Новые переводы моих постов
Оригинал взят у littlehirosima в Новые переводы моих постовПродолжаются переводы моих текстов на английский и итальянский языки.
Огромное спасибо всем, кто за это взялся)
Если кто-то хочет подключиться с переводами на другие языки, было бы очень здорово!)
Расшеривываем, то есть репостим среди иностранных друзей!
Перевод Tatzit на английский:
- Перевод текста о семье Довтян - о Насте, которая попала под бомбежку, была ранена, и у которой на глазах погибли 2 брата - "10 августа 2014 года" - http://www.liveleak.com/view?i=513_1431917792
На итальянском:
Спасибо Алене Афанасьевой и Maoro Gemma за то, что переводят и публикуют материалы в журнале MarxXXI:
- Перевод текстов "Среди руин" - о жизни после бомбежке Хрящеватого, "Пережить вторую войну" - про семью Козловых, потерявших дом, и Николай Ивановича потерявшего руку, после обстрела, "Счастье помогать" - о посылке для девочки Оле из Первомайска, которая дала нам на публикацию свои стихи о войне, "Ваши чуткие и отзывчивые сердца" - о том, как мы помогали Кристине - девочке с тяжелой формой диабета тест-полосками и остальным - http://www.marx21.it/internazionale/area-ex-urss/25601-tra-rovine.html
Из последней поездки:
Спасибо Михаилу Ясинскому переводившему на английский и выложившему тесты.
Все их можно увидеть здесь:
http://fortruss.blogspot.ru/search/label/littlehiroshima
- Перевод текста "Отцы и дети", о брошенных стариках Донбасса своими собственными детьми - http://fortruss.blogspot.ru/2015/05/fathers-and-children.html
- Перевод "Не забыть про мороженое" - текст о Куценко, потерявшего недавно ногу, а летом свой дом, живущего в тяжелейших условиях, которого мы устроили в пансионат для участников ВОВ - http://fortruss.blogspot.ru/2015/05/dont-forget-about-ice-cream.html
- Перевод текста "Зачем, за что" - факты о том, как нацгвардия последовательно уничтожает инфраструктуру региона. http://fortruss.blogspot.ru/2015/05/whom-are-they-fighting-against.html
- Перевод "- Люба, Андрюша!" - история о Раисы Ивановны, потерявшей дочку и внука в поселке Георгиевка - http://fortruss.blogspot.ru/2015/05/they-have-already-died.html
- Перевод "Целый Донбасс родня" - пост о раздаче гуманитарной помощи помощи тем, кому мы уже давно помогаем - http://fortruss.blogspot.ru/2015/05/all-of-donbass-is-family-to-us.html
Еще раз спасибо тем, кто взялся за переводы и публикование их.
Если у кого-то есть выходы на иностраные издания, было бы здорово - пишите мне в личку в жж, фб или на почту - littlehirosima@gmail.com
Мне уже несколько иностранцев отписало с вопросами о том, как помочь пострадавшим на Донбассе, считаю это большим достижением)))
Если вы делаете перевод и публикуете его, не забывайте указывать первоисточник и автора, то есть меня))
А вообще, думаю, что уже необходимо сделать отдельно жж или сайт, где будут лежать тексты на английском или других языках.
январь 2014 г. Хрящеватое