Урок 65. Бай’ аль-фасид
В ханафитском мазхабе есть следующее правило: «аль-хурмату ля тадуллю ‘аля ль-бутлан», то есть запретность чего-либо не указывает на его недействительность. Если что-то запрещено, и человек всё равно это сделал, то это не значит, что сделанное им не будет иметь шариатской силы. Например, если человек заключил запретную торговую сделку, то это не значит, что право собственности не будет действительным. Да, будет грех за заключённую сделку, но право собственности всё равно будет установлено. Между этими понятиями есть разница, которую нужно различать. Фукаха делят запретные торговые сделки на 2 вида: аль-фасид и аль-батыль.
· Аль-Фасид. Заключение такой торговой сделки является грехом на основе запретов, установленных в шариате. В этом виде сделки товар и плата за него являются собственностью, то есть то, что непосредственно шариат признаёт в качестве собственности (аль-маль). Под данный вид сделок подпадает риба (ростовщичество), бай’ аш-шарт (торговая сделка с условием). Такую сделку заключать грех и её необходимо расторгнуть. Если она не будет расторгнута, то право собственности (милькият) всё же установится. Оно перейдёт от продавца к покупателю.
· Аль-Батыль. Если товар или плата за него не является имуществом с точки зрения шариата, например, если это вино или мертвечина, то такая сделка будет не только греховной, но и недействительной. Хамр (вино) не является имуществом с точки зрения шариата, поэтому его нельзя продать, и оно не может быть собственностью мусульманина. Ты не можешь продать то, что тебе не принадлежит. Аналогично и с мертвечиной, ею нельзя владеть, это не имущество. В ней нет никакой пользы и её никак нельзя использовать, данный товар не имеет ценности. Такая торговая сделка не устанавливает права собственности. В этом и заключается разница между бай’ аль-фасид и бай’ аль-батыль.
Бай’у ль-фасид
بَابُ الْبَيْعِ الْفَاسِدِ: وَهُوَ يُفِيدُ الْمِلْكَ بِالْقَبْضِ
1. [Бай’у ль-фасид] устанавливает право собственности [после того, как товар переходит] в руки [покупателя] (кабд).
Как мы и говорили, бай’у ль-фасид устанавливает право собственности. При обычной дозволенной торговой сделке право собственности от продавца к покупателю переходит сразу же после заключения сделки (иджаб и кабуль), даже если он не перешёл в фактическое пользование покупателя. Товар становится собственностью покупателя, даже если он его ещё не забрал и не перевёз к себе.
Что касается бай’у ль-фасид, то для примера возьмём бай’ ма’а ш-шарт (торговая сделка вместе с условием). Представим, что человек продаёт машину, но с условием, что после её продажи он сможет воспользоваться этой машиной, когда пожелает. Это продажа вместе с условием, которое не предполагается в таком виде торговых сделок, и польза от него возвращается либо к продавцу, либо к покупателю, в данном случае к продавцу. Это будет бай’у ль-фасид, следовательно, право собственности перейдёт от продавца к покупателю. Однако в отличие от обычной дозволенной торговой сделки, право собственности перейдёт не после заключения торговой сделки, а после того, как товар перейдёт в фактическое пользование покупателя (кабд), то есть после того, как покупатель заберёт товар. Причина того, что право собственности не перешло к нему автоматически после заключения торговой сделки заключается в том, что такая торговая сделка не дозволена и предполагается, что мусульманин её расторгнет, ибо он обязан это сделать. Если он не расторгнет её и заберёт товар, то он перейдёт в его собственность.
وَيُوجِبُ الْقِيمَةَ عِنْدَ الْهَلاَكِ
2. [Покупатель] обязан [заплатить] рыночную стоимость [товара (кыма) в случае его] уничтожения [после заключения сделки].
Теперь следующий вопрос: если он (покупатель) разобьёт машину, то что он должен заплатить:
· её цену, о которой они изначально договорились («саман»),
· или её рыночную стоимость («кыма»)?
