Простой способ не перепутать языки креативов при заливе на Центральную Азию и Южную Америку
Специфика работы в affiliate-сфере предполагает работу с разными гео и языками.
Сегодня на примерах гео, с которыми работает PIN-UP, разберем языки, которые кажутся схожими и в рабочей текучке могут привести к некорректному подбору элементов связки, которая в свою очередь приведет к вопросу: «А почему клики есть, а рег и депов нет?»
Этот материал может пригодиться интегратору, дизайнеру или байеру, совмещающему все функции, ведь о цене ошибки удастся узнать только после пролива. И все это можно предотвратить.
Восток – дело тонкое
Начнем со стран, в которых говорят и пишут на языках тюркской группы: Турции, Азербайджана, Казахстана и Узбекистана, потом перейдем к испанскому и португальскому и даже заглянем в Азию.
Сначала кратко разберем азербайджанский (и его отличие от турецкого) , узбекский и казахский. Фактически они – родственники и некоторые из них, до поры до времени, использовали кириллицу, однако в последнее время все эти языки двигаются в сторону адаптированной латиницы,
Итак, как однозначно понять, что перед вами азербайджанский:
- Вы увидите букву Ə ə;
- Текст будет написан на латинице, и содержать умляуты (точки над буквами) и седили (хвостики у букв);
Фраза «PIN-UP welcome bonus» выглядит так: «PIN-UP kazino xoş gəldiniz bonus»
Если же вы видите похожий текст, но в нем нет букв q,x,ə, то перед вами турецкий, то есть «PIN-UP welcome bonus» – «PIN-UP hoşgeldin bonusu»
Итак, азербайджанский это: хвостики под буквами, точки над ними и буква Ə ə. турецкий это то же самое но без q,x и ə
Пересекаем Каспийское море и оказываемся в Казахстане, тоже тюркский язык и тоже целый ряд лингвистических особенностей:
- Русский язык здесь хоть и не государственный, тем не менее распространен повсеместно (по некоторым подсчетам % носителей русского языка выше чем % носителей казахского);
- Казахский существует как в форме кириллицы, так и латиницы*;
- В кириллической версии казахского тоже можно встретить символ Ə ə;
Выходит, что работая с Казахстаном нужно быть готовым использовать два языка и три раскладки:
Таким образом предложения скачать, установить и начать играть с 50 приветственными фри спинами будет выглядеть так:
- Бағдарламаны жүктеп алыңыз, орнатыңыз және қазір 50 тегін айналымды қош келдіңіздерге арналған бонусы пайдаланып ойнаңыз.
- Bağdarlamanı jüktep alıńız, ornatıńız jäne qazir 50 tegın aýnalımdı qoş keldińizderge arnalğan bonustı paýdalanyp oýnańız.
Итак, в кириллическом написании казахского языка заметно:
- Использование черт (как горизонтальных так и вертикальных Ұ и Ғ а также Ң и Қ );
- Использование буквы i
- Частые окончания -ды, -ыз, -ты / -di, iz, -ti.
Итого, если крео на КЗ, то ищем: русский язык, кириллицу с дополнительными чертами (Ұ, Ғ, Ң, Қ) и буквой i, а если это латиница то черты над буквами.
Теперь отправимся чуть южнее и посетим Узбекистан. Локальный язык - узбекский, однако как и казахский существует он в двух вариантах – кириллице и латинице, кириллица – наследие СССР, а латиница – вероятное будущее (в данный момент в обиходе используется оба варианта).
Таким образом предложение зарегистрироваться в казино PIN-UP и сорвать джекпот может принимать два вида:
- "PIN-UP Казинода рўйхатдан ўтинг ва жекпотни урганиш учун имконингизни қўлга киритинг!"
- "PIN-UP Kazinoda ro'yhatdan o'ting va jekpotni urganiş uchun imkoningizni qo'lga kiritin!"
Итак, маркерами узбекского будут: буква ў в кирилице, апострофы посреди слова в латинице, а наиболее частотные окончания здесь это -та, -да, -ни/ -dan, -ga, -ni
Отправимся в Южную Америку
Здесь у PIN-UP Partners сразу несколько гео, в которых мы оперируем: Чили, Перу и Бразилия. Мексику мы тоже добавим в этот список, хоть она и находится в Северной Америке
Все эти страны объединяет одно: основной язык, на котором там говорят происходит с пиренейского полуострова: в основном это испанский (Чили, Мексика, Перу) и португальский (Бразилия). Вдаваться в причины такого распределения языков мы не станем, а лишь выделим то, что поможет вам использовать верную версию языка, чтобы не залить лендинг на бразильской версии португальского на Чили.
