March 25

Перевод песни Чимина "Alone"

Продюсеры: Pdogg (Pdogg, Чимин, GHSTLOOP, EVAN)

[Куплет 1]
언제부터였을까?
Когда это всё началось у меня?

눈앞에서 웃고 있는 모두가 무섭게 느껴져
Бросаюсь то в дрожь, то в бегство от назойливых глаз

도망치려 했지만
И громкого смеха.

갈 길을 잃어버린 지금의 너
Я сам для себя теперь бесследно потерян.

[Предприпев]
술 취해 잠들고
Просыпаясь в хмелю,

기억이 나지 않을 때
Ничего уж не помню...

생각해 봤어 지금 내가 뭘 하고 있는 건지
Смотрю вдруг вокруг: «Что же я сделал с собой?»

왜 나만 이런 건지 아니 모두가 그렇지
Думал, я один во всём мире такой несу пуд и столовую ложку горя,

매번 괜찮은 척하는 내 모습이
Но нет, мы все притворяемся, что у нас всё в порядке (с головой)

한심하게 느껴져
Что за жалость

[Припев]
똑같은 하루가
Сотня дней проходит

또다시 흘러가
И все как один

얼마나 버텨야
И сколько ещё предстоит мне терпеть?

나 돌아갈 수 있을까?
Смогу ли я к жизни вернуться?

차갑고 쓸쓸한 밤
В пустой комнате, ночью холодной

아무 생각 없이
Потерянный в смыслах своего бытия

불 꺼진 방안을 걸어 나 홀로
Я блуждаю один во мраке своих же хоромов

괜찮다 했었지만
И шепчу: «Я в порядке»

점점 날 잃어가는 것만 같아
Пока потихоньку теряю себя

[Постприпев]
Day and night 반복되는 fall
День и ночь поменялись местами

Bad twilight 외면하지만
Я как в кадре из Сумерек, смотрю в глаза пустоте
(прим.: тут может и не быть отсылки к знаменитому экранизированному роману Стеффани Майер «Сумерки» и моменту, где Белла сидит у окна в своей комнате и время просто летит куда-то без её участия, а переводиться просто в контексте «холодные осенние сумерки» или «время настолько потеряло свой счёт, что Чимин, сбив режим, просыпается ближе к вечеру и не видит солнца даже через окно». «Bad Twillight» ещё говорят в контексте, когда вы поспите днём и просыпаетесь ближе к вечеру/закату, что сулит боль в голове до самой полуночи)

Day and night 반복되는 fall
Денно и нощно, за окном уже осень

(Mayday 날 꺼내줘)
(Мэйдэй, вытащи меня же отсюда)
(прим.: Mэйдэй — это международный сигнал бедствия, аналогичный сигналу SOS в радиотелеграфной связи. Он используется в ситуациях, которые представляют непосредственную угрозу для жизни людей)

Make it right, it's gonna be all right
Сделай же что-нибудь, что бы всё было в порядке опять

[Рефрен]
Lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie
Ложь, ложь, ложь, ложь, ложь, ложь, ложь

[Куплет 2]
넌 그럴듯한 변명을 해봐도 또
Даже если ты придумаешь благовидный предлог

눈을 감고 외면을 해봐도, oh
Чтобы вновь отвести взгляд и соврать, ох

알잖아 이미 망가진 건
Ты знаешь, что давно уже сломлен души твой порог

되돌릴 수 없는 걸
В тебе уже некого больше спасать
(прим.: также можно перевести как «ты не можешь вернуться назад и исправить положение вещей»)

[Припев]
똑같은 하루가
Сотня дней проходит

또다시 흘러가
И все как один

얼마나 버텨야
И сколько ещё предстоит выжидать...

나 돌아갈 수 있을까?
Смогу ли я к жизни вернуться?

차갑고 쓸쓸한 밤
В пустой комнате, ночью холодной

아무 생각 없이
Потерянный в смыслах своего бытия

불 꺼진 방안을 걸어 나 홀로
Я блуждаю один, во мраке своих же хоромов

괜찮다 했었지만
И шепчу: «Я в порядке»

점점 날 잃어가는 것만 같아
Пока потихоньку теряю себя

[Постприпев]
Day and night 반복되는 fall
День и ночь поменялись местами,

Bad twilight 외면하지만
Я как в кадре из Сумерек, смотрю в глаза пустоте

Day and night 반복되는 fall
Денно и нощно, за окном уже осень

(Mayday 날 꺼내줘)
(Мэйдэй, высвободи же меня ты отсюда)

Make it right, it's gonna be all right
Сделай же что-нибудь, что бы всё было как раньше опять

[Аутро]
Lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie
Ложь, ложь, ложь, ложь, ложь, ложь, ложь


источник: bangtan today