July 17

϶йᴋᴛᴀн ᴛᴄᴀхᴇйᴧу

Глава 2.

Заранее прошу прощения, пока в работе могут встретиться ошибки. Текст пройдёт финальный редакт в статусе «завершён» и будет редактироваться в процессе написания по мере возможности.


Майлз открыл глаза. Крошечные трещины на пересохших губах неприятно склеили рот. Полковнику пришлось разомкнуть губы и ощутить уже знакомый привкус лекарственных препаратов. В воздухе повис больничный смрад. Он никогда не любил в них лежать, предпочитая старые военные методы: обеззаразил рану спиртом, зашил, и ты уже здоров. Но на Пандоре такие правила не работали. Стоило попасть под пулю или в пасть очередной дикой твари, и ты почти покойник. Даже растения норовили полакомиться плотью или прыснуть в рожу смертельный яд. Майлз начинал жалеть, что согласился на этот дурацкий эксперимент с рекомбинантным организмом. Очередные воспоминания пронеслись, словно дежавю, показывая кадры прошлой жизни. Тогда всё было проще. Но у кого? Был ли он тем же человеком в теле синего примата, или он — трёхметровое орудие возмездия с собственными мыслями и предпочтениями. Стоило задуматься об этом подольше, и голова шла кругом. Одно Майлз понимал точно: если бы не его суперкрепкое тело, возможно, он снова был бы мёртв.

Полковник сделал глубокий вдох и приподнялся на подушке, обнаруживая себя во множестве проводов. В вены вставлены иглы-бабочки, а капельницы вокруг доставляли в организм растворы нескольких оттенков. Майлз посмотрел вокруг, притрагиваясь пальцами к раненному плечу. Там, где раньше красовалась дыра, теперь стремительно затягивались швы, и от увечья почти не осталось и следа.

«Как они это сделали?».

В палату вошёл доктор.

— Сколько я был в отключке? — спросил полковник, изумляясь исчезновению с тела множества ножевых ран.

— Сутки, сэр, — мужчина в халате подошёл к пациенту, проверяя качество выполненной им работы. — Вы помните указание мистера Брайса? Нужно было скорее поставить вас на ноги.

Майлз взглянул на жидкости в капельницах.

— Накачали меня местной наркотой, не так ли? Этот яйцеголовый возомнил себя господом Богом?

— Вы уверовали в Бога, сэр? — доктор улыбнулся, вынимая первую иглу-бабочку из вены полковника.

— Нет, просто вспомнил, что некоторые уроды хотят быть на него похожи.

— К сожалению… — согласился медик. — Но вы не волнуйтесь, я постарался поставить вас на ноги максимально щадящим способом. Рассказывать секреты не буду: на это может уйти добрая половина дня, но, если вдруг ощутите головокружение или тошноту, для этого я вам дам вон ту упаковку ампул, — доктор кивнул на прикроватный металлический столик, показывая лекарства.

— Я должен буду таскать их с собой повсюду? — смутился Майлз. — И почему я могу ощутить тошноту и головокружение?

— Это ненадолго, всего лишь незначительный побочный эффект, — доктор уточнил, освобождая вены рекомбинанта от всех игл-бабочек, складывая их на столике.

— Вам не говорили, что средство моего передвижения — это здоровенный попугай, который поднимается на ту же высоту, что истребители? И если в полёте я вдруг почувствую головокружение, то могу навернуться. В таком случае этот трансформер вы уже не поставите на ноги.

— Маловероятно, сэр. У вас хорошая связь с банши, к тому же, побочного эффекта может и не быть, я лишь предостерегаю вас, — доктор открыл пачку с лекарством, отламывая пластмассовые верхушки с нескольких ампул. — Выпейте сейчас сразу две, а потом — по необходимости.