Итак, испанский, представленный в Чили, Перу и Мексике хоть и имеет свои диалектические особенности, по факту разница лишь в том, как использовать те или иные слова. Вот как будет выглядеть предложение испытать свою удачу, скачать приложение и покрутить колесо, чтобы получить бонус и зарегистрироваться чтобы играть в казино с более чем 4500 играми и 10000 спортивных событий:
1. "¿Te gustaría probar tu suerte? Entonces descarga e instala la aplicación para empezar a jugar en el increíble Casino PIN-UP y tener la oportunidad de ganar."
2. "¡Regístrate, gira la rueda para reclamar tu bono y comienza a jugar en el casino con más de 4500 tragamonedas disponibles para ti y más de 10,000 eventos deportivos en los que puedes apostar!"
1. "¿Te gustaría poner a prueba tu fortuña? Entonces descarga e instala la app para empezar a jugar en el asombroso Casino PIN-UP y obtener la oportunidad de ganar."
2. "¡Inscríbete, gira la rueda para obtener tu bono y empieza a jugar en el casino con más de 4500 slots a tu disposición y más de 10,000 eventos deportivos para apostar!"
1. "¿Deseas probar tu suerte? Entonces descarga e instala la aplicación para comenzar a jugar en el sorprendente Casino PIN-UP y tener la chance de ganar."
2. "¡Regístrate, da una vuelta a la rueda para obtener tu bono y empieza a jugar en el casino con más de 4500 tragamonedas a tu alcance y más de 10,000 eventos deportivos para que apuestes!"
В испанском можно выделить несколько вещей:
- Знаки ударений над некоторыми буквами;
- N с тильдой (Ñ);
- Артикли el и la;
- Перевернутые восклицательные и вопросительные знаки в начале предложений (это во всех формах испанского так, лишь ради того, чтобы с самого начала понимать интонацию);
Испанский это: знаки препинания в начале, символы ударения, Ñ и el или la.
А теперь взглянем на его «родственника» – португальский, в частности его бразильскую версию. Всё то же предложение испытать удачу, скачать приложение, зарегистрироваться и получить шанс выиграть, играя в казино с более чем 4500 слотами и ставя на десятки тысяч спортивных событий:
1. "Gostaria de testar a sua sorte? Então baixe e instale o aplicativo para começar a jogar no incrível Casino PIN-UP e ter a chance de ganhar."
2. "Cadastre-se, gire a roda para reivindicar seu bônus e comece a jogar no casino com mais de 4500 slots à sua disposição e mais de 10.000 eventos esportivos para você apostar!"
Бразильский это тильды на согласными и гласными (и не только тильды!), уже знакомые нам седили (хвостики) к S и С.
И немного Азиатских языков
В завершение отправимся в Азию. На данный момент PIN-UP оперирует в двух гео: Индии и Бангладеше. Это страны - соседи, настолько соседи, что Индия буквально «обнимает» Бангладеш.
В Индии официальных языков 22, государство прививает Хинди, большинство так или иначе говорит на английском и не забывает бесконечно добавлять «Bro», на севере, северо-востоке и востоке страны распространены Урду и Бенгальский, локально же, как правило, говорят на том или ином из 22 языков о которых говорили выше.
Как выглядит английский вы знаете, а вот на Хинди, Урду и Бенгальский стоит взглянуть. Как обычно предлагаем зарегистрироваться по ссылке и получить шансы сорвать джекпот в казино PIN-UP или переходить по ссылке и ставить на любимого спортсмена.
"लिंक का उपयोग करके पंजीकरण करें और PIN-UP कैसीनो में जैकपॉट जीतने का मौका पाएं।"
"लिंक का पालन करें और अपने पसंदीदा क्रिकेट खिलाड़ी पर शर्त लगाएं।"
"لنک استعمال کرکے رجسٹر کریں اور PIN-UP کیسینو میں جیک پاٹ جیتنے کا موقع حاصل کریں۔"
"لنک پر کلک کریں اور اپنے پسندیدہ کرکٹ کھلاڑی پر شرط لگائیں۔"
"লিঙ্ক ব্যবহার করে নিবন্ধন করুন এবং PIN-UP ক্যাসিনোতে জ্যাকপট জিততে একটি সুযোগ পান।"
"লিঙ্ক অনুসরণ করুন এবং আপনার প্রিয় ক্রিকেট খেলোয়াড়ের উপর বেট করুন।"
Все эти три языка могут «зайти» на Индию, и если Урду отличить не сложно, то Бенгальский от Хинди чуть сложнее…
При записи на Хинди сохраняется непрерывная линия над всеми словами, в Бенгальском такого нет.
Сами же буквы в Бенгальском чуть более закругленные (при этом часто встречаются треугольнички, свойственные именно бенгальскому)
Полоска над всем словом – Хинди Прерывистая полоса и треугольные элементы в буквах – Бенгальский
На этом наша короткая экскурсия в языковое разнообразие гео, с которыми работает PIN-UP Partners подходит к концу. Помните, что ваш менеджер всегда готов вам помочь с подбором крео под то или иное гео, стоит лишь написать :)
*Полный переход к Латинице от Кириллицы планируется осуществить к 2031 году.