May 10, 2023

Урок 70. Сарф (Валютно-Обменные операции)  

«Сарф» переводится как «валютно-обменные операции». В фикхе это:

·      Покупка серебра за золото;

·      Покупка золота за серебро;

·      Обмен золота на золото;

·      Обмен серебра на серебро.


بَابُ الصَّرْفِ: وَهُوَ بَيْعُ جِنْسِ الْأَثْمَانِ بَعْضِهِ بِبَعْضٍ

1. «Сарф» – это обмен одного вида оплаты (асман) на другой.

То есть это продажа того, что выступает в качестве оплаты, например, обмен одних денег на другие.


وَيَسْتَوِي فِي ذَلِكَ مَضْرُوبُهُمَا وَمَصُوغُهُمَا وَتِبْرُهُمَا

2. В этом (в вопросе обмена различных видов денег между собой) одинаковы их отчеканенные в виде монет, отлитые в виде слитков и [необработанные, находящиеся в виде] руд [формы].

Изначально сарф распространяется лишь на золото и серебро. Поэтому среди современных фукаха есть разногласие, является ли обмен валюты сарфом или нет? Большинство арабских учёных говорят, что обмен валюты является бай’у с-сарфом. Индо-пакистанские учёные говорят, что деньги не во всём подобны золоту и серебру, поэтому ахкамы бай’у с-сарфа на них не будут распространяться.

Главное отличие бай’у с-сарфа от других видов сделок в том, что передача денег должна осуществляться в одном маджлисе. Ты не можешь дать человеку 10 золотых монет, а затем завтра получить за них 20 серебряных монет – это не дозволено, обмен должен происходить в один момент. Если мы говорим, что обмен валюты является бай’у с-сарф, то обмен должен происходить сразу. Если мы скажем, что обмен валюты не является бай’у с-сарф, как об этом говорят некоторые индо-пакистанские ханафитские учёные, то в таком случае «аль-аджаль» (отсрочка) в обмене допустима. То есть при таком раскладе ты можешь дать валюту в 100 долларов, а на следующий день получить местную валюту – это будет дозволено, но по курсу того дня, в момент которого заключалась сделка.

Неважно в какой форме находится золото или серебро, будь то в виде монет, слитков, песка – в любом случае они должны быть одинакового веса. К примеру, ты не можешь 10 грамм золота в виде слитка обменять на 9 грамм золота в виде монет.


فَإِنْ بَاعَ فِضَّةً بِفِضَّةٍ أَوْ ذَهَبًا بِذَهَبٍ لَمْ يَجُزْ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ يَدًا بِيَدٍ

3. Продажа серебра за серебро или золота за золото не дозволена, кроме как в равном [весе и при передачи] из рук в руки [в одном маджлисе].

Данное действие не имеет никакого экономического смысла, но если это произойдёт, то:

·      Обмен золота должен быть в равном весе;

·      Также обмен должен происходить сразу, то есть в одном маджлисе.

К примеру, если вы решили обменяться десятиграммовыми монетами, то это должно произойти сразу. Вы не можете сегодня дать одну монету, а завтра забрать другую. Такая сделка будет батыль (недействительной).

В случае отсрочки сделка превратится в продажу долга за долг, что не дозволено. Почему это долг? Почему в товаре ты можешь делать отсрочку, а в деньгах нет? Потому что это возвращается к правилу «ас-саману ля йата’аййану би т-та’йин» (деньги не конкретизируются). Если ты встретился с человеком, ты продаёшь ему свою золотую монету на его золотую монету. Эти монеты одинаковые, между ними нет никакой разницы. На самом деле вы не определили товар, он будет долгом на тебе. Или, к примеру, ты продаёшь 10 граммовую золотую монету за 20 граммовую серебряную монету. Деньги (саман) не конкретизируются, ибо не являются товаром (маби’). Пока ты фактически не передашь их в руки другого, они будут долгом на тебе. Из этого получается, что ты один долг продал за другой долг. Конкретизации денег не произойдёт, пока ты их не передашь в руки другому человеку, потому что одна купюра этого номинала полностью идентична другой такой же купюре. Также без фактической передачи не произойдёт перехода этой купюры в его собственность. Поэтому выходит, что это будет продажа долга на долг, а это не разрешено.


