July 17

϶йᴋᴛᴀн ᴛᴄᴀхᴇйᴧу

Глава 3.


Заранее прошу прощения, пока в работе могут встретиться ошибки. Текст пройдёт финальный редакт в статусе «завершён» и будет редактироваться в процессе написания по мере возможности.


Монолитный двухметровый мемориал располагался в Центральном парке, и сюда могли приходить все, кто потерял в войне близкого человека. Войн и столкновений разных видов оказалось так много, что местному руководству пришлось расширить мемориал. Все имена были аккуратно выгравированы в алфавитном порядке на массивных плитах. Словно местный Стоунхендж, это место притягивало даже тех, чьих близких не было в списке. Многие сюда приходили за тишиной. Такого покоя больше нигде не найти на Плацдарме, что расширялся в геометрической прогрессии. Бульдозеры, робототехника, военный транспорт — всё это рано или поздно либо притупляло, либо сводило с ума.

Майлз был из первых. Он решил посетить мемориал не из желания послушать тишину, а вспомнить тех, кого больше нет рядом. Перебирая в пальцах цепочку военного жетона, он сидел на мраморной лестнице и, склонив голову, наблюдал за чьей-то мемориальной процессией. Не стало очередного солдата, а, может, RDA потерял важного учёного: это было не столь важно для полковника, он лишь наблюдал и вспоминал своих товарищей под пламенную речь выступающего. Какая-то женщина средних лет рыдала навзрыд, а её успокаивали двое подростков. Должно быть, семья потеряла отца, и отчаянный плачь матери раздавался эхом по территории.

Полковник прикрыл веки и вздохнул. Физически ощущалась сила, но морально изнуряла глубокая подавленность. Он ещё никогда не чувствовал себя настолько худо. Стоило открыть глаза и посмотреть на плиты, как он ловил нужные ему имена.

Лайл… Лопес… Александр…

Перед вылазкой эти трое, пока никто не видел, умудрились насобирать прямо за кампусом удивительное светящееся растение, похожее странным образом на земную коноплю: Лопес организовал самодельный бонг[1], после чего трава оказалась благополучно выкурена. Эти балваны спряталась в кустах и наркоманили весь вечер под музыку, играющую в переносной колонке. Обкуренный до зелёных флуоресцентных соплей, Уэйнфлит и вовсе поймал невезунчика пролемура и заставил зверька пыхать вместе с ними до галлюцинаций и воплей. И пока Лопес отплясывал танцы, Александр валялся пластом и считал звёзды в небе. Наверное, на них так подействовал стресс, полученный от осознания смерти и перерождения в синих гигантов. Каждый справлялся как мог. Полковнику пришлось отпаивать накурышей и бедного пролемура. Зверёк выжил и уполз в кусты.

Прагер… Жница… Манск…

Каково было изумление полковника, когда перед битвой он обнаружил эту троицу в одной постели. Нос к носу, бедро к бедру, скрученные между собой длинные синие хвосты. Они мирно спали под большим одеялом, выглядывая лишь ушами, ногами и хвостами. Майлз предположил, что шалунья Здинарск оказалась зачинщицей столь пикантного события: решила заползти к Прагеру, ведь эти двое всегда ходили вместе, а Манск, как истинный друг, завидев перспективную картину, просто-напросто присоединился (в тихом омуте). Полковник так и не понял, был ли между ними секс, но, тем не менее, вряд ли сможет когда-либо забыть этот «сэндвич». Каждый раз, когда вспоминал невзначай, улыбался и качал головой.

Файк… Чанг… Валькер… Варрен… Браун.

В отличие от остальных, эта пятёрка решила сыграть в настольные игры. Немного алкоголя, пара сигарет и радио. Всё как в старые добрые времена. Майлза не сразу уговорили остаться, но, как будто предчувствуя последние мгновения и тёмное будущее, он, сам того не понимая, решил посидеть с товарищами за игрой. В обычное время полковник бы разогнал наёмников по кроватям, приказав отдохнуть, но в этот раз подозрительные ощущения вели рекома по тропинке верного товарища, а не строгого командира.

