Грибной апокалипсис. Пенициллин - Глава 1
Филлип долго разглядывал гриб, прежде чем взял его из моей протянутой руки. Тайро взял другой, а я закинула третий в рот и прожевала. Хотя бы для того, чтобы показать, что не против съесть этот гриб сама.
Не то чтобы он мне мог сильно навредить, даже будучи ядовитым. У меня уже есть пара навыков, помогающих сопротивляться подобным вещам.
— Тайро, что ты можешь мне сказать об этом? — спросил Филлип.
— Эм... это гриб, и он магический? — попытался угадать Тайро.
Тайро уставился на [Блэкботтл Ночной Страж] так, будто тот был должен ему денег, но через некоторое время опустил и покачал головой.
— Я мог бы описать его, но не вижу в нём ничего особенного.
— Твой навык предупреждения об угрозе активируется, когда ты смотришь на него? — спросил он.
— У хорошего исследователя должен быть навык, предупреждающий об угрозах. [Чувство Опасности], [Предчувствие], [Видение Угроз] или подобный навык. Если навык Тайро сейчас не активируется, это значит, что гриб не представляет угрозы или, по крайней мере, не является активно вредоносным.
— Он абсолютно необходим. Хотя молодое поколение часто от него отказывается. У них есть один член в каждой команде, чья работа полностью заключается в вынюхивании ловушек и неприятностей, и освободившиеся слоты они используют для других навыков. Это не совсем неправильный поступок, но я всегда считал, что обмен неравноценны.
— Информация превосходит грубую силу, — сказала я. — По крайней мере, иногда.
— Итак, это тогда безопасно? — спросил Тайро. — К чему тогда вся эта паранойя?
— Потому что ты ещё не знал, что это безопасно, — сказал Филлип. — Не полагайся на удачу в подземелье — это самый быстрый способ погибнуть. Теперь... ах, держу пари, это команда Кавендиша.
Я проследила за его взглядом ко входу в комнату, в которой мы находились. Моё зрение ещё не адаптировалось к темноте, но я всё равно прищурилась, когда в комнату вошла команда с маленькими лампами, прикреплёнными спереди или свисающими с боков. Их появление почти осветило пещеру, словно был день.
Во главе группы шёл невысокий мужчина в хорошей броне. Пластины поверх чистой одежды, с коричнево-зелёным поясом, идущим от плеча к бедру. У остальных были повязки на руках того же цвета, что отмечало их как единую команду.
Лидер жестом указал в сторону, увидев, что мост в центре комнаты ещё не проложен, а затем отошёл в сторону, чтобы подождать. Потом он увидел нас, остановился, что-то сказал одному из своих людей и подошёл.
— Джек, — ответил мистер Грин. — Не ожидал увидеть тебя здесь сегодня. Полагаю, ты на третий этаж?
— Да, — сказал мужчина. Его глаза сузились. — Сегодня ты без повязки. Работаешь по специальному заданию?
Филлип кивнул и хлопнул Тайро по спине.
— Это мой сын, Тайро. Он хороший парень, пошёл в меня во всех лучших смыслах. Собираюсь показать ему тут всё.
— Хм, отлично, — сказал Джек. — На какой этаж направляетесь?
— Ниже, чем ты. Мы ждали, пока кто-нибудь расчистит путь.
— Твой сын хочет научиться работать в команде?
— Не будь слишком умным, Кавендиш, тебе это не идёт.
— Попытаться стоило. Но правда, не отказался бы от помощи. Мы сегодня пытаемся обогнать команду Риса по достижению третьего этажа.
— А, — сказал Филлип с понимающим кивком. — Объясняет, почему ты так рано встал. Собираетесь пробиваться через второй этаж?
Кавендиш кивнул. — Именно так. Пойдём обходным путём. Не хочу облегчать Рису жизнь. Но ты знаешь, какой он. Наверное, ещё даже не проснулся.
— Извините, — сказал Тайро, прерывая их двоих. — Но что вы делаете?
Филлип шмыгнул носом. — Гильдия старается свести грызню к минимуму, но когда два клиента хотят использовать одну и ту же область, тот, кто первым придёт и зачистит её, получит возможность осчастливить своего клиента. Из-за этого Кавендиш сейчас хочет обогнать Риса.
— А этот Рис не разозлится? — спросила я.
— О, он разозлится, — сказал Кавендиш с ехидной улыбкой. — Но он увёл тот дендрарий на втором этаже у моей команды около месяца назад. Пришлось из кожи вон лезть, чтобы мой клиент не внёс нас в чёрный список.
— Рис проявит уважение, если вы прибудете первыми? — спросила я.
— Чёрт возьми, лучше бы ему проявить, — ответил Кавендиш. Он осмотрел меня с ног до головы.
— А, ладно. В любом случае, мы бы не отказались от двух дополнительных пар рук, — сказал Кавендиш.
