Изподвыподперта
Задавались когда-нибудь вопросом, на каком языке пишут некоторые произведения авторы фантастики и фентези (того же oWOD), и как разительно они отличаются от произведений классиков литературы, в использовании заковыристых слов, до нелепости иногда смешных своей неуместностью? Ответ на скриншоте. Сделали еще в 80х в качестве программы, и пошло-поехало. Существовало и в качестве талмуда. Но отредактированный на word processor'е текст мне видно невооруженным глазом. Сейчас читаю олдовые приколы по ad&d (тоже из 90х), та же болезнь. Нашли будто волшебное средство для обогащения языка, но выглядит это все презабавно и нелепо. Сравнить с теми же Silas Marner и Hell Before Death (William Harris) (суки, сойджи, оставьте интернет архив в покое) которые приготовил себе читать (но уже бегло просмотрел). Чисто из фентези, вспоминаются еще ранние книги Сальваторе о Долине Ледяных Ветров, да и куча всего другого, где нет внезапных синонимов ни к селу, ни к городу. Доходит до уморительного абсурда, когда в книге 19 века про готическую архитектуру, в сотни раз меньше анахронизмов и редких слов чем в тех, которые писали с добавлением этих нездоровых синонимов на каждом шагу в конце 80- середине 90х 20 века. Зачем, во имя чего? Тупые же. Такой способ показать мол был себя начитаннее и эрудированнее чем есть на самом деле, с помощью подмены слов через редактор. В итоге в старинных книгах таких слов на порядок меньше, чем у американских авторов 20 столетия. Ну и то что из современного почитываю к примеру - The Costs of Connection How Data Is Colonizing Human Life and Appropriating It for Capitalism (Nick Couldry Ulises A. Mejias)
Data Grab The New Colonialism of Big Tech and How to Fight Back (Ulises A. Mejias, Nick Couldry)