Вспоминая последние минуты, проведённые с командой, Майлз нашёл на мемориальной плите имена всех товарищей, и было примечательно, как быстро их успели внести в список. Вместе с ними должен был быть и он, только от чего-то судьба решила иначе, послав на спасение маленького Паука. Не вытащи он рекома из воды, он бы не ощущал такой стыд, боль и позор за товарищей, а разделил бы с ними покой. Пришлось преодолевать собственные мысли, чтобы перестать думать о смерти. В конце концов, кто, как не полковник, уже был с ней знаком. Он обязан жить, и обязан выжить в будущей войне, ведь битва представлялась грандиозной и решающей. Как жаль, что он не сможет разделить вкус победы со своей командой.

Время близилось к началу совместной с Безымянными операции, и полковник не мог понять, что раздражало больше — понижение его в должности до обычного разведчика, или дурацкие клички клоунов. Никто, кроме генерала Ардмор, не знал настоящих имён спецгруппы, а обозначали они себя названиями штатов, по-видимому, откуда были родом. Майлз пока не понимал, кто есть кто, кроме парочки особенных выскочек. Всем заправлял Мичиган — лидер группы, а его правой рукой считался Невада. Оба дерзки и непредсказуемы. Кто в здравом уме мог доверить им хоть какую-то миссию? Они не были похожи на истинных вояк, скорее, на зеков, выпущенных по контракту. А, возможно, это были военные преступники, посланные искупить грехи перед родиной.

Он бы мог ещё долго раздумывать над тем, как избавиться от этих клоунов, но неожиданно присевший рядом капеллан по кличке Огайо встрепенул все мысли рекома. Священник безмолвно перебирал в пальцах чётки, и смотрел на мемориальные плиты. Майлз скептически поморщился и отсел подальше. Ему совсем не хотелось контактировать с этим странным человеком: религиозники никогда не внушали доверия.

— Соболезную вашей утрате, полковник, — сказал капеллан монотонным тихим голосом.

— Да неужели? — съязвил Майлз. — Я не нуждаюсь в вашем соболезновании, и уж точно не намерен трепаться о своих людях.

— Закрывшись в себе, от ран не уйти. Мы все испытываем боль от потери близких, но она дана нам неспроста; это божий дар — понимать, что мы рождаемся с болью, теряем с болью и уходим тоже с болью.

Майлз смотрел на имена товарищей, стараясь не обращать внимания на священника. Оставалось лишь быть вежливым, как он, и делать вид, что ему не всё равно на церковно-наивные басни. Слова Огайо показались слишком проповедовательными, как будто Майлз пришёл в церковь.

— Слишком уж вы старомодны, падре, для такой-то миссии…

Капеллан коротко улыбнулся и посмотрел на рекома взглядом, будто всегда знал его и был закадычным другом. Даже его рыжие косы блеснули на свету, как и улыбка.

— Я не участвую в миссиях Безымянных, у меня свой путь, благодаря воле божьей. Я исполняю Его миссию.

— И в чём же она заключается? Хоронить убитых на чужой земле? Ваш Бог явно что-то скрывает.

— Вся Вселенная — это божий плот, для него нет различий в планетах; и я, и вы — его дети. А моя миссия — не хоронить, а провожать души в мир иной.

Майлз улыбнулся на слова капеллана, и нервно мотнул длинным хвостом, сжимая в руке военный жетон.

— Кое-кто из нас явно усыновлённый… — пробормотал реком и встал со ступеней, не желая слушать брехню молодого пастора.

Полковник молча подошёл вплотную к мемориалу — туда, где были выгравированы имена его товарищей. Длинными пальцами он очертил имена по контурам, мысленно прощаясь, а в горле застрял напряжённый ком, который никак нельзя было сглотнуть. Слишком много эмоций, которых раньше он не ощущал, и даже не знал, что они в нём есть. Но сегодня он должен был попрощаться, ведь, чтобы двигаться дальше, нужно оставить прошлое в прошлом.

Огайо встал следом, поджимая губы в неловкости момента.

— Вы не верите в Бога, но поверьте нашему Лидеру. Мичиган вас не подведёт. Он ждёт вас. Через пять минут вылетаем.

«Я подвёл вас… Простите меня, если сможете» — подумал Майлз и, наклонившись, положил рядом с букетами прощальных цветов свой военный жетон.