وَلَا اعْتِبَارَ بِالصِّيَاغَةِ وَالْجَوْدَةِ

4. Не принимается в расчёт форма и качество [золота и серебра].

Не имеет значения какого качества или пробы будет золото. То, что считается золотом, должно обмениваться в равном количестве.


فَإِنْ بَاعَهَا مُجَازَفَةً ثُمَّ عُرِفَ التَّسَاوِي فِي الْمَجْلِسِ جَازَ وَإِلَّا فَلَا

5. Если он купил [золото за золото, определив его вес] на глаз, а затем в [этом же] маджлисе выяснилось [что они были] равного [веса], то сделка действительна, а иначе нет.

Если же не выяснится были ли они равного веса или выяснится после этого маджлиса, то сделка будет батыль. Отсюда мы понимаем, что если в сделке был какой-либо шартуль фасид (недозволенное действие) и оно было устранено в этом же маджлисе, то сделка будет действительна.


وَيُعْتَبَرُ فِي الدَّرَاهِمِ وَالدَّنَانِيرِ الْغَلَبَةُ، كَمَا فِي الزَّكَاةِ، فَإنْ تَسَاوَيَا فَهِيَ كَالْجِيَادِ فِي الصَّرْفِ

6. В дирхамах и динарах берётся в расчёт [тот металл, процентное соотношение которого] преобладает [в них] так же как и при [расчёте] закята. Если же [золота и примеси в металле] поровну, то в [сделках] «сарф» [данные монеты будут] подобны хорошим [монетам, в которых драгоценный металл преобладает над примесями].

Монет, состоящих на 100% из золота или серебра, не бывает. Обычно в ней имеются какие-то примеси для соединения металла. Чего больше – того и хукм. Поэтому если в монете больше золота, то она будет золотой, если больше серебра, то она будет серебряной. Если примесей в ней больше, чем золота или серебра, то она будет идти как товар. Таким же образом золото и серебро определяется в закяте.

Если примеси и золота или примеси и серебра поровну, то мы будем рассматривать это как золото или серебро ихтиятан (т.е. в целях предосторожности, чтобы не попасть в риба).


وَيَجُوزُ بَيْعُ أَحَدِهِمَا بِالْآخَرِ مُتَفَاضِلًا وَمُجَازَفَةً مُقَابَضَةً

7. Разрешается продавать одно из них (золото или серебро) за другое [при условии, что одного из них] больше [чем другого, даже если это будет определяться] на глаз, [но должна произойти] передача в фактическое пользование (мукабадатан).

Допускается продавать золото за серебро таким образом, чтобы они отличались по номиналу, ибо очевидно, что цена золота отличается от цены серебра. Их можно продавать даже на глаз, к примеру, одну горстку серебра за другую горстку золота – необязательно указывать точный вес. Это будет дозволено с условием, чтобы передача одного на другое произошло сразу, в одном маджлисе. Если они договорятся и скажут: «я тебе продал 10 грамм золота за 100 грамм серебра», а затем разойдутся, не передав золото и серебро друг другу, то торговая сделка недействительна.

[Прим. сост.: из этого выходит, что если купить 1 грамм золота (более 4000 рублей на сегодня) за 5 грамм серебра (в общей сумме выйдет меньше 300 рублей), то такая сделка дозволена, даже если в рублях их стоимость будет кардинально отличаться. Главное, чтобы передача была из рук в руки, то есть в одном маджлисе. Каких-то ограничений и детализаций на этот счёт в других источниках я найти не смог, а Аллах знает лучше – конец прим. сост.]

وَيَجُوزُ بَيْعُ دِرْهَمَيْنِ وَدِينَارٍ بِدِينَارَيْنِ وَدِرْهَمٍ

8. Разрешается продавать два дирхама и один динар за два динара и один дирхам.


وَبَيْعُ أَحَدَ عَشَرَ دِرْهَمًا بِعَشَرَةٍ وَدِينَارٍ (ز)

9. [Также разрешается] продажа одиннадцати дирхамов за десять [дирхамов] и один динар.

То есть 10 дирхамов противопоставятся другим 10 дирхамам, а оставшийся 1 дирхам будет продан за 1 динар – это допускается.