Майлз скептически посмотрел на прозрачную незнакомую жидкость и принюхался, словно затравленный уличный кот, которого хотели прикормить незнакомцы. Он осторожно взял ампулы длинными пальцами и поднёс ко рту. Прозрачная, ничем не примечательная жидкость, а запах оказался специфически резок. Он помедлил пару секунд, раздумывая, стоит ли это делать, но одобрительный кивок врача и взгляд искренней надежды на лучший исход убедили полковника.

— Ну, что, за Вас, док… — сказал реком и поочередно отправил жидкость с каждой ампулы в организм. Кислый привкус, напомнивший ему оранжевый земной фрукт, заставил скривить лицо и несколько раз чавкнуть языком. — Ядрёная…

— Рад, что вам нравится, — доктор посмеялся.

— Не могу сказать, что это приятно, особенно на пустой желудок, но, кажется, я вам поверил, — Майлз сел на кровати и поставил босые ноги на прохладный пол: кондиционер работал регулярно, не давая пациенту ощущать дискомфорт от высокой температуры. Голову тут же одолело лёгкое, но терпимое головокружение.

— Только давайте не будем спешить. Понимаю, что Брайсу вы нужны уже сейчас, но лучше вставать помедленнее, — предупредил доктор. — И вам нужно хорошо поесть, я сообщу на кухню.

Ощутив прохладу керамического пола, Майлз больше не слушал врача. Он встал на ноги и, выпрямив спину, подошёл к окну, выглядывая наружу. Подставляя лицо под лёгкий пандорский ветер, реком сразу сосредоточился острыми ушами на множестве звуков: он пошевелил ими в разные стороны, даже улавливая вдалеке крики своего «попугая». Банши чувствовала его и не улетала за пределы высоких стен Плацдарма.

Майлз посмотрел в небо, там, где гигантский бледно-голубой Полифем нависал над своим спутником, и вспомнил о погибших товарищах.

— О синих ничего не слышали? Кто-нибудь, кроме меня, вернулся в город? — с надеждой спросил полковник, не оборачиваясь к врачу.

— Нет, сэр, к сожалению, никто...

В душе заскребло чувство непоколебимой вины. Он убил их собственными необдуманными поступками. Загнал в ловушку и убил. Картинки из памяти менялись в мыслях с эффектом рапида[1]. Все проведённые часы с этими ребятами. Элитный отряд, что в очередной раз превратился в кусок памяти.

— Сэр, лучше присядьте, а я скажу на кухне, чтобы вам принесли завтрак, — неуверенно подал голос доктор, замечая поникший вид рекома.

— Сейчас мне нужен душ, и только. Принесите мою одежду, я должен идти, — выпалил Майлз.

***

Битый час Лора вертелась вокруг зеркала, ощущая себя глупой школьницей из средней школы, что не могла выбрать наряд для выпускного вечера. Эта элегантная юбка-карандаш из дышащей чёрной ткани совсем не сочеталась с топом цвета сапфира. По крайней мере, так ей казалось. Она никогда не умела подбирать вещи к деловым встречам и ужинам просто потому, что такие мероприятия были для неё редкостью. В очередной раз Асади ощутила себя не в своей тарелке — настолько она привыкла лишь работать и сидеть дома за книгами.

— Можешь объяснить, зачем я согласилась на эту авантюру? — крикнула девушка в соседнюю комнату, где копошилась, словно белка, её коллега по работе, медсестра Сэнди.

Они прибыли на Пандору в одном экипаже и быстро нашли общий язык. Хохотушка Сэнди Вейл оказалась добрым и отзывчивым человеком, весёлой и общительной, а слишком ранимой Лоре порой не хватало моральной поддержки, которую могла дать ей подруга. Так, после первого эмоционального срыва терапевта на Пандоре, Сэнди добилась от руководства, чтобы их поселили в одном корпусе, и с тех пор молодые коллеги делили скромные апартаменты, и ни о чём не жалели. Когда Лоре снились дурные сны, Сэнди была рядом, а когда мисс Вейл собиралась сбежать с работы пораньше на очередное свидание, Асади помогала подруге, чем могла.