«Бай’у ль-фасид йусбиту мильк ва йактады ль-кыма», то есть бай’ ль-фасид устанавливает право собственности, но нужно платить не цену (саман), а стоимость (кыма). Данная сделка не имеет право на существование, следовательно, оговоренная цена не имеет силу.
[Прим. сост.: тут не упомянуты некоторые детали, из-за которых не очень понятно, о чём тут идёт речь. Представим, что человек покупает машину, но продавец ему ставит условие, что он иногда будет кататься на машине нового владельца, то есть покупателя. Данная сделка является фасид, ибо это сделка с условием. Фактическая стоимость (кыма) машины один миллион рублей (сам продавец её приобрёл за такую сумму), но продавец и покупатель договорились на один миллион двести тысяч (саман). Покупатель забирает эту машину, но он ещё не заплатил за неё. Затем происходит так, что машина из-за несчастного случая была полностью уничтожена. Встаёт вопрос какую сумму покупатель должен вернуть продавцу: фактическую стоимость автомобиля (кыма), то есть 1.000.000 рублей или цена, о которой они договорились, то есть 1.200.000? Он должен ему вернуть один миллион рублей, так как сделка с условием является фасид. То есть их договор незаконен и оговоренная цена не имеет законной силы, следовательно, возвращать он будет лишь фактическую стоимость автомобиля (кыма).
Все слова в квадратных скобках в переводе матна были добавлены в соответствии с моим пониманием этих слов, это не слова лектора. Это то, что я понял из уроков другого лектора по этой главе, а Аллах знает лучше – конец прим. сост.]
وَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنَ الْمُتَعَاقِدَيْنِ فَسْخُهُ ما دامت العين قائمةً
3. У каждого из двух участников сделки [есть право на] её расторжение [в одностороннем порядке] до тех пор, пока товар продолжает существовать.
Они имеют право и должны расторгнуть эту сделку, пока товар цел, чтобы таким образом искупить свой грех. Если человек купил машину в риба, через бай’у ш-шарт или другим запрещённым по шариату путём, то нужно расторгнуть сделку, пока есть товар и другой участник сделки. Да, это твоя собственность, но ты заключил её образом, противоречащим шариату.
فَإنْ بَاعَهُ الْمُشْتَرِي نَفَذَ بَيْعُهُ
4. Если покупатель продал [товар уже другому человеку], то сделка будет действительна.
Если ты купил машину и захотел её продать другому человеку, то торговая сделка будет действительна. У людей возникает масса вопросов по этому поводу, например: «я купил машину в кредит и продал её другому человеку, будет ли это действительно и халялем другому человеку?» – мы говорим, что будет, потому что эта машина является твоей собственностью, и ты можешь ей распоряжаться. То, что ты взял её в кредит – это твой грех, который лежит на тебе, а не «яд», который отравляет машину и теперь этой отравленной машиной нельзя пользоваться. Аналогично если купить таким образом холодильник, дом и т.д.. Ты можешь ими пользоваться, жить там, но на тебе будет грех за такую сделку.
أوْ أعْتَقَهُ أوْ وَهَبَهُ بَعْدَ الْقَبْضِ جَازَ
5. Или если он освободил [раба] или подарил [товар] после того, как он [перешёл в его] фактическое пользование (кабд), то [это будет] действительно.
وَعَلَيْهِ قِيمَتُهُ يَوْمَ قَبْضِهِ إنْ كَانَ مِنْ ذَوَاتِ الْقِيَمِ، أوْ مِثْلُهُ إنْ كَانَ مِثْلِيّاً
6. [В случае расторжения сделки] ему нужно будет выплатить рыночную стоимость [товара] на момент его перехода в фактическое пользование (кабд), если [это товар] из числа заватуль кыям. [Если товар] мислиййан, то [выплатит другим] таким же [товаром].
