Урок 66. Бай’ аль-фасид. Часть 2.
وَلاَ يَجُوزُ بَيْعُ النَّحْلِ إلاَّ مَعَ الكُوَّارَاتِ (م)، وَلاَ دُودِ الْقَزِّ إلاَّ مَعَ الْقَزِّ (م)
1. Не разрешается продавать пчёл кроме как вместе с ульем, а также шелковичных червей кроме как вместе с шёлком.
Пчёлы, жуки, черви и прочие насекомые не являются имуществом, так как не приносят никакой пользы сами по себе. Всё, что обладает такими признаками нельзя продавать. Некоторые люди продают различных пауков, тарантулов в зоомагазинах, однако это не дозволено, так как они не несут в себе никакой материальной пользы. Их нельзя ни покупать, ни продавать.
Что касается пчёл, то здесь ставится условием, чтобы они продавались вместе с ульем. Они будут производить мёд, который является имуществом, обладает стоимостью и может быть предметом торговли. То же самое и с червями, которые производят шёлк. Сами по себе они не могут быть проданы, но если их продавать вместе с шёлком, то это дозволено, так как в этом есть польза и ценность.
وَالْبَيْعُ إلَى النَّيْرُوزِ وَالْمِهْرَجَانِ وَصَوْمِ النَّصَارَى وَفِطْرِ الْيَهُودِ إذَا جَهِلاَ ذَلِكَ فَاسِدٌ
2. [Если] торговая сделка [назначена] ко [дню таких праздников как] навруз (персидский новый год, день весеннего солнцестояния), махраджан (день осеннего солнцестояния), «великий пост» [христиан], пе́сах (еврейская пасха) притом, что они оба не знают [когда этот день наступит], то это запрещено (фасид).
Причина в том, что здесь есть неопределённость в дате. К примеру, если ты скажешь «давай заключим сделку, а во время пасхи (или рождества, или навруза) я привезу тебе этот товар», притом что вы оба не понимаете о чём речь, не знаете, когда эти даты наступят, то сделка будет фасид. Если вы заключаете сделку и товар сразу передать не получается (например, его нужно откуда-то привезти), то сроки должны быть понятными и конкретными, в них не может быть неопределённости.
وَالْبَيْعُ إلَى الْحَصَادِ وَالْقِطَافِ وَالدِّيَاسِ وَقُدُومِ الْحَاجِّ فَاسِدٌ. وَإنْ أسْقَطَا الأجَلَ قَبْلَهُ جَازَ
3. Торговая сделка [назначенная] ко [дню] жатвы (среза злаковых стеблей), сбора [урожая], молотьбы (извлечения зёрен из колосьев), прихода паломников из хаджа является запретной (фасид). Если же они оба устранят [неопределённость] в сроках до [заключения сделки], то она будет дозволенной.
Такая сделка будет фасид, потому что в этом есть неясность, люди по-разному могут понимать когда наступят эти дни. Затем шейх упоминает важное правило, что устранение неопределённости в сроках делает сделку дозволенной. Если в любой торговой сделке, которая была заключена с условием, делающим её фасид (не путать с батылем), устранить этот фактор, который делает сделку фасид, то она станет дозволенной и в ней не будет греха. Например, если один у другого взял 100 000 рублей в риба (под проценты) и обязался выплатить 110 000, а затем они устраняют эти лишние 10 000 рублей, то сделка превратится в обычный долг и станет дозволенной, у них не будет нужды возвращать деньги и заново перезаключать сделку дозволенным путём. Если условие риба или любое другое условие, делающая сделку фасид, устраняется, то сделка становится дозволенной. Это общее правило.
وَمَنْ جَمَعَ بَيْنَ عَبْدٍ وَمُدَبَّرٍ أوْ عَبْدِ الْغَيْرِ جَازَ فِي عَبْدِهِ بِحِصَّتِهِ
4. [Если] кто-то объединит [в сделке] между рабом и мудаббаром или рабом другого [человека], то это разрешено в отношении его раба в соответствии с его долей.
Мудаббар – это раб, который станет свободным после смерти хозяина. Мудаббар является рабом, а следовательно и товаром, однако это такой товар, который нельзя продавать. Раб другого человека – это тоже товар, но это не собственность продавца, он ему не принадлежит, поэтому и продавать его нельзя. Поэтому если человек продаст своего раба вместе с рабом другого человека или своего раба вместе со своим рабом-мудаббаром, то будет действительным лишь продажа раба, которого ему можно продавать. Это отличается от сделки, в которой объединено между рабом и свободным человеком, такая сделка недействительна вообще (батыль – п.с.). Почему? Потому что свободный человек не является товаром и, следовательно, в своей сути не может быть предметом торговли. Мудаббар и чужой раб являются товарами, хоть ему их и запрещено продавать. Поэтому торговая сделка действительна в отношении той доли, которую ему можно продавать. Если каждый раб стоил по 50% от суммы, то сделка действительна на эту сумму.
