Виши
November 5, 2024

Культурная автономия Режима Виши. Языковая политика Петена. 

Приветствую всех, эта статья стремится ответить на некоторые вопросы и прояснить ситуацию с культурной политикой режима маршала Анри-Филиппа Петена. В статье мы разберём языковое направление культурной политики Виши и его влияние на современную Францию и национальные меньшинства.


• Общая ситуация в культурной сфере общества Франции на момент начала создания Республики Виши.

Если некоторые реформы маршала остались нереализованными, то в области культурной автономии наблюдался настоящий прорыв. Национальная революция Петена со своим воспеванием тралиций "малой Родины" взывала к региональному патриотизму французов.

Плакат, противопоставляющий общество французской национальной революции и общество пол властью социалистических левых сил.

С сентября 1940 года в каждом департаменте свободной зоны были созданы комиссии по пропаганде местных диалектов, историй и традиций [1, стр. 62].


• Языковая политика Виши.

Французские диалекты и языки национальных меньшинств современной Франции.

Ж. Рипер, министр народного образования и молодёжи с сентября по декабрь 1940 года, призвал образовательные учреждения изучать местные диалекты, истории и географию [2, стр. 34]. Новый министр образования Ж. Каркопино разрешил изучать в начальной школе диалекты во внеурочное время декретом от 24 декабря 1941 года. "Учителям разрешается во внеурочное время проводить в школьных помещениях факультативные занятие по изучению диалектов (баскокского, бретонского, фламандского, провансалького) не более полчаса в неделю", говорилось в декрете [3, стр. 5562]. Общественность национальных окраин, не получавшая должного вримания со стороны правительства Третьей Республики, приветствовала даже такие робкие шаги к культурной автономии. «Думаю, что выражу мнение всего Фелибрижа (литера-турное движение за возрождение провансальской словесности и культуры. – А.Б.): этот декрет – всего лишь промежуточный этап на пути признания провансальского языка в средней и высшей школе», – заявил в интервью местной газете глава общества филибров Ж. Буссак [4].

В Бретани для обучения учителей методике преподавания бретонского языка были организованы летние курсы повышения квалификации в 1942 и 1943 гг. Правительство Виши также разрешило преподавание краеведения (региональной истории и географии) на бретонском языке.
Экзамен на знание бретонского языка стал обязательным при прохождении конкурса на занятие образовательных должностей: школьных учителей, университетских преподавателей, госслужащих, судей и прокуроров в регионе [5, р. 54]. С 1 ноября 1940 г. радиостанция «Ренн-Бретань» стала еженедельно выпускать региональные программы на бретонском языке, а с 1942 г. – два раза в неделю. Хотя бретонская радиостанция была создана еще в 1927 г., до войны она просто ретранслировала радиопередачи из Парижа, т.к. французский язык в демократической Третьей Республике был единственным языком, разрешенным в публичном пространстве.
В 1941 г. был опубликован первый современный роман на бретонском языке [1, р. 136]. Появились и газеты на бретонском, а также на провансальском языках. В Тулузе открылся Окситанский колледж.

Особенно положительно приветствовали децентрализаторские инициативы режима Виши на Юге, и это неудивительно, т.к. Свободная зона находилась под защитой маршала. 8 сентября 1940 г. Петен отправил поздравительное письмо обществу фелибров [А] в связи с 110-й годовщиной со дня рождения выдающегося поэта-фелибра, лауреата Нобелевской премии по литературе Фредерика Мистраля. «Мистраль олицетворяет для меня новую Францию и в то же время традиционную Францию, которую мы хотим возродить, – писал Петен. – И пусть наше французское возрождение найдет в Мистрале своего вдохновителя, путеводителя и наставника» [Цит. по: 6, р. 325].

[А. - Фелибри́ж (фр. Félibrige) — литературное движение XIX века во Франции, созданное с целью возрождения провансальской литературы.]

Общества по изучению культурного наследия Юга из Арля, Экс-ан-Прованса, Тулона, Авиньона одно за другим выражали свое почтение маршалу Петену [7, р. 193]. 1 июня 1941 г. во время празднования дня Св. Эвстеллы Сентской (святая покровительница фелибров, воспетая Мистралем. – А.Б.) общество фелибров провозгласило маршала Петера своим почетным членом «в знак благодарности и признательности за живой интерес к изучению творчества Мистраля и языка “ок”» [Цит. по: 6, р. 330]. В своем ответном письме Петен отметил, что «защита и прославление ваших диалектов и этнической идентичности, наконец-то дождались своего часа» [Цит. по: 6, р. 331]. По мнению маршала, деятельность фелибров «имеет значение не только для ваших законных устремлений, но и для всей Франции» [Цит. по: 6, р. 331]. Во времена режима Виши с благословения властей именами Мистраля называются улицы южных городов, ему устанавливаются памятники [1, р. 64].

К превеликому сожалению после падения режима Виши идиллия между центральной властью и национальными окраинами была нарушена. Лидеры национальных движений Юга и Бретани были объявлены коллаборантами, многие подверглись репрессиям и тюремному заключению [6, р. 70]. С изучением региональных языков было покончено [8, р. 189].

• Заключение.

Итак, проведенное исследование дает основание для следующих выводов. Режим Виши не является каким-то отклонением, девиацией в цивилизационном развитии страны, а вполне вписывается в рамки ее исторических традиций.

Более того, обнаруживается ряд удивительных наблюдений, которые опровергают устоявшиеся стереотипы восприятия режима Виши.

Во-первых, режим, который часто называют «фашистским», сумел сохранить духовный суверенитет и верность национальным традициям вопреки навязываемому оккупантами «новому порядку» в Европе.
Во-вторых, режим сделал значительный рывок в культурной политике Франции, начав новаторскую политику культурной автономии французский национальных меньшинств. Эта политика хоть и была в последствии остановлена, но к ней вновь прибегли в современности, а именно 11 января 1951 года Четвёртая республика приняла закон Деиксона, возродивший культурную политику Виши, подаривший меньшинствам полную культурную автономию.


• Источники:

• Статья опирается на научно-исследовательскую статью А.Н. Бурлакова "Конституционные и децентрализаторские проекты режима Виши (1940–1944): наследие прошлого в современной Франции":

1. - Aviv A. Regional Language Policies in France during WWII. London, 2014.

2. - Circulaire relative à l’enseignement de l’histoire. Manuel général de l’instruction primaire. 1940. 23 novembre.

3. - Arrêté du 24 décembre 1941 concernant l’introduction de cours facultatifs de langues бdialectales dans les écoles primaires. Journal Officiel de l’Etat Français. 1941. 27 décembre. № 346. Vichy, 1941.

4. - La Dépêche. 1942. 04 février.

5. - Hordern F. Le mouvement breton dans l’histoire de la Bretagne. Aix-en-Provence, 1978.

6. - Abrate L. Occitanie. 1900–1968 : des idées et des hommes. Puylaurens, 2001.

7. - Calamel S., Javel D. La langue d’oc pour étendart : les félibres (1854–2002). Toulouse, 2002.

8. - Le Boterf H. La Bretagne dans la guerre (1938–1945). Paris, 2000.

Петен — фашист?

Ответили на этот вопрос в этой статье:

https://teletype.in/@zberbankfranci/5jRT0pjBH6Vichy