Если торговая сделка будет расторгаться, то ему нужно будет заплатить сумму за товар по рыночной стоимости того дня, когда покупатель взял этот товар (после кабда). То есть не когда они заключили сделку, а когда покупатель забрал эту машину, купленную за риба. Сколько он стоил по рынке в тот день, столько и нужно заплатить. Если это товар из «заватуль кыям», где каждый товар оценивается по отдельности, то нужно заплатить рыночную стоимость того дня. Если это «мислийй», где один товар идентичен другому, как например, зёрна, то он должен вернуть тем же видом товара (если зёрна, то зерном и т.д. – п.с.).
Бай’у ль-батыль
وَالْبَاطِلُ لاَ يُفِيدُ الْمِلْكَ وَيَكُونُ أَمَانَةً فِي يَدِهِ (سم)
7. [Сделка вида] аль-батыль не устанавливает право собственности и [такой товар] будет аманатом (вверенным в доверие) в его руках.
Если товар уничтожится, то ты ничего другому человеку не должен.
وَبَيْعُ الْمَيْتَةِ وَالدَّمِ وَالْخَمْرِ وَالْخِنْزِيرِ وَالْحُرِّ وَأُمِّ الْوَلَدِ وَالْمُدَبَّرِ وَالْجَمْعُ بَيْنَ حُرٍّ وَعَبْدٍ (سم) وَمَيْتَةٍ وَذَكِيَّةٍ (سم) بَاطِلٌ
· уммуль валяд (рабыня, родившая своему господину - он не имеет право её продавать),
· мудаббира (раб, которому хозяин сказал, что он будет свободным после своей смерти),
· объединение [в сделке] между свободным человеком и рабом,
· [между] мертвечиной и дозволенным мясом – [всё это] будет недействительным (батыль).
При таком раскладе милькият (право собственности) не будет устанавливаться, торговая сделка не только греховна, но и недействительна. У неё нет никаких последствий.
وَبَيْعُ الْمُكَاتَبِ بَاطِلٌ إلاَّ أنْ يُجِيزَهُ فَيَجُوزُ
9. Продажа мукатиба является недействительной (батыль), кроме как с его согласия. В таком случае будет дозволено.
Мукатиб – это раб, работающий на своё освобождение. Если он заработает нужную сумму, он будет свободен. Его продавать нельзя, кроме как с его согласия.
Примеры бай’у ль-фасид
وَبَيْعُ السَّمَكِ وَالطَّيْرِ قَبْلَ صَيْدِهِمَا، وَالآبِقِ وَالْحَمْلِ وَالنِّتَاجِ وَاللَّبَنِ فِي الضَّرْعِ، وَالصُّوفِ عَلَى الظَّهْرِ، وَاللَّحْمِ فِي الشَّاةِ، وَجِذْعٍ فِي سَقْفٍ، وَثَوْبٍ مِنْ ثَوْبَيْنِ فَاسِدٌ
· рыбы и птицы до их поимки; Ты не можешь сказать «я продаю тебе 5 рыб сейчас, а завтра пойду на рыбалку и поймаю их тебе».
· плод [в утробе]; Ты не можешь продать плод телёнка до рождения, может он вообще умрёт.
· плод плода (нитадж); К примеру, корова даст телёнка, а ты продаёшь телёнка этого телёнка (который ещё не появился - п.с.) – это не дозволено.
· молока в вымени; Нельзя продавать молоко до доения.
· шерсти на теле [животного до его состригания]; Ты не можешь сказать «на глаз тут столько-то шерсти и я тебе её продаю».
· мяса мелко рогатого скота [пока он ещё жив и не был заколот]; Ты можешь продать само животное, но не мясо внутри него.
· балки (или кирпича) [составляющей само] здание; Ты не можешь продать такой-то кирпич или балку в этом доме.
· одной из двух одежд [не конкретизируя какую именно] – [всё это будет] фасид. Ты не можешь продать одну из двух одежд, не конкретизируя какую именно.