Нежелательные торговые сделки
وَيُكْرَهُ الْبَيْعُ عِنْدَ أذَانِ الْجُمُعَةِ
5. Торговля во время азана джуму’а является макрухом [тахрими].
Любая торговая деятельность после азана джумы будет макрухом тахрими (грехом). Если ты купил какую-то книгу во время первого азана джумы, то сделка будет действительна и нет необходимости её расторгать (в отличие от фасида, где право собственности хоть и устанавливается, но сделка требует расторжения – п.с.).
وَبَيْعُ الْحَاضِرِ لِلْبَادِي
6. [Нежелательна] продажа [чего-либо] городским жителем сельскому.
Имеется в виду, когда человек из сельской местности приходит в город, не разбирается в ценах и ты, пользуясь его неосведомлённостью, продаёшь ему товар дороже, чем он есть на самом деле. Да, фактически у тебя есть право продавать товар за любую цену, которую ты установишь. Если ты захочешь продавать яблоко за миллион – это твоё право. Однако когда ты знаешь, что человек не разбирается в ценах, и продаёшь ему товар дороже, то в этом есть вид обмана. Это не будет бай’у ль-фасид, ибо все условия торговой сделки соблюдены, однако в этом будет нежелательность, ибо в шариате нежелательно причинять вред мусульманину.
وَالسَّوْمُ عَلَى سَوْمِ أخِيهِ
7. [Нежелательно] предлагать [более хорошую] цену [покупателю] своего брата [по вере, вмешиваясь в их сделку].
Нежелательно перебивать чужую сделку. Например, продавец и покупатель обговорили сделку, а потом приходит другой человек и предлагает условия лучше – это нежелательно, так как приводит к вражде. Если два человека заключили сделку, то не нужно в неё вмешиваться и пытаться её расторгнуть, предлагая лучшие условия.
وَالنَّجَشُ، وَتَلَقِّي الْجَلَبِ، وَيَجُوزُ الْبَيْعُ
8. Наджаш и таляккыйу ль-джаляб [нежелательны], но сделка будет действительна.
Под «наджаш» имеется в виду ситуация, когда человек вступает в аукцион для того, чтобы взвинчивать цены. То есть он не собирается покупать товар, его подговорили прийти на этот аукцион, попросили предлагать более высокую цену, чтобы машину можно было продать дороже – это нежелательно.
Таляккыйу ль-джаляб – это когда ты пытаешься продать какую-то вещь человеку, который не разбирается в ценах. Обе эти сделки нежелательны, но действительны, и нет обязанности их расторгать. Если заключается сделка, которая является фасид, то её обязательно расторгнуть обоим участникам сделки, ибо нельзя заключать контракт, в котором есть условие, противоречащее шариату. Если карахат или фасад (не очень понял какой смысл устаз вкладывает в это слово в данном контексте, возможно, речь о запретных действиях вне торговой сделки – п.с.) не связан с самой торговой сделкой, а связан с чем-то извне, как например, продажа во время джумы, взвинчивание цен, пользоваться неосведомлённостью покупателя и т.д., то эта торговая сделка действительна и нет обязанности её расторгать. Причина заключается в том, что сама торговая сделка заключена согласно нормам шариата и данные действия не возвращаются к самой торговой сделке.
وَمَنْ مَلَكَ صَغِيرَيْنِ أوْ صَغِيراً وَكَبِيراً أحَدُهُمَا ذُو رَحِمٍ مَحْرَمٍ مِنَ الآخَرِ كُرِهَ لَهُ أنْ يُفَرِّقَ بَيْنَهُمُا، وَلاَ يُكْرَهُ فِي الْكَبِيرَيْنِ.
9. [Если] человек владеет двумя детьми или ребёнком и взрослым, один из которых является махрамом (близким родственником) для другого, то является нежелательным разделять их друг с другом. [Если же] они оба являются взрослыми, то нежелательности не будет.
Например, как два брата, брат и сестра, мать и ребёнок и т.д. Нежелательно разделять их, продавая разным людям. Если же оба этих раба будут взрослыми и совершеннолетними по шариату, то нежелательности не будет.