— Потому что ты была бы полной дурочкой, откажи главному администратору RDA в ужине! — Сэнди влетела в комнату в лёгком коктейльном платье, вставляя в уши серьги.

Лора закатила глаза, покрутив бёдрами у зеркала.

— Это деловой ужин, — акцентировала терапевт. — И вообще, это просто его благодарность, я уже говорила!

— Да-да, я поняла, ты спасла трёхметрового синего солдатика, очень важного, настолько важного, что мистер Брайс подумал: а неплохо было бы позвать рядового доктора на сходку с инженерами и учёными!

— Ну, да, так всё и было! — засмеялась Лора. — Боже, и всё-таки это плохая идея — устраивать примерку во время часового перерыва на работе…

— Если перестанешь паниковать, то поймёшь, что выглядишь просто сногсшибательно, — Сэнди подошла к подруге со спины и положила руки на её широкие бёдра, оценивая наряд в отражении зеркала. — Поверь, выглядишь очень даже утончённо и приемлемо, тебе не о чем волноваться.

— Просто хочется произвести хорошее впечатление и не выглядеть слишком вульгарно или наоборот, вычурно… — призналась девушка, убирая копну густых локонов набок.

— Дорогая, я тебя уверяю, Брайс слюни будет ронять весь вечер!

Лора не сдержала улыбки, но оттолкнула подругу бедром, не желая слушать её низкосортные шутки. Сэнди же, напротив, продолжала хихикать и бросаться громкими фразами, пока со стороны окна не послышался скрежет стекла. Девушки синхронно обернулись. Каково было удивление медсестры, когда она увидела прилипшего к окну детёныша пролемура, что уставился внутрь в каком-то ожидании. В отличие от Сэнди, Лора ничуть не удивилась, а наоборот, искренне обрадовалась.

— Ой, скорее надень кислородную маску! — она быстро надела свою и подбежала к окну. В следующее мгновение окно оказалось открыто, а детёныш пролемура ласково прижат к её груди. Маленький зверёк с синими торчащими ушками обхватил девушку одной парой рук, а второй принялся подёргивать за волосы.

У Сэнди отвисла челюсть.

— Лора? Что. Это. За. Нафиг. Такое?!

Асади присела на край кровати с довольным видом, играя со зверьком и улыбаясь ему. Она так любила этих созданий, что не могла иначе. Всякий раз, при удобной возможности, готова была тискать и играть с ними. И об этом никто не знал.

— Лора?! — снова позвала медсестра и настороженно сделала один шаг вперёд.

— Что? Это моя маленькая подружка, если тебе угодно, — ответила девушка с улыбкой на лице. — Обычно она приходит с мамой по утрам, но что-то я её не вижу, — она оглянулась к окну.

— Что значит «приходит с мамой»? Ты знаешь, что это запрещено? Лора, тебя могут оштрафовать или того хуже — уволить! Нельзя приручать диких зверей, они непредсказуемы! Уже не говоря о том, что ты пускаешь в помещение углекислый газ и, по-видимому, используешь кондиционер с фильтратором чаще положенного!

— Ой, да брось, ты же совсем ничего о них не знаешь. Это пролемуры, они самые безобидные создания на этой планете, — парировала девушка, угощая любопытную малышку кусочком банана. — А за фильтратор не волнуйся: нам хватит его ещё на полгода вперёд, так что ничего страшного не случится, если я пару раз открою окно для маленькой гостьи.

— Но как? Как ты так приручила их? И почему я за всё время не застала ни одного зверья?

