October 6, 2009

Мож, заняться предсказанием будущего? :)

Я, как оказывается, не только краевед, но еще и предсказатель будущего - слово "пророк" звучит как-то уж слишком громко :)
Нет, я не обзавелась хрустальным шаром. Да и кофейная гуща почему-то обычно показывает картинку, более всего напоминающую задницу.
Тут дело совсем в другом. В Нобелевской премии в области медицины.
Элизабет Блэкберн, Кэрол Грейдер и Джек Шостак награждены "за открытие механизма защиты хромосом теломерами и ферментом теломеразой". Фактически эта премия совмещает в себе две "модные" тематики - старение и онкологию.
Здорово и замечательно, все радуемся!

Но вот фокус в том, что в 2002 году я написала небольшую повесть "Лекарство от старости":
Этот ген вовсе не нужно уничтожать! Его надо только слегка модифицировать. Что, как мне кажется, мне и удалось сделать, подобрав сочетания взаимодействия гистерогидов бензола с жестким транскоралом! При таком воздействии идет постоянная экспрессия теломеразы и получается, что практически все хромосомы обрастают теломерами, как бешеные! То есть после моего воздействия обычные клетки ведут себя как раковые – делятся не несколько десятков раз, а несколько сотен. Может быть и тысяч. Я не уверен, я просто пока боюсь говорить об этом, но мне кажется, что даже можно ожидать деления нервных клеток. Это же… Это же практически бессмертие!

Только давайте не будем меня спрашивать о том, что такое гистерогиды бензола и тем более - транскоральное излучение! Я сама не знаю :)
Впрочем, быть может, в нобелевских работах как раз все и объясняется. Только, по всей видимости, они не читали мою повестушку и факторы воздействия обозвали как-то по-своему :)

На самом деле я считаю эту повесть одним из самых удачных своих текстов.
Если кому-то неудобно читать с прозовской странички, то "Лекарство от старости" есть практически во всех бесплатных электронных библиотеках.

Я даже какое-то время назад пыталась расширить этот текст под формат мини-романа одного из издательств - чес слово, совершенно не помню, как оно называлось. Но там мне попалась какая-то совершенно невменяемая редакторша, которая требовала, чтобы авторский договор был подписан в обязательном порядке гражданином России, желательно - москвичом: "Пусть ваша подруга придет к нам и подпишет, а что такого?"
Я понимаю - иногда сложно перевести деньги в другую страну, и моим "банкиром" охотно работает золотой человек - моя свекровь. Но это требование показалось мне настолько бредовым, что я свернула всякое сотрудничество (к слову, "издательство" вскоре лопнуло) и так и не переделала текст во что-то бОльшее.

Ну да ладно. Зато чувствую себя немножечко Жюль Верном :)