Перевод песни "Vibe" TAEYANG (feat. Jimin of BTS)
«Vibe» с английского и в зависимости от контекста переводится как: «атмосфера», «флюиды», «настрой», «вибрация» и чаще всего используется для описания атмосферы вокруг чего-либо или же человека, который эту самую атмосферу создаёт. В таком значении это слово активно стали использовать миллениалы, чтобы описывать эмоции, которые связаны с атмосферой происходящего или описать себя/кого-то. Слово также часто используется и в хип-хоп культуре, обозначая ощущение внутреннего подъёма, которое проявляется в тот момент, когда тело откликается на музыку и ритм.
[Интро: Тэян]
말론 표현할 수 없지만
Не передать словами, детка,
Girl, you gotta know you got that vibe
но у тебя определённо есть «тот самый вайб».
네 미소는 fine art
Твоя улыбка — настоящее искусство,
내 영혼을 깨워
что пробудило во мне душу.
You got me feelin' so right, yeah
Ты заставляешь меня чувствовать себя так правильно, йе.
[Куплет 1: Тэян]
This gon' be the one and only theme song
Это будет единственная и неповторимая тема всей песни,
너에게만 고정된 내 시선
ведь ты завладела моим вниманием.
내겐 너란 하나뿐인 mission
Ты — мой главный приоритет.
불가능은 없어, baby, lights, camera, action
Нет ничего невозможного, детка, свет, камера, мотор!
나란 음악 위에 너는 topline
В музыке ты моя главная партия.
너란 도시 위에 나는 skyline
Ты — мегаполис, а я — линия горизонта.
(Прим.: «skyline» можно также перевести как «небоскрёб» или «общий вид/панорамный вид с высотки»)
넌 내 영화 속에 highlight
Я — фильм, а ты в нём изюминка.
어두운 밤하늘 끝에 twilight
На краюхе ночного неба, где-то в сумерках
Just gets better
становится только лучше и лучше.
너를 처음부터 정주행하고 싶은 매력
С самого начала наблюдал за тобой, очарованный желанием напиться тобою. (Прим.: здесь и выше отсылка к экранизированной серии романов «Сумерки»)
You don't know I want your love (Know I want your love)
Ты не в курсе, но я жажду твоей любви. (Знаешь, что я жажду твоей любви)
이 밤이 끝나기 전에, baby
Но пока эта ночь не закончилась, детка…
[Припев: Тэян]
You know we got that vibe, baby (해 뜰 때까지)
Ты знаешь, у нас есть тот самый вайб, детка (Пока не взойдёт солнце)
Look at me, look at me, 느낌이 나지
Взгляни на меня, посмотри на меня, я уловил эту атмосферу.
Look at me, look at me, 느낌이 나지
Взгляни на меня, посмотри на меня, я уловил эту атмосферу.
You know we got that vibe, baby (해 질 때까지)
Ты знаешь, у нас есть тот самый вайб, детка (Пока солнце не сядет за горизонт)
Look at you, look at you, 느낌이 나지
Смотрю на тебя, созерцаю тебя, ты чувствуешь эту атмосферу.
느낌이 와, it’s a vibe
Улови её, наш личный вайб.
[Куплет 2: Чимин]
This gon' be the one and only anthem
Пусть слова эти станут нашим вечным гимном.
감각적이야 sixth sense 반전
До шестого чувства и обратно.
짜릿해 손만 잡아도 감전
Каждое касание — электрический разряд.
너를 만나기 전까지 내 세상은 암전
До тебя плутал в кромешной тьме, (прим.: «암전» здесь также и «смена тёмных кадров или сцен в постановке», а в следующей строке Чимин сравнивает себя со сценой, а человека, к которому обращается, с прожектором. То есть сценарий его жизни состоял из тёмных сцен до появления «прожектора».)
나란 무대 위에 너는 spotlight
но если я сцена, то ты — мой прожектор.
너란 한강 위에 나는 남산
Мы словно Ханган и Намсан, (прим.: Ханган — река, по берегам которой расположен Сеул; Намсан — телевизионная и смотровая башня на горе Намсан в центре Сеула)
더 완벽할 순 없잖아
И нет повести прекрасней, чем эта.
어두운 밤하늘 끝에 twilight
Будто сумерки, что ласкают ночное небо,
I could feel it
Я пропитан тобой,
너란 공간에 갇혀버렸어 you're my Matrix
Пойман в твою ловушку, ты моя Матрица. (прим.: отсылка к фильму «Матрица» (1999), где герои жили в созданной для них иллюзии, которую считали реальным миром.)
You don't know I want your love (Know I want your love)
Пойми, мне нужна твоя любовь. (Окутай меня любовью)
이 밤이 끝나기 전에, baby
Пока не наступил рассвет, дорогая.
[Припев: Чимин]
You know we got that vibe, baby (해 뜰 때까지)
Ты знаешь, у нас есть тот самый вайб, детка (Пока не взойдёт солнце)
Look at me, look at me, 느낌이 나지
Взгляни на меня, посмотри на меня, я уловил эту атмосферу.
Look at me, look at me, 느낌이 나지
Взгляни на меня, посмотри на меня, я уловил эту атмосферу.
You know we got that vibe, baby (해 질 때까지)
Ты знаешь, у нас есть тот самый вайб, детка (Пока солнце не сядет за горизонт)
Look at you, look at you, 느낌이 나지
Смотрю на тебя, созерцаю тебя, ты чувствуешь эту атмосферу.
느낌이 와, it’s a vibe
Улови её, наш личный вайб.
[Бридж: Чимин и Тэян]
Look at the stars
Взгляни на звёзды
밝게 빛나는 달
и луну, что в небе сияет.
All through the night
Их яркий свет
날 보는 너의 눈빛과
И я хочу вечно тонуть
진동을 계속 느끼고 싶어
В твоих глазах, как сейчас.
(You gotta know you got that vibe)
(Ты поймала вайб)
[Припев: Тэян и Чимин]
You know we got that vibe, baby (해 뜰 때까지)
Ты знаешь, у нас есть тот самый вайб, детка (Пока не взойдёт солнце)
Look at me, look at me, 느낌이 나지
Взгляни на меня, посмотри на меня, я уловил эту атмосферу.
Look at me, look at me, 느낌이 나지
Взгляни на меня, посмотри на меня, я уловил эту атмосферу.
You know we got that vibe, baby (해 질 때까지)
Ты знаешь, у нас есть тот самый вайб, детка (Пока солнце не сядет за горизонт)
Look at you, look at you, 느낌이 나지
Смотрю на тебя, созерцаю тебя, ты чувствуешь эту атмосферу.