... трупное окоченение.

Замок, по которому их вели, был огромен.

Спустя более десяти минут ходьбы, группа, наконец прибыла в зал, где проводился вечерний банкет. В центре потолка, которого свисала экстравагантная хрустальная люстра.

Внизу стоял длинный стол, накрытый бархатной скатертью алого цвета, и каждое место, отведенное для гостей, было сервировано изысканными столовыми приборами и задекорировано свежими, нежными как юная девушка розами.

Единственной неприятной вещью в этой сцене были три «девственницы», которые уже сидели за своими местами, особенно «молодая леди» с хорошо выраженными бакенбардами и бородой.

Было очевидно, что бородатый мускулистый мужчина изо всех сил постарался втиснуться в платье, но его мышцы выпирали даже через ткань, из-за чего казалось, что он может разорвать швы своего наряда в любую секунду, даже не прилагая к этому ни каких усилий.

И поскольку место Шэнь Дунцин находилось прямо перед бородатым мужчиной, он не мог перестать фыркать и смеяться от представленной картины перед собой.

Чжоу Вэньянь тоже не смог сдержать смеха.

Заметив их поведение, бородатый мужчина сердито посмотрел на них: «Над чем вы смеётесь?»

Шэнь Дунцин взяла себя в руки и сел за стул: «Если так посмотреть, то ты выглядишь довольно неплохо».

Несмотря на то, что хозяином банкета, являлся граф Карлайл, сам он еще не прибыл, что дало игрокам время для общения друг с другом.

Лысеющий мужчина средних лет взял на себя инициативу заговорить первым: «В описании копии говорилось, что мы должны либо убить графа Карлайла, либо пережить Праздник урожая, из-за чего я думаю что граф определенно не человек. Судя по западному стилю замка, нельзя исключать возможность того, что он может быть вампиром, демоном или чем-то в этом роде ».

Никто из присутствующих игроков не был новичком, которому не хватало знаний, из-за чего они начали открывать свои роты, чтобы проанализировать ситуацию.

Отаку в рубашке в клетку взял нож и вилку со стола и постучал по ним: «Нож и вилка сделаны не из серебра».

Поняв это лысенький мужчина средних лет произнес: «Тогда весьма вероятно, что он может быть вампиром».

Не дожидаясь следящей темы, бородатый мужчина задал самый важный вопрос: «Кто-нибудь из вас когда-либо проходил копию с западной тематикой?»

Остальные замолчали.

Большинство миров в игре Бесконечный Кошмар были наполнены призраками и монстрами, декорации которых были преимущественно в восточном стиле. Никто из них не ожидал, что они встретятся с представителем западных монстров.

Бородатый мужчина повернулся к трем людям, которые еще не участвовали в разговоре и спросил: «Вы что-нибудь обнаружили?»

«Нет», ‒ Чжоу Вэньянь лениво откинулся на спинку стула и небрежно ответил: «Но мы узнаем, как только убьем его».

Каким бы существом ни был этот граф Карлайл, если он умрет хотя бы раз, то они узнают из какого теста, он был сделан.

Это было просто и грубо, но эффективно.

Бородатый мужчина холодно рассмеялся: «Легко говорить о таком, но кто из нас готов попробовать?»

Никто из них не пожелал бы стать морской свинкой.

Динь-

В тихий промежуток между темами за дверью прозвенел колокольчик.

После которого слуги вошли внутрь зала с тележками еды, медленно выставляя тарелки на стол.

Экономка стоявшая в конце этой процессии, с извиняющимся выражением лица, произнесла: «Граф чувствует себя не очень хорошо, из-за чего не будет присутствовать на сегодняшнем банкете, но он попросил вас шесть присутствующих дам в нашем замке насладиться этой трапезой. Как только Граф почувствует себя лучше, он проведет банкет в другой день, и тогда точно сможет вас поразвлекать».

С этими словами слуги поклонились и удалились. Огромные двери снова закрылись. Оставив группу игроков в одиночестве сидеть в огромном зале.

Бородатый мужчина выругался: «Боже мой, как вкусно пахнет».

Еда на их тарелках выглядела невероятно аппетитно.

Стейк приготовленный на гриле с богоподобной корочкой, и соус истощающий аромат черного перца, на подносе рядом лежала запеченная целая индейка, и под бликом рядом стоящих свечей, они только и могли, что смотреть на эту прекрасную глянцевую кожицу ......

И хотя все они и были голодными, никто из них не осмелился съесть это.

Ведь, прежде всего они должны были быть уверены в собственной безопасности, в подобных копиях любой неправильный пчих в итоге мог стать последним.

Но у Шэнь Дунцина подобных сомнений не было.

После того, как его прошлая копия закончилась, он не только не заработал новых очков, но и ушел в минус, так и не сумев обменять их на что-нибудь вкусненькое.

Теперь, когда перед ним был поставлен стол с едой, он больше не мог сдерживать свои позывы, поэтому без всяких лишних вопросов взял вилку и нож и начал есть.

И делал он это с превеликим удовольствием.

Бородатый мужчина, смотрящий на него с удивлением, проглотил слюну, скопившуюся во рту, и не удержался от вопроса: «Ты не боишься, что еда сделана из чего-то странного?»

В предыдущих копиях, ему не раз приходилось сталкиваться с булочками из человеческого мяса.

Движения Шэнь Дунцина замедлились, он доживал еду во рту, после чего проглотил ее, и с серьезным видом задумался о послевкусии блюда: «Это не человеческая плоть».

Он взял кусок стейка и положил его на тарелку Чжоу Вэньяня, чтобы поделиться с ним едой: «Попробуй это очень вкусно».

Чжоу Вэньянь не задумываясь, откусил кусочек и прокомментировал: «И в правду очень хорошо».

По его тону казалось, что он ужинает в ресторане, а не в мире, где они могут встретить свою смерть в любой момент.

Когда другие, услышав, каким тоном он это произнес, то сразу же успокоились и начали есть.

Однако когда они уже были на полпути к концу трапезы, отаку в клетчатой рубашке прошептал: «Откуда он знает, что это не человеческая плоть?»

Остальные игроки: «......»

Подождите, об этом страшно даже думать!

Шутка минутка от переводчика:

Переодетые в женские наряды мужчины за столом, поедающие наивкуснейший стейк: " А сейчас тост за графа Карлайла. Желаем чтоб, как в сказке, ни хлеба, ни колбаски, чтоб видел он яйца только в бане, между ног у дяди Вани".