***

Когда-то он сам регулярно проводил инструктаж по технике безопасности и не думал, что окажется в толпе обычных вояк. Майлзу приходилось перебарывать собственный гнев каждую минуту, проведённую с Безымянными. Лидер банды Мичиган не гнушался напоминать полковнику о его унизительном положении, а вечные шуточки, что вылетали из пасти придурковатого Невады, и вовсе раздражали до такой степени, что реком удивлялся, как он ещё не придушил этого яйцеголового. Самым тихим и спокойным оказался Кентукки: коренастый мужчина с внешностью чистокровного индейца. Он всё время сидел в сторонке, начищал автомат, и молчал. Даже капеллан Огайо был болтливее индейца. Чего нельзя было сказать о Монтане и Канзасе. То и дело эти двое с крашенными в тёмно-синий цвет волосами чавкали позади полковника, уплетая пиццу, и вообще не слушали инструктаж, им было просто всё равно. Синегривые обсуждали каких-то баб, с которыми успели загулять по прибытию на Пандору. Ну а высокая, накаченная, словно бодибилдер, Аризона с бритой головой на первый взгляд показалась Майлзу самым сильным мужиком в этой группе. Яйца у неё явно больше любого из клоунов, а её острыми скулами можно было разрезать предметы. Она постоянно раздавала подзатыльники товарищам, если ей что-то не нравилось, и единственный, кто недовольно вякал в ответ и отмахивался — Алабама, усатый с козлиной бородкой, похожий на мушкетёра.

— Ну что, если всем всё понятно, перейдём к обмундированию, — сказал Мичиган и поставил вместе с Невадой на металлический стол несколько чёрных ящиков. — В частности это касается тебя, полковник. Ты ещё не успел увидеть все новые технологии, а поэтому — слушай внимательно.

Майлз мысленно прорычал, но встал со скамейки и, растолкав толпу, прошёл вперёд. Там, в чемоданах, лежали всевозможные гаджеты и незнакомые ему приборы. Оказалось, что спецгруппе предоставили экспериментальное снаряжение. Одно из таких — тонкие браслеты на кисти и щиколотки. Стоило нажать на один определённым движением пальца, и срабатывали наночастицы, которые мгновенно расползались по всему телу военного, делая его абсолютно невидимым. В арсенале также предоставлялся новой модели огнестрел с самонаводящимися, будто мини-ракеты, пулями. С таким оружием у жертвы не было ни единого шанса. Также очки-тепловизоры для инфракрасного зрения, чтобы обнаруживать врага в самых труднодоступных местах. А десятисантиметровые дымовые шашки из прочного металла распыляли новейшей разработки вещество, которое отравляло и флору, и фауну планеты: рекома предупредили, что на него оно тоже подействует, поэтому стоит быть начеку.

— Итак, с новыми игрушками тоже разобрались, — Мичиган подытожил и подошёл к капеллану, повесив ему на шею новый крест, куда больше и внушительнее. — Падре, это тебе подарок от генерала Ардмор. Если будешь в опасности, просто наведи крест на ублюдка, и нажми на вот эту крошечную кнопку: вылетит «птичка», и ублюдок отвалит, — лидер похлопал священника по спине и продолжил. — Ну, а теперь, перейдём к делу… Пару минут назад Центр получил короткий сигнал SOS с маячка пропавшего без вести капитана Морского дракона[2] Мика Скорсби.

Майлза передёрнуло. Он широко распахнул изумлённые глаза и не поверил услышанному. Неужели кто-то остался жив? Надежда о выживании кого-то из его команды проникла в душу мгновенно. Он ведь только что попрощался с товарищами, неужели RDA ошиблись и просто кого-то не нашли?

— Откуда пришёл сигнал? Он на берегу? — реком загорелся желанием отправиться на миссию.

— Это может показаться странным на первый взгляд, но нет. Сигнал пришёл из леса, в трёх километрах от моря.

— Капитан жив? — спросил капеллан Огайо, сжимая крест двумя руками, — Да спасёт Господь его душу…

— Возможно, он решил отправиться пешком до Плацдарма, поскольку вся техника оказалась затоплена, — предположил Мичиган, потирая седеющую щетину.