وَمَنْ بَاعَ سَيْفًا مُحَلًّى بِثَمَنٍ أَكْثَرَ مِنْ قَدْرِ الْحِلْيَةِ جَازَ وَلَا بُدَّ مِنْ قَبْضِ قَدْرِ الْحِلْيَةِ قَبْلَ الِافْتِرَاقِ

10. [Если] кто-то купит украшенный меч посредством оплаты, [которой выступает золото и серебро], превышающей количество украшения [из золота или серебра на нём, то это] разрешается. Необходимо передать то количество украшения [на товаре] до расхождения [продавца и покупателя].

Предположим, что меч украшен золотом, и это украшение на нём весит 10 грамм. Он платит за этот меч 11 граммом золота – это разрешается. Однако тут ставится условием, чтобы украшение было передано [покупателю], а деньги [продавцу], так как эта сделка будет рассматриваться как бай’у с-сарф. То есть в отношении этого украшения будет распространяться бай’у с-сарф. Поэтому шейх ранее и упомянул, что не имеет значение в каком виде золото или серебро: в монетах, слитках, песке или украшениях. В каком бы виде не пришло золото, на него будут распространяться ахкямы бай’у с-сарфа.

Почему здесь шейх сказал (بِثَمَنٍ أَكْثَرَ مِنْ قَدْرِ الْحِلْيَةِ) «посредством оплаты, превышающей количество украшения»? Если человек продаёт меч, на котором украшение из золота весом в 10 грамм, за золотую монету весом в 10 грамм, то это будет риба. Почему? Потому что он за 10 грамм золота покупает 10 грамм золота и сверху ещё получает меч. То есть ты продаёшь товар за тот же вид товара и ещё сверху получаешь прибыль – это является риба. Подытоживая можно сформулировать это следующим образом: количество золота в оплате должно превышать количество золота в этом мече.


وَإِنْ بَاعَ إِنَاءَ فِضَّةٍ، أَوْ قِطْعَةَ نُقْرَةٍ، فَقَبَضَ بَعْضَ الثَّمَنِ ثُمَ افْتَرَقَا صَارَ شَرِكَةً بَيْنَهُمَا

11. Если некто купил сосуд или слиток из серебра, затем забрал часть оплаты, после чего они разошлись, то товар становится их совместным имуществом (ширкат).

Представим, что человек покупает сосуд из серебра, который весит 500 грамм. Он платит за него 100 грамм серебра, после чего у них обоих устанавливается ширкат в этом сосуде. Он становится их общей собственностью в соответствии с их долями: муштари (покупатель) владеет 100 граммом этого сосуда, а баи’ (продавец) 400-ми граммами. Если покупатель заплатит 500 грамм серебра, то сосуд полностью перейдёт в его собственность, если заплатит 250 грамм серебра, то у покупателя и продавца будет доля этого сосуда по 50% соответственно. В бай’у с-сарф в данном случае сделка будет осуществляться на то количество, за которое он заплатил. Если он заплатит меньше полной стоимости сосуда, то он станет их общей собственностью.


فَإِنِ اسْتُحِقَّ بَعْضُ الْإِنَاءِ، فَإِنْ شَاءَ الْمُشْتَرِي أَخَذَ الْبَاقِيَ بِحِصَّتِهِ، وَإِنْ شَاءَ رَدَّهُ

12. Если [выяснится, что кто-то] имеет право на часть [этого] сосуда, то покупатель может приобрести оставшуюся [часть сосуда] в соответствии с его долей или же может вернуть его.

Если выяснится, что у кого-то есть права на сосуд, и он будет претендовать на него, то у муштари (покупателя) есть выбор: либо купить оставшуюся долю сосуда (к примеру, если покупателю принадлежало 30% сосуда, то он купит остальные 70% соответственно), либо вернуть сосуд обратно, так как совместное имущество в сосуде является недостатком (к примеру, если одна чашка будет принадлежать обоим).


وَلَوِ اسْتُحِقَّ بَعْضُ الْقِطْعَةِ أَخَذَ الْبَاقِيَ بِحِصَّتِهِ وَلَا خِيَارَ لَهُ

13. Если [выяснится, что кто-то] имеет право на часть слитка, то он возьмёт оставшуюся его долю [которая ему не принадлежит] без права на [иной] выбор.