Филлип кивнул, его улыбка всё ещё оставалась на месте.
— Дай мне поговорить об этом с моим сыном, но мы, скорее всего, согласимся.
— Справедливо, — сказал Кавендиш. Он кивнул, затем, гремя, направился обратно к своей команде. Четверо приветствовали его возвращение, но я не обращала на них особого внимания и вместо этого повернулась обратно к Филлипу, как только Кавендиш оказался вне пределов слышимости. Мост, заметила я, был почти завершён.
— Всё сводится к тому, чего ты хочешь, — сказал он мне. — Но я бы согласился. Это не сэкономит нам времени, но Кавендиш справедлив. Может пригодиться в будущем.
— Если мы не пойдём с ним, мы просто пойдём за ним следом, не так ли? — спросила я.
— Имей в виду, Кавендиш не хочет, чтобы за ним шли. Он будет оставлять некоторых монстров подземелья нетронутыми и некоторые ловушки необезвреженными. Если мы пойдём за ним, нам придётся со всем этим разбираться.
— Звучит... как-то не очень любезно с его стороны, — сказала я.
— Это бизнес, — сказал Филлип без дальнейших объяснений.
Я предположила, что так оно и есть.
— Тогда мы работаем с ним. Это сделает поход на третий этаж немного безопаснее.
— Хороший выбор, — сказал Филлип. Он потянулся и потрепал меня по голове.
Я... не была уверена, что чувствовать по этому поводу. Я быстро моргнула, затем сосредоточилась на мосту.
— Мы можем перейти, — указала я.
— Кавендиш! — крикнул Филлип. — Показывай дорогу, мы будем прямо за тобой. Нужно научить парня работать в группе.
— Хорошо, — сказал Кавендиш. — Но если вы отстанете, мы оставим вас позади.
Филлип кивнул и махнул Кавендишу, чтобы тот шёл. Мужчина перешёл мост вторым после рабочего, который прыгал по нему, проверяя доски и их крепления.
— Почему мы не идём за ним сразу? — спросил Тайро.
— Потому что у меня есть пара вопросов, — сказал Филлип. Затем он обратил основное внимание на меня, и я почти отшатнулась, но сумела устоять на месте.
— Насколько честными ты хочешь, чтобы мы были? — спросил он.
— В отношении чего именно? — спросила я.
— Твоих способностей и нашего пункта назначения.
Я немного подумала. Это был справедливый вопрос, который ему вообще не нужно было задавать. Я не была обязана кому либо что-то сообщать. — Держите мои способности при себе, если не будет крайней необходимости. Наш пункт назначения... он подозрительный?
— Это не распространено, — сказал Филлип. — Но можно увидеть, как кто-то спускается на самое дно раз или два в месяц. Это предмет гордости для исследователя — пройти весь путь, и это также хорошо для опыта и навыков.
— Кто-нибудь поверит, что это именно то, чего я хочу? — спросила я.
Он нахмурился. — Не если они на тебя посмотрят. Но на бумаге, конечно поверят.
— Ну, тогда мы, вероятно, не встретим много людей глубже, так что всё должно быть нормально, верно?
— Полагаю, да. Это всё, что я хотел знать на данный момент, — он ухмыльнулся, широко и почти шумно. — Готовы тогда покорять подземелье?
— Насколько это вообще возможно, — добавила я.
Филлип повёл нас через мост, затем в самую первую комнату подземелья, где Кавендиш ждал, скрестив руки на груди.
— Наконец-то, — сказал он. — Если Рис узнает, что я пытаюсь его обхитрить, он будет по-настоящему зол. Пошли, парень и девчушка могут занять среднюю зону рядом со мной. Ах, да, как вас зовут?
— Я Тайро, сэр, — ответил Тайро.
— А я... зовите меня Джинджер, — сказала я с дерзкой улыбкой.
— Это будет легко запомнить, — сказал один из товарищей Кавендиша, взглянув на мои волосы.
— В этом и идея, — ответила я.
П.П. Если вкратце, то имя Джинджер корнями восходит к какому-то гельскому слову, которое означает "красноволосая"
Кавендиш указал на свою команду:
— Джордж, Уильям, Грейс и Нейтан. Наш проверяющий ловушек, следопыт, ударный боец и авангард соответственно. Я могу меняться с Грейс и Нейтаном по необходимости.
— И я знаю пару заклинаний, — сказал Нейтан, подмигнув.
Вся команда была экипирована в броню, в основном в толстую, стёганую ткань, но у некоторых поверх неё были настоящие пластины или кольчуга, и, судя по рюкзакам, которые они несли, у всех было приличное количество дополнительного снаряжения помимо оружия.
Я чувствовала себя прискорбно неподготовленной по сравнению с ними. Надеюсь, это чувство было всего лишь чувством.