Всё вышеперечисленное будет фасид. Почему? Потому что во всём этом есть «гарар» (неопределённость). Это такая неопределённость, которая может нанести ущерб одному из участников сделки. В первом случае человек может поймать рыбу, а может и нет. Также и с птицей, возможно, она будет маленькая, а может быть нет. Один ожидал, что она будет жирнее, а другой, что будет худой. Аналогично с плодом - может он вообще умрёт. Также нет гарантии, что плод в будущем даст другой плод. Что касается молока, то непонятно сколько его в вымени, возможно, корова вообще не даст молока или оно будет испорчено. Всё это гарар, неопределённость. «Гарар йактады фи фасадиль бай’» - неопределённость делает торговую сделку запретной (фасид).
وَبَيْعُ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ فَاسِدٌ
11. Торговая сделка «аль-музабана» и «аль-мухакаля» запрещена (фасид).
Это два термина, которые встречаются в эпоху сподвижников.
· Музабана – это торговая сделка об обмене собранных фиников на те, что на дереве или наоборот. Например, человек приносит корзинку с финиками и говорит «я продаю тебе эти финики за финики на этом дереве». Средство обмена и оплаты тут одного вида (джинс), в данном случае это финики. Если вид один, то обмен должен быть равным, килограмм на килограмм, разницы здесь быть не должно. На глаз определять тут нельзя. Так как непонятно, сколько фиников на этом дереве, то их нельзя продавать.
· Мухакаля – то же самое, только с пшеницей. То есть идёт продажа собранной пшеницы за ту, что в поле. Например, «я продаю тебе килограмм собранной пшеницы в обмен на всю несобранную пшеницу в этом поле» - в этом есть неясность, поэтому сделка будет фасид.
وَلَوْ بَاعَ عَيْناً عَلَى أنْ يُسَلِّمَهَا إلَى رَأْسِ الشَّهْرِ فَهُوَ فَاسِدٌ
12. Если он продаёт вещь при условии, что он передаст её через месяц, то это запрещено (фасид).
Отсрочка разрешается лишь в оплате, но не в товаре. Если человек скажет «я тебе продал эту машину, но я ещё месяц буду ею пользоваться», то это не дозволено. Если отсрочка в передачи товара связана с какими-то естественными причинами, например, если товар находится на складе, его нужно привезти и т.д., то это дозволено. Если же он отсрочку в передаче товара ставит условием, то это не дозволено, так как в этом нет необходимости, и польза возвращается к продавцу.
وَبَيْعُ جَارِيَةٍ إلاَّ حَمْلَهَا فَاسِدٌ
13. Продажа [беременной] рабыни отдельно от её плода запрещена (фасид).
Это запрещено, так как неотделимо от самого товара и следует за ним.
وَلَوْ بَاعَهُ جَارِيَةً عَلَى أنْ يَسْتَوْلِدَهَا الْمُشْتَرِي أوْ يُعْتِقَهَا أوْ يَسْتَخْدِمَهَا الْبَائِعُ أوْ يُقْرِضَهُ الْمُشْتَرِي دَرَاهِمَ أوْ ثَوْباً عَلَى أنْ يَخِيطَهُ الْبَائِعُ فَهُوَ فَاسِدٌ.
14. Если он продал рабыню с условием, что:
· покупатель сделает её «уммуль валяд», То есть чтобы она родила ему ребёнка от него.
· или что продавец будет использовать её [в своих нуждах], То есть продавец говорит, что иногда будет её брать для себя, например, чтобы она ему готовила или убирала. Или другой пример в наше время, когда человек продаёт машину, но говорит, что иногда на ней будет кататься.
· или что покупатель ему одолжит деньги, Например, продавец говорит, что продаст ему машину по хорошей цене, но с условием, что он ему даст деньги в долг.
· или что [купленную у него] ткань будет сшивать [сам] продавец – то [во всех перечисленных случаях сделка будет] фасид. То есть человек продаёт ему ткань, но с условием, что он будет её сшивать у самого продавца.
Все вышеперечисленные действия не дозволены и будут фасид. Такой вид сделки называется «бай’ ма’а ш-шарт», то есть торговая сделка с условием. Имам Тирмизи передаёт хадис*, в котором сказано, что Пророк (салляЛлаху ‘алейхи ва саллям) запретил торговую сделку с условием «لأنه - عليه الصلاة والسلام - نهى عن بيع وشرط».