— Обычно они приходят, пока ты полтора часа принимаешь утренний душ, но сегодня что-то явно произошло… — Лора встала с дивана и подошла к маленькому холодильнику, доставая ягодный йогурт. — Она очень голодная и взволнованная…

Сэнди, наконец, нашла в себе силы присесть рядом с детёнышем, и на её лице отразилось искреннее сочувствие. Она боязливо протянула руку и медленно, с волнением, опустила пальцы на маленькие ушки, трогая их нежные раковины.

— Бедная малышка…

— Тут со вчерашнего дня летает горный банши, видела? Он принадлежит рекому, которого я спасла, и подозреваю, что именно он успел полакомиться стаей этой малышки.

— Ну, вот, спасла одного, а убила другого, — Сэнди расстроилась.

Терапевт покачала головой на слова подруги и вернулась к детёнышу с маленькой пластиковой ложкой и ягодным йогуртом.

— Это никак не связано, Сэнди, не рекомы же их едят…

— Знаешь, я бы не удивилась, — девушка усмехнулась, помогая подруге посадить малышку удобнее. — Ты точно знаешь, что делать? Разве они питаются не молоком? Сколько ей месяцев?

— Вообще, они травоядные, а ещё любят насекомых, но не прочь полакомиться и сладким, — объяснила Лора. — Этой малышке месяцев пять-шесть, она вполне самостоятельна в выборе пропитания.

— А что нам с ней делать, если не объявится её мать?

Девушки тут же посмотрели друг на друга. Во взгляде каждой читалось волнение, пока не послышался очередной знакомый скрежет по стеклу. Мама-пролемур пыталась забраться в приоткрытое окно.

— Слава Пандоре! — хором воскликнули подруги.

***

Кампус для аватаров оказался пустым. Майлз даже удивился, стоя под струями общего душа, ведь в это время операторы только начинали работу. Кто-то только учился управлять трёхметровым синим телом, а бывалые учёные и их охранники стремились поскорее размяться, чтобы отправиться в леса исследовать флору и фауну.

«Интересно, куда все подевались?» — подумал полковник.

Упираясь руками в стену из кафеля, он опустил голову, наблюдая за тем, как серая грязь утекает в слив вперемешку с кровью, оставляя за собой тёмно-алые разводы. Ран получено много, но ещё больше и размышлений. Безжалостный конфликт в море крутился в голове быстро мелькающими картинками. Всплески волн, скрежет металла, выстрелы автоматных очередей и крики людей. Его людей. Вряд ли их можно было так называть, но для Майлза так казалось привычнее. Он отказывался воспринимать себя иначе. От на’ви у него оставалась лишь яркая синяя внешность, но всё остальное как будто передалось вместе со встроенной в организм памятью. По крайней мере, иначе ему не виделось.

Что может быть хуже трупов верных товарищей? Наверное, холодное сердце сына. Его отдалённость и дикое желание вцепиться в глотку новоявленному отцу. Маленький Паук не выходил из головы. Майлз всё размышлял, как он там? Что будет, если Салли узнает о его поступке? Что будет, если об этом узнает его чокнутая жёнушка Нейтири? Рассказал ли Майлз-младший о том, что вытащил из воды уже умирающего и побеждённого врага? Тех вопросов, что задевали душу, оказалось слишком много. Реком ощутил едва ли не первое в жизни переживание. Оно укололо в самое сердце, заставляя напряжённо сглатывать.

«Если они его тронут, я…».

Непривычная и колючая мысль сорвалась в сознании. Майлз нервно ударил кулаком по кафелю. Это оказалось так непривычно — переживать за ребёнка, что доводило до злости и негодования.

«Успокойся, кретин, он тебе никто».

Майлз схватил полотенце с таким раздражением, что чуть было не порвал плотную махровую ткань. Вытереться, одеться и отправиться на ковёр к генеральше и Селфриджу номер два. Что на этот раз предъявят эти двое, реком не представлял, но был готов предложить свой вариант дальнейшей операции. Ликвидировать коллаборациониста — первостепенная задача. Никто не должен сбивать в стаи дикие кланы гуманоидов и травить их на людей. Майлз был уверен: если лишить их лидера, они так и останутся в своём первобытном веке с луками и копьями. Но пока с ними Джейк Салли, они будут обучаться, узнавать всё больше о враге и охотно пользоваться знаниями.

Не прошло и тридцати минут, как Майлз был во всеоружии. Собранный с мыслями, он вышел из кампуса и сразу запрыгнул на крышу. Стоило мысленно позвать банши, как она тут же закричала на горизонте. Красивая, тёмно-синяя с разноцветными пятнами на крыльях хищница, опустилась на крышу, звонко цокая по металлу острыми когтями. Реком протянул руку, банши издала гортанный стрекочущий звук и прильнула к хозяину с такой преданностью, что Майлз не сдержал полуулыбки. Он усмехнулся на реакцию крылатой хищницы, присоединяя к ней нейроны косы. Каждая пара её глаз тут же расширилась, полковник ощутил лёгкость и теплоту, как будто ему был рад близкий друг.

— Ну, что, малышка, летим в Центр, — Майлз нежно погладил банши по узкой морде и она, словно понимая каждое слово, покорно склонила голову, позволяя наезднику оказаться сверху.

***

Генерал Фрэнсис Ардмор тренировалась в своём экзоскелетном костюме на полигоне центрального корпуса RDA. Махала длинными металлическими конечностями, отбивая летящие в неё бейсбольные мячи, затем перепрыгивала препятствия и стреляла из винтовки по мишеням. И так продолжалось по кругу, пока генерал не удостоверилась, что на сегодня организм выдержал максимальную нагрузку. Как военный человек до мозга костей, Фрэнсис говорила, что каждый обязан поддерживать тело в тонусе, ведь чем крепче оболочка, тем крепче и душа. Но не только её спартанские убеждения заставляли тренироваться изо дня в день, но и уверенность в скорой полномасштабной войне. В совете зрели всевозможные планы, каждому хотелось что-то добавить от себя: многие думали, как поступить с врагом более щадящими методами, но у Ардмор на этот счёт было своё мнение. Она давно решила, как поступит, и главному администратору эти планы оказались по душе.

Пока генеральша отрабатывала разные техники боя, Джонатан Брайс отдыхал в импровизированном шатре недалеко от спортивного корта. Даже во время перерыва он умудрился провести несколько переговоров с коллегами на Земле, связавшись с ними по парящему монитору, что, словно изображение от проектора, висел у стены. Стакан тонизирующего свежевыжатого сока, круассаны на стеклянном столике, любимые светозащитные стильные очки и фильтратор, который позволял дышать в шатре нужным для человека воздухом. Что ещё он мог пожелать? Казалось, жизнь складывалась не иначе лучше, ведь не зря Брайс добивался этой должности отчаянных несколько лет, выслуживаясь на низких постах. Теперь, когда он мог решать серьёзные задачи и от его слова зависели многие аспекты трудов и планов RDA, он, наконец, мог сделать мир общества людей лучше. Ведь кто, как не он, понимал истину устройства жизни? Человек, пробравшийся сквозь тернии к звёздам.

Он мог долго рассуждать на эту любимую для него тему, но внезапный крик подлетевшей банши заставил содрогнуться от неожиданности. Крылатая хищница опустилась рядом с шатром, позволяя наезднику спрыгнуть на землю. Майлз уверенно выпрямил спину и оглянулся: Ардмор уже обратила на рекома внимание и пошла в его сторону. Полковник вошёл в шатёр.

— Вы всегда появляетесь столь же эффектно, что артист на сцене? — Брайс сидел на обитом бархатом полукруглом диване.

Майлз обратил внимание на убранство «комнаты отдыха» и удивлённо скривил брови. В шатре пришлось каждые несколько минут прикладывать к носу прозрачную маску, чтобы дышать подходящим воздухом.

— Вам стоит выписать нехилую премию доктору, ведь он вовремя поставил меня на ноги, как вы и велели.

— Полковник, вы ведь не держите на меня зла из-за этого? Я бы предпочёл сотрудничать по обоюдному согласию и без косых взглядов. В конце концов, мы с вами в одной лодке.

— И вы насторожены, что я переверну эту лодку? — реком усмехнулся. — Не волнуйтесь, я военной закалки: привык выполнять приказы, так что давайте сразу перейдём к делу, пока лодка остаётся на плаву.

— Вот это настрой, я понимаю! — Брайс довольно улыбнулся. — Так вот, с чего мы начнём…

Слова администратора оборвала генерал, вошедшая в шатёр. Она молча подошла к столику и, взяв стакан с соком, тут же осушила его. По мокрому от пота лицу скатывались капли влаги, оставляя следы на воротнике военной футболки.

— Полковник, — уверенно произнесла она. — Вижу, вы в прекрасной форме, и это хорошо, ведь скоро грядут кое-какие изменения.

Рекомбинант кивнул в ответ, складывая руки на груди. Кажется, будто Майлз был готов ко всему, лишь бы отправиться на поиски предателя Салли и, наконец, покончить с ним раз и навсегда. В этот раз жгущая решимость раздражала сознание больше прежнего.

— Знаете, мы долго думали, как поступить, ведь один промах — это случайность, а два промаха — уже закономерность, на которую стоит обратить внимание, — слова Брайса, словно таз ледяной воды, окатили Майлза. Он встряхнул головой, отгоняя посторонние мысли и вопросительно взглянул на начальника. Лицо администратора сделалось подозрительно серьёзным, а генерал Ардмор и вовсе глядела в сторону, стараясь оставаться как можно холоднее.

— Со вчерашнего дня я уже понял, что не удовлетворил ваши желания, но вы и правда собираетесь дальше насиловать эту тему или, может, стоит сосредоточиться на главном? Пока вы тут пускаете сопли, Салли готовит наступление. Я в этом уверен. После гибели сына он пойдёт на всё! Хотите ещё парочку перевёрнутых составов или подорванных шахт?

— Простите, полковник, но в ваших словах не больше смысла, чем в словах бунтующего подростка, — мистер Брайс махнул рукой. — Во-первых, куда подевался ваш человеческий отпрыск? Он же был с вами всю дорогу? По маячку в его кислородной маске его не удалось отследить. По-видимому, он сменил маску или знал о слежке.

Прежде чем ответить, реком мысленно выругался. Раздражение поползло по коже неприятными колющими мурашками. Сволочи давили на больное, будто специально.

— Не могу знать. Мелкий был потерян во время битвы. Возможно, сдох…

— Хм, что ж, соболезную, — генеральша смотрела с недоверием. — Ещё одна ошибка с вашей стороны.

— Именно! — добавил Джонатан, щёлкнув пальцами. — Мы бы могли выпытать у него местоположение Салли. В конце концов, на его мольбы о помощи выманили бы всю группу диверсантов.

— Думаете, синие пришли бы за человеческим ребёнком? — оскалился Майлз.

— Он ведь жил с ними! Знаете, Салли куда больше ему родня, чем вы…

— И к чему вы клоните?! Мы держали в плену его кровных детей и детей вождя водного клана, и если бы не умный кит, всё закончилось бы! Салли уже был готов сдаться и плыл в нашу сторону! Неужели доктор Иэн Гарвин не говорил вам, насколько умны эти твари?

Раздражение Майлза быстро сменялось на откровенный гнев. Зрачки ярко-жёлтых глаз бешено расширились, а длинный хвост то и дело нервно метался из стороны в сторону, едва не задевая всё, что лежало на столе. Он не мог позволить начальству спихнуть всю ответственность лишь на себя, ведь реком хорошо помнил, как просил больше людей. Он чувствовал, что идёт на заведомо проигрышную битву, ведь Джейк Салли был весьма хитёр, и ждать от него стоило большего, чем хотелось бы.

Затрещала рация в кобуре на кожаном поясе генерала Ардмор. Майлз хотел было добавить в свою речь пару гневных комментариев, но его властно остановили жестом махнувшей руки.

— Генерал, Они прибыли, — коротко произнёс мужской голос.

Майлз вопросительно склонил голову.

— Мы у спортивного корта. Пусть явятся сюда.

— Слушаю, генерал.

Рация не успела смолкнуть, как за пределами шатра послышался отчётливый звук лопастей конвертоплана. Майлз давно привык узнавать летательные аппараты по звуку. Заинтригованный реком вышел наружу, а за ним и все остальные. Железная птица опустилась на газон. Как только автоматическая дверь поднялась вверх, из кабины повыпрыгивали незнакомцы в чёрной камуфляжной экипировке. Восемь ничем не примечательных, но только на первый взгляд, мужчин осматривались по сторонам и разговаривали на чистом языке на’ви. Майлз удивлённо вскинул брови. А заметив странные нашивки на бронежилетах «Private military company Nameless»[2], вовсе озадачился. Особенно выделялся самый молодой на вид, рыжеволосый с длинными косами, словно викинг. На воротнике у него красовалась колорадка, а на шее висел серебряный католический крест.

«Военный капеллан? Что ещё за чертовщина?» — опешил полковник.

— Генерал Ардмор, моё почтение! — один из незнакомцев вышел вперёд с театральным поклоном. Он взял генеральшу за руку и, словно истинный джентльмен, поцеловал ладонь. Вытянутое морщинистое лицо, впалые глаза с взглядом дикого шакала и короткий ирокез вместо привычной военной стрижки.

— Рада, что вы добрались, — Ардмор приветливо улыбнулась. — Как вам межгалактический полёт?

— Почти шесть лет в отключке, думали, жопы сморщатся, но крысы в белых халатах об этом позаботились, — сказал один из мужчин, высокий худощавый блондин с ровными зубами цвета серебра.

— Тем не менее, мы очень рады, что руководство согласилось вас прислать! — в разговор вклинился повеселевший Брайс: выскочил вперёд, пожимая каждому руку. — Наконец-то мы задействуем настоящих профессионалов!

— А объяснения будут? Что это за хрень? — Майлз не выдержал.

Шакалий взгляд сделал несколько уверенных шагов в сторону рекома и оценивающе осмотрел его с ног до головы.

— Смотрите, парни, говорящий кот.

— Ух ты, правда? — оскалился Майлз, смотря на наглого мужчину сверху вниз.

— Перед вами негосударственное военное формирование, созданное лично мной и одобренное руководством, — объявила генерал Ардмор. — Отряд Безымянных будет действовать в интересах RDA. Он не поддаётся контролю официальной армии, как вы и ваши люди, полковник, а это значит, что может беспрепятственно действовать вне моральных принципов, навешанных некоторыми людьми из совета.

— А мы всё это время действовали под влиянием моралистов? — Майлз посмеялся.

— Я бы назвала это по-другому, но, думаю, вы и так понимаете, под каким влиянием вы бы не действовали, успехов это не принесло. Поэтому отныне будете разведчиком в отряде Безымянных. И только. Ваша задача — приносить информацию, прослеживать путь Джейка Салли и остальных мятежников.

Майлз не поверил собственным ушам. Он громко засмеялся, но без особого задора, как будто услышал самую ироничную шутку в мире.

— Вы меня понизили в должности, я правильно понял?

— Неофициально, — уточнил Брайс. — Не переживайте за свою зарплату, полковник, вы нам ещё пригодны.

— Пригоден как кто? Шестёрка для клоунов? Может, напомнить, что я состою в государственной армии, и мой контракт подразумевает действовать официально, а не с отрядом Чёрные штанишки, о котором, по-видимому, никто не знает, кроме вас.

— Если беспокоитесь за контракт, мы можем добавить в него пару пунктов, юрист у нас имеется.

— Ваш юрист — пустышка, если способен вписать меня в неофициальное военное формирование, неподконтрольное государству!

— Мичиган, ты слышал, как нас назвали? — блондин с серебряными зубами обратился к Шакальему взгляду. И, по-видимому, это был их лидер, ведь Майлз увидел в нём отголоски собственной личины. Как будто из зеркала выскочило отражение и приняло более наглую форму, похожую на тюремную.

Названный Мичиганом обошёл Майлза вкруговую, засмеявшись при виде длинного синего хвоста, что нервно подёргивался тёмной кисточкой на конце. Безымянные продолжили разговаривать на языке местных. Но рекому хватило знаний, чтобы уловить отчётливые ругательства. Кто-то вовсе назвал его скауном. Слишком много давления. И слишком много обнаглевших яйцеголовых. Майлз злобно прошипел, резко хватая Мичигана за бронежилет, и рывком поднял его на уровне своего лица. Мужчина тут же прекратил смеяться, а веселье померкло на его физиономии.

— Полковник! Поставьте командующего на место! — воскликнул Джонатан, а сам, насторожившись, отошёл в сторону, не желая участвовать в конфликте с трёхметровым рекомбинантном.

— Полковник? — Ардмор осторожно положила ладонь на пистолет, что лежал в кобуре на поясе.

Кто-то из Безымянных лишь похихикал. Повисла напряжённая тишина, за исключением звуков природы на фоне и работы Центра. Серьёзное выражение лица Мичигана сменилось на расслабление. Губы его растянулись в насмешливой самодовольной улыбке.

— Огайо, позови наших друзей, — приказал он, полуобернувшись на рыжего капеллана.

Молчаливый и спокойный, тот сунул два пальца в рот и громко просвистел на всю территорию несколько раз. Сначала со всех сторон послышался странный механический скрежет, а затем что-то похожее на звериное рычание. Майлз пошевелил ушами, прислушался, потом разжал пальцы, и его пленник рухнул вниз, ударяясь копчиком о твёрдую поверхность.

В дневном свете среди кустов и деревьев за пределами полигона что-то блеснуло металлом, и в ту же секунду на территории появились четыре здоровых робота, повергших рекома в изумление. Напоминающие змееволков, три метра в длину и два в высоту, они, словно послушные питомцы, подбежали к своим хозяевам, сверкая тёмно-синими глазами. Перламутровые панели переливались сине-зелёными оттенками под разным углом обзора, будто рыбьи чешуйки под мерцающей водой. Казалось, если их повернуть под определённым углом, то роботы станут невидимыми. Так и произошло: один из них, завидев синего рекомбинанта, принял агрессивную стойку и почти слился с окружающей средой.

«Ну и срань» — подумал Майлз, удивляясь новым технологиям.

Казалось, его невозможно было ещё чем-то удивить, но эти роботы-собаки произвели сильное впечатление. У каждого восемь длинных механизированных лап, две пары глаз и внушительного размера хвосты, напоминающие скорпионьи, с длинными иглами на концах. Собаки-роботы рычали, как хищники, двигались, как хищники. Гибкие и ловкие, они были удивительно послушны.

— Ну, что, полковник? Как тебе наши помощники? — Мичиган горделиво улыбнулся, поглаживая одного робота по морде. — Может, вступишь в наш отряд Чёрных штанишек? Будет весело, обещаю.


[1] Эффект рапида — Кино или видеосъёмка с частотой от 32 до 200 кадров в секунду.Она используется для получения эффекта замедленного движения при проекции фильма со стандартной частотой кадров, а также в научных целях.

[2] «Private military company Nameless» — Частная военная компания «Безымянный».


ПРОДОЛЖЕНИЕ.