— А возможно, его схватил Салли, и это ловушка, — добавил уверенно Майлз, и скоропостижно начал собирать оружие. Он хотел как можно скорее отправиться в путь, но не для того, чтобы спасти какого-то капитана, а чтобы найти хоть кого-то из своих людей. Пусть даже если это было бездыханное тело, Майлз, наконец, окончательно смирился бы с потерей.

Мичиган выхватил из рук рекома автомат и положил на место.

— Что бы там ни было, ты, полковник, теперь наш разведчик, а не боец. От тебя требуется слетать на разведку и доложить об обстановке. Если синяки схватили капитана, я знаю, как его отбить, но для начала нам нужен обзор с воздуха. Бери дрон, цепляй браслеты-невидимки, и вперёд на своей птичке. Кстати, ей тоже не забудь нацепить браслет. Мы полетим за тобой и осядем в парящих горах, в двадцать пятом секторе, где работает связь, до твоего сигнала. Всё понятно?

Кулаки рекома до боли сжались в кулаки, но Майлз понимал, если он сейчас поддастся порыву гнева, то навсегда потеряет остатки доверия руководства, а уж что они с ним потом сделают, одной вселенной было известно. Поэтому ему приходилось держать себя в руках (до поры до времени) и принимать приказы самодовольного шакала. Полковник ничего не сказал в ответ, он лишь послушно взял всё самое необходимое и, одетый в новую экипировку из чёрного камуфляжа, двинулся прочь в путь. За спиной послышались язвительные смешки.

«Мразь!» — выпалил про себя реком.

***

Пикируя вниз между парящих гор верхом на банши, Майлз оторвался от Кестрела[3], пролетая мимо расщелин и крутых каньонов. Там, где с парящих гор лились водопады, капли прохладной воды окропляли лицо, а попутный ветер обдавал свежестью. Полковник не мог не заметить, как быстро привязался к этой крылатой хищнице, что несла его над природой Пандоры с невероятной скоростью, и как он свободно чувствовал себя на высоте, далеко от людской суеты. Мир сверху был прекрасен. Полковник даже ненароком улыбнулся и подумал, что, если бы не война, то с удовольствием провёл бы отпуск в этих местах. Короткая улыбка мелькнула на его губах до того, как в микрофоне послышался голос Мичигана.

— Синий, приём. Мы в двадцать пятом секторе. Ждём сигнала.

Реком опустил очки-тепловизоры на глаза, чтобы быть готовым заметить нужную цель. Ведя банши ниже гор, он пролетел ещё несколько миль, и нажал на браслет: невидимая маскировка сработала мгновенно, и теперь никто не мог его засечь. Деревья, кустарники, трава. Слева в милях пяти табун лютоконей. И ни одного на’ви. Но если бы Майлз обнаружил в этот момент Джейка Салли, или кого-то из его недоделанной семейки, то вряд ли бы сдержал порыв наброситься и забросать отравляющими дымовыми шашками. Как же им повезло.

— Подлетаю к берегу на место крушения Дракона, приём.

Горизонт засиял лазурным перламутром. Красота пандорского моря была несравнима с земной. Там, под палящим ярким светом, блестели зеркальные волны, вспенивались и бились о гигантские каменистые берега, а ветер разгонял и успокаивал их. Майлз опустился ниже, к самой воде, протягивая руку и, зачерпнув немного влаги, смочил лицо и шею. Банши дёрнула крыльями, шлёпнув ими с двух сторон по мелким волнам, создавая дождь из брызг.

— Видишь что-нибудь? — спросил в рацию Мичиган.

— Пока нет, сплошь вода и пальмы.

Полковник оглянулся по сторонам, сделал несколько кругов по территории берега, высматривая что-нибудь подозрительное, а, пролетев пару миль вдоль камней, поймал в очках торчащую часть потопленного судна. Там же, в паре метрах, валялся искорёженный и перевёрнутый Матадор[4].

— Приём, вижу потопленное судно, часть от лодки, и ни одной живой души.

В груди сжималось сердце. Он всё ещё надеялся, что найдёт хоть кого-то из своих, но на территории, где велась битва, ни одного синего пятна. Да и странно было, по его мнению, что RDA так и не забрали остатки судна и лодки. Они просто бросили всё как есть, как будто вовсе не возвращались сюда.