*[Прим. сост.: я не смог найти такой хадис у имама Тирмизи, хотя есть другие хадисы, указывающие на этот смысл. Однако он передаётся имамом Табарани в «аль-Авсат» и имамом Хакимом в «улюм аль-хадис» через имама Абу Ханифу. Пишут, что хадис гариб – конец прим. сост.]
Ханафитские факыхи разделили эти условия на 3 вида:
1. Условие, которое предполагает сделка. Человек говорит, что покупает машину с условием, что он (покупатель) будет на ней ездить. Это и так понятно, ведь ты купил эту машину, теперь это твоя собственность и ты можешь ей распоряжаться как хочешь. Это условие предполагается самой торговой сделкой.
2. Условие, которые не предполагается торговой сделкой, и оно приносит пользу одному из участников сделки: либо продавцу, либо покупателю. Это условие делает фасидом и бай’ (торговую сделку), и шарт (его условие). Например, как если человек продаёт машину с условием, что будет на ней кататься. То есть он продал машину, она стала чужой собственностью, при этом он всё ещё хочет ей пользоваться. Это польза возвращается как баи’у (продавцу), и такая сделка будет фасид.
Другой пример такой сделки с условием – это авторское право. К примеру, ты покупаешь диск, с установленной на ней Microsoft Office или Microsoft Windows. Когда ты покупаешь данный диск, то в лицензионном соглашении указано, что ты не можешь этот диск копировать и продавать то, что на нём установлено. Это продажа с условием, которое ограничивает твоё использование диска. Эта польза возвращается к Microsoft, так как эта компания заинтересована в том, чтобы именно она получала прибыль, продавая этот продукт, который является результатом их интеллектуальных усилий. Ты можешь пользоваться этим диском, установить программу на компьютер, разбить или сжечь его, в общем, можешь делать всё, что угодно, но не можешь копировать его и продавать. Это классический пример бай’ ма’а ш-шарт, когда ставится условие, не предполагаемое торговой сделкой. Согласно шариату, когда ты покупаешь вещь, то становишься её полноценным собственником (аль-мальку т-тамм). То есть ты можешь делать с вещью, что угодно, в том числе и копировать её.
Среди современных факыхов есть разногласия в этом вопросе. Некоторые сказали, что интеллектуальная собственность – это новый вид собственности, у которого нет примера в шариате. Это новый ‘урф (обычай), и мы должны его принять. Данное мнение высказывалось муфтием Такы Усмани и другими. Устаз Абу Али говорит, что это законное мнение и в нём нет проблем. Проблемным же является, когда некоторые люди пытаются выстроить аналогию на основе других примеров в шариате. В шариате данный вид сделок разобран – это бай’ ма’а ш-шарт и он является фасид.
Мы не высказываем какого-то мнения в этом вопросе, у нас его нет, этим занимаются большие учёные. Наша цель показать как применять данные правила в жизни, и авторское право является хорошей иллюстрацией бай’ ма’а ш-шарт.
3. Условие, польза от которого возвращается третьему лицу, не участвующему в торговой сделке. Например, продавец скажет «я продаю тебе эту машину, но иногда ею будет пользоваться мой друг или мои родственники». В данном случае польза возвращается ни к продавцу, ни к покупателю, а к третьему лицу. Данное условие будет фасид, но сама сделка будет действительна. То есть условие отпадёт, а сама сделка останется как есть.
1. При условии, которое изначально предполагается торговой сделкой, будет действительно как условие, так и торговая сделка.
2. При условии, которое не предполагается торговой сделкой, и польза которого возвращается либо к продавцу, либо к покупателю, ни условие, ни торговая сделка действительными не будут.
3. При условии, которое не предполагается торговой сделкой, и польза которого возвращается к третьему лицу, не участвующему в торговой сделке, будет действительна сама сделка, но не условие – оно будет просто отпадать, словно его и не было.