Ширкат (совместное владение) в отношении слитка не является проблемой в отличие от сосуда или другого подобного предмета. В первом случае у него нет права отказаться, а во втором нет.


وَيَجُوزُ الْبَيْعُ بِالْفُلُوسِ، فَإِنْ كَانَتْ كَاسِدَةً عَيَّنَهَا

14. Разрешается продажа [вещей] за медные монеты (фулусы). Если они не пользуются [наличным] спросом, [то можно] определить его [как товар].

Фулусы – это что-то вроде медных монет, которыми тогда пользовались для сдачи, [а также для покупки чего-то незначительного, недорогого – п.с.].

Если фулусы не имеют вхождения, то есть его не используют как денежное средство, то его можно определить как товар. То есть эти медные монеты можно использовать уже не как деньги, а как товар, например, в виде горстки меди, которую можно затем переплавить.

С бумажными деньгами это не будет иметь смысла, так как сама по себе они не имеют никакой стоимости. Это просто бумага, которую государство устанавливает в качестве средства платежа и определяет её стоимость. В случае с фулусами медь, из которого они изготовлены, сама по себе имеет стоимость. Поэтому если определить его как металл, то его можно продавать как товар, то есть это станет бартером, когда один товар обменивается на другой.


وَإِنْ كَانَتْ نَافِقَةً لَمْ يُعَيِّنْهَا

15. Если же [эти монеты] пользуются [наличным] спросом, то не [нужно] определять его [как товар].

Если же эти фулусы распространены и имеют вхождение, то есть используются в качестве средства оплаты, то не нужно их определять, они будут идти как деньги, а не товар.


فَإِنْ بَاعَ بِهَا ثُمَّ كَسَدَتْ بَطَلَ الْبَيْعُ (سم)

16. Если некто купил [что-либо за фулусы], а затем они перестали пользоваться [наличным] спросом, то сделка аннулируется (баталя).

К примеру, человек купил машину за фулусы, то есть заплатил ими, но сам товар ещё не забрал. Затем на следующий день государство заявило, что эти фулусы не имеют вхождения (перестали использоваться в качестве средства оплаты – п.с.), то торговая сделка недействительна. Почему? Потому что он хоть и заплатил, но не довёл сделку до конца. Валюта обесценилась до того, как он успел закрыть сделку.


وَمَنْ أَعْطَى صَيْرَفِيًّا دِرْهَمًا وَقَالَ: أَعْطِنِي بِهِ فُلُوسًا وَنِصْفًا إِلَّا حَبَّةً جَازَ

17. [Если] некто даст один дирхам меняльщику (сайрафийй) и скажет: «дай мне за него фулусы и чуть меньше половины [дирхама]», то это разрешается.

Человек даёт один дирхам меняльщику / меняле (сайрафию), то есть тому, кто занимается продажей золота, серебра и т.п., а в обмен просит фулусы и на зёрнышко меньше чем половина дирхама (к примеру, 40% одного дирхама – п .с.) – это допустимо. То есть часть дирхама, которая чуть меньше половины, идёт на равноценный обмен того же количества дирхама, а оставшаяся часть, которая больше половины дирхама, идёт на покупку фулусов.

[Прим. сост.: выше я чуть перефразировал слова устаза в более доступной форме, чтобы было понятнее о чём идёт речь, опираясь на то, что пишет имам аль-Мавсыли в «аль-Ихтияр», в пояснении к этим словам:
يُصْرَفُ النِّصْفُ إِلَّا حَبَّةً إِلَى مِثْلِهِ مِنَ الدِّرْهَمِ وَالْبَاقِي إِلَى الْفُلُوسِ
[Меняльщик] обменяет [ту часть, что] чуть меньше половины [дирхама] на такое же [количество] из [части] одного дирхама [которую ему дал клиент], а оставшуюся [часть дирхама обменяет] на фулусы.
Иначе говоря, если возьмём, что 1 дирхам – это 3 грамма серебра, то 1.25 грамм серебра (что меньше половины дирхама) мы обменяем на те же 1.25 грамм серебра из того одного дирхама, что дал нам клиент, а на остальные 1.75 грамм, мы дадим клиенту фулусы – конец прим. сост.]