— Просканируй ещё раз территорию и выведи картинку на дрон, — попросил Мичиган, и на этот раз не приказным голосом, как обычно он любил.

Майлз послушно и терпеливо повторил манёвр, совсем забыв, что вёл за собой где-то сверху в небе невидимый дрон-разведчик, что передавал нужную картинку на мониторы в Кестрел группе Безымянных.

— Здесь пусто, нужно двигаться дальше, Скорсби где-то в лесу.

— Да, ты прав. Передаю след от полученного сигнала, просто следуй ему и, возможно, найдёшь капитана. Мы вылетаем к берегу, осядем там. Как слышно? Приём?

— Вас понял. Ждите. Конец связи.

Майлз повёл банши прямиком в лес. Но чем дальше двигался вглубь, тем больше понимал, вот-вот придётся идти пешком. Крылатая хищница с каждой минутой начинала с трудом пробираться между кустов и веток деревьев, пока вовсе не присела на лианы. Её недовольный рёв раздался по всей округе, и Майлз вынужден был отпустить птицу. Дальше — только на своих двоих. Влажный воздух и множество звуков со всех сторон заставляли то и дело оглядываться и нервно шевелить ушами. Майлз прислушивался, стараясь уловить что-либо знакомое, но слышал лишь всевозможных зверей. Выставляя вперёд автомат с самонаводящимися новыми пулями, он одновременно посматривал на маленький электронный монитор на часах, что передавал следы от полученного сигнала бедствия. Магнитные волны вели рекома дальше и дальше. Он начинал сомневаться, что это хорошая идея. А вдруг, правда, засада? Вдруг это план Джейка Салли? Заманить его к чёрту на рога и ликвидировать.

«Это уже грёбаная паранойя» — иронизировал про себя Майлз, с осторожностью кота перепрыгивая разные преграды в виде камней, ручейков и корней деревьев.

Там, где он задевал растения, некоторые из них причудливо схлопывались и сжимались. Пара крошечных ящериц пробежали по широким плечам рекома, издавая скрежущий писк, и ему пришлось смахнуть их ладонью. Надоедливые твари разве что не заползали в трусы, хоть за то полковник был благодарен.

С каждым шагом он отсчитывал минуты на наручных часах, и спустя двадцать минут след от сигнала пропал. Это означало, что реком добрался до точки, где капитан Скорсби успел отправить SOS, а после куда-то пропал. Либо его схватили аборигены, либо сожрали змееволки. Майлз посмотрел по сторонам, затем присел на корточки, внимательно оценивая небольшую поляну: местами поломанные ветки, смятые листья и еле заметные следы чьих-то ног на мокрой придавленной почве. В земляные лунки стремительно затекала вода от журчащего рядом ручья, и реком не успел как следует рассмотреть следы. Но он точно понял: Мик Скорсби здесь был, один или с кем-то. Этот кто-то — либо друг, либо враг, и почему-то ставки шли ко второму варианту. В таком диком непредсказуемом месте человек не смог бы выжить, а уж тем более, если он ранен.

— Кестрел, синий на связи, вы меня слышите? — сказал в рацию Майлз. Сигнал прошёл не сразу, неприятно заскрежетав в ухе.

— Полковник, дрон вас не видит, в чём дело, приём?

— Я нашёл конечную точку, где обрывается след от полученного сигнала, вы слышите?

— Полковник, приём?!

Скрежет в наушнике оборвался. Связь оказалась потеряна.

«Мать вашу!» — Майлз нервно взмахнул хвостом, сметая с куста несколько мелких ящериц. Что теперь делать, он не представлял. Идти дальше, или вернуться и доложить Мичигану? Эта мысль вызвала холодные мурашки по телу. Реком со злостью сплюнул. С каких пор он привык шестерить? Конечно, нужно идти дальше и искать Скорсби!

Недолго он думал, что делать. Просто собрал решимость в кулак и двинулся дальше. И чем глубже проходил в чащу, тем больше барахлила электроника. В какой-то момент реком остался совсем без связи, и даже почувствовал от этого себя свободным.

Где-то впереди хрустнули ветки, послышался шепот. Майлз остановился и настороженно пригнулся. Всякий раз приходилось напоминать себе о новой супер-технологии, которая позволяла передвигаться повсюду невидимкой. Но рисковать он тоже не стал, поэтому спрятался за широкий ствол многовекового высокого дерева, и прислушался. Знакомые голоса, он где-то их слышал. Они говорили так тихо, что полковник едва улавливал звук. Пришлось выглянуть одним глазом.

— Кири, пожалуйста, давай вернёмся, — жалобно скулила Тук, младшая дочка Джейка Салли, и дёргала сестру за руку. — Он не хочет возвращаться, мы скажем папе с мамой, они помогут его уговорить.

«Джекпот!» — зрачки Майлза расширились в безумии, как будто он выиграл лотерею.

— Милая, ну зачем ты пошла за мной? — Кири охнула, взяв сестрёнку за руки. — Я не могу его оставить одного, а если скажем родителям, будет только хуже, ты же видела Этих

— Пожалуйста, пошли! Давай скажем хотя бы Ло’аку?

— Тук, нельзя никому говорить, мы подвергнем всех опасности. Я хочу, чтобы ты вернулась и сделала вид, что не знаешь, где я.

— Но папа и мама будут искать тебя!

Майлз выскочил из-за кустов, хватая младшую Салли. Девочка взвизгнула от неожиданности и задёргалась, пытаясь вырваться из оков. Рекому пришлось приподнять её, обхватив руками. Кири бросилась вперёд с криком, но как только невидимый барьер браслетов полковника был отключен, она замерла на месте, уставившись на нежданного гостя полными ужаса глазами. Детки Салли явно не ожидали увидеть врага так скоро. Можно было заметить, как у Кири затряслись конечности, она сильно испугалась за сестру, а когда Майлз приставил пистолет к виску девочки, старшая снова кинулась вперёд.

— А ну стоять на месте! — скомандовал реком.

— Пожалуйста, не трогайте её… — дрожащими обрывистыми фразами английского ломанного языка попросила синяя девица.

— Ну, это как пойдёт, — Майлз кинул под ноги девушке наручники. — Надевай. Живо. И не вынуждай меня нажимать на курок, я давно об этом мечтаю.

Кири медленно наклонилась за наручниками. Она не спускала испуганных глаз с сестры и готова была сделать всё, что прикажет мужчина, лишь бы не пострадала младшая. Но планам Майлза не суждено было сбыться. На поляну выбежал Майлз-младший. Уверенный и бесстрашный, он встал впереди Кири, поднимая ладони, будто сдаётся в плен.

— Отпусти её! Она всего лишь ребёнок! — воскликнул паренёк.

Тугой напряжённый ком в душе полковника, будто тяжёлый камень, рухнул в пятки. Он не рассчитывал, что снова увидит сына, и вот, тот, как по волшебству, стоял перед ним с блестящими глазами невинного, но смелого подростка.

— Паук? — Майлз не верил своим глазам. — Что… Что ты тут делаешь?

Откровенно взволнованный взгляд парня метнулся на маленькую Тук, что всхлипывала в руках мужчины, затем снова сосредоточился на лице отца.

— Идём со мной, я покажу. Только отпусти сестру, пожалуйста…

— За дурака меня держишь? Хотите заманить в ловушку, да? Эй, ты, а ну живо надевай наручники!

— Ты будешь дураком, если навредишь невинному ребёнку! — воскликнул Соккоро. — Я доверился тебе, тебе ты доверься мне!

Реком растерянно посмотрел на детей. Напряжённо сглотнул, не понимая собственные чувства. Две разные личности начали борьбу, и он ощущал это так остро, что готов был провалиться сквозь землю. Помедлив пару секунд, Майлз неохотно и медленно отпустил девочку. Туктирей сразу подбежала к старшей сестре, обняла её, и спряталась за спиной. Они глядели на него, словно на монстра из кошмаров. Конечно, ведь по его вине погиб их брат.

Паук облегчённо выдохнул. Его дрожащее дыхание могли слышать даже животные вокруг. Он был взволнован настолько, что наклонился чуть вперёд, упираясь руками в колени, стараясь собраться с мыслями. Майлз подошёл ближе, опустился на колено и положил руку на плечо сына, чтобы убедиться, что с ним всё