About/Личный Блог
October 21

Изподвыподперта

Задавались когда-нибудь вопросом, на каком языке пишут некоторые произведения авторы фантастики и фентези (того же oWOD), и как разительно они отличаются от произведений классиков литературы, в использовании заковыристых слов, до нелепости иногда смешных своей неуместностью? Ответ на скриншоте. Сделали еще в 80х в качестве программы, и пошло-поехало. Существовало и в качестве талмуда. Но отредактированный на word processor'е текст мне видно невооруженным глазом. Сейчас читаю олдовые приколы по ad&d (тоже из 90х), та же болезнь. Нашли будто волшебное средство для обогащения языка, но выглядит это все презабавно и нелепо. Сравнить с теми же Silas Marner и Hell Before Death (William Harris) (суки, сойджи, оставьте интернет архив в покое) которые приготовил себе читать (но уже бегло просмотрел). Чисто из фентези, вспоминаются еще ранние книги Сальваторе о Долине Ледяных Ветров, да и куча всего другого, где нет внезапных синонимов ни к селу, ни к городу. Доходит до уморительного абсурда, когда в книге 19 века про готическую архитектуру, в сотни раз меньше анахронизмов и редких слов чем в тех, которые писали с добавлением этих нездоровых синонимов на каждом шагу в конце 80- середине 90х 20 века. Зачем, во имя чего? Тупые же. Такой способ показать мол был себя начитаннее и эрудированнее чем есть на самом деле, с помощью подмены слов через редактор. В итоге в старинных книгах таких слов на порядок меньше, чем у американских авторов 20 столетия. Ну и то что из современного почитываю к примеру - The Costs of Connection How Data Is Colonizing Human Life and Appropriating It for Capitalism (Nick Couldry Ulises A. Mejias)

и

Data Grab The New Colonialism of Big Tech and How to Fight Back (Ulises A. Mejias, Nick Couldry)

их советую.