5 - Чарьячарья ч.1
19. Идеальный хозяин дома
Идеальный хозяин должен стараться обеспечить пищей максимальное количество людей и животных.
Отношение к малоимущим и гостям: не упускайте возможности оказать служение малоимущим и гостям; когда вы делаете это, не обращайте внимания на их происхождение, культуру и религиозные убеждения.
Служение животным: необходимо уважать животное, дающее молоко, и ухаживать за ним, как за матерью. Даже после того как животное перестало давать молоко, нельзя причинять ему вред или убивать его.
Нищие: лучший способ оказать служение нищему – накормить его. Если в доме нет приготовленной пищи, можно дать продукты (зерно, хлеб, бобы или овощи). Если ему нужны медицинская помощь, одежда или приют, также предоставьте все это, потому что до тех пор, пока существует проблема бедности и государство не желает брать на себя ответственность за ее решение, эта ответственность лежит на главе семьи. Вы не должны поощрять нищенство, но нельзя допускать, чтобы человек, находящийся в действительно бедственном положении, умер от голода. Не давайте нищему денег, чтобы не поощрять попрошайничества.
Садаврата: разновидность общественной благотворительности, которой должен заниматься каждый садхака либо сам лично, либо вместе со своей семьей, либо будучи членом какого-либо сообщества.
20. День рождения
Празднование дня рождения должно начинаться с коллективной ишвара пранидханы. Затем именинник получает благословения и знак благоденствия [тилака; наносится сандаловой пастой, кумкумом[1] и.т.п.] от старших, поздравления, гирлянды и сандаловую пасту от младших, потом принимает подарки и пищу. Благовония, свечи, звуки раковин и т. п. необязательны, но по желанию могут быть использованы.
21. Общественные торжества и праздники
По случаю официальных праздников «Ананда марги» устраиваются различные торжественные мероприятия. Праздник должен не только доставлять удовольствие, но и предоставлять возможность физически, ментально и духовно развиваться.
Официальными праздниками в «Ананда марге» считаются:
1) Ананда пурнима (вайшакхи пурнима) – [полнолуние месяца вайшакхи; празднование дня рождения Шри Шри Анандамурти].
2) Шравани пурнима – полнолуние месяца шравана; день, когда Шри Шри Анандамурти дал первую инициацию.
3) Шарадотсава – с шестого по десятый день светлой половины месяца ашвины [осенний фестиваль].
4) Дипавали (карттики амавасья) – [новолуние месяца карттика; ночью устравивается праздник с фейерверками и иллюминацией, что символизирует победу сил света, видьи (знания), над силами зла, авидьи (невежества)].
5) Бхратридвития – второй день светлой половины месяца карттика [день братьев].
6) Наванна – любое полнолуние сезона сбора урожая, отмечается после того, как в данной местности собран основной урожай.
7) Новый год – первый день года по международному календарю (1 января), а также первый день года по местному календарю.
8) Васантотсава (пхалгуни пурнима) – полнолуние месяца пхалгуна [весенний фестиваль].
Ананда пурнима: коллективное омовение со снана мантрой[2]; дважды выполняется коллективная ишвара пранидхана и варнаргхьядана, совместный прием пищи днем и вечером, различные увеселительные мероприятия, беседы на духовные темы, ежегодные встречи работников организации, детские спортивные состязания, в обеденное время процессия с исполнением танца тандавы.
Шравани пурнима: дважды выполняется коллективная ишвара пранидхана и варнаргхьядана, различные увеселительные мероприятия, беседы на духовные темы, литературные встречи, процессия с исполнением танца тандавы во второй половине дня.
1) шаштхи (детский день) – один раз выполняется коллективная ишвара пранидхана и варнаргхьядана, возможны различные увеселительные мероприятия, выставки детского творчества, детские спортивные состязания и угощение для детей.
2) саптами (общественный праздник для взрослых) – один раз выполняется коллективная ишвара пранидхана и варнаргхьядана, также в этот день проводятся различные увеселительные мероприятия и спортивные состязания среди молодежи и взрослых.
3) аштами (день изящных искусств) – один раз выполняется коллективная ишвара пранидхана и варнаргхьядана, также в этот день проводятся различные увеселительные мероприятия, литературные встречи и выставки, посвященные разным видам искусства.
4) навами (день музыки) – один раз выполняется коллективная ишвара пранидхана и варнаргхьядана, также в этот день проводятся различные увеселительные мероприятия, музыкальные программы, танцевальные конкурсы.
5) дашами (виджайотсава) – в этот день необходимо организовать шествие с музыкой и тандавой (участники должны быть одеты в яркую одежду), затем проводится коллективная ишвара пранидхана и варнаргхьядана, также возможны приветствия, дружеские объятия, прием гостей и посетителей у себя дома и т.п.
Дипавали: один раз выполняется коллективная ишвара пранидхана и варнаргхьядана, возможны различные иллюминации, увеселительные мероприятия, прием гостей в чьем-либо доме и шествие с тандавой.
Бхратридвития: братья получают приветствия, благословения и дарующую благополучие тилаку от старших сестер и приветствия, гирлянды и тилаку сандаловой пастой от младших сестер. Затем принимается пища.
Мантра: Бхрата ме чираюрбхавату [Пусть жизнь моего брата будет долгой]. Произносится три раза.
Наванна: необходимо пригласить гостей, выполнить коллективно ишвара пранидхану, затем вместе принять пищу. Различные коллективные развлекательные программы – главная особенность этого праздника.
Новый год: дважды (утром и вечером) выполняется коллективная ишвара пранидхана и варнаргхьядана, днем и вечером все вместе принимают пищу, днем организуется шествие с тандавой, возможны различные увеселительные мероприятия, игры, спортивные состязания.
Васантотсава: утром дня полнолуния ровесники играют друг с другом, используя цветы и краски, потом возлагают их к стопам старших, а инициированные – к стопам своих ачарьев. Старшие не должны преподносить цветы и краски младшим.
Днем выполняется коллективная ишвара пранидхана и варнаргхьядана с использованием авира [цветного порошка] или цветов. После медитации все играют с этим авиром и цветами (здесь не должно быть дистанции между инициированным и ачарьем и не важна разница в возрасте). Не возлагайте ни цветы, ни порошок ни к чьим стопам, но, если вы, играя, случайно коснулись чьих-то стоп, это не считается неправильным, по мнению Анандамуртиджи. Мужчины и женщины не должны обмениваться цветами и красками между собой. Праздник завершается совместной трапезой.
На следующий день каждый продолжает праздновать у себя дома, после обеда устраивается шествие с тандавой. Вечером вновь организуются коллективные развлекательные программы.
Наши социально-духовные праздники должны рассматриваться как часть духовной жизни.
1) Все программы должны быть организованы так, чтобы это было удобно; если в этом есть необходимость, их можно адаптировать.
2) Делая гуру пуджу, каждый должен помнить, что ценность предлагаемого не зависит от того, тонкое оно или грубое. Поэтому не делайте ничего только для видимости.
3) Отмечая любой семейный праздник, делайте коллективную ишвара пранидхану. Во время всех общественных праздников необходимо устраивать дхармачакру; если это удобно, можно также организовывать лекции на духовные темы.
22. Приглашение
Приглашать гостей должен либо глава семьи, либо его супруга, либо их братья или сестры, в их отсутствие это может сделать сын или дочь. Если это возможно, приглашение лучше доставить на дом. В том случае, если вы встретите того, кого хотите пригласить, на улице, то можете передать ему приглашение на месте.
Если гость хочет отблагодарить за приглашение, то лучшим подарком в таком случае являются цветы, хотя и это не обязательно. Если же кто-то сильно хочет преподнести хозяину особый подарок, то это лучше делать либо в отсутствие остальных приглашенных, либо в другой день. В противном случае это будет расцениваться как бестактный поступок.
[1] Кумкум изготавливается из красной куркумы.
[2] Мантра после купания (см. «Чарьячарья», ч. 3, гл. «Процедура купания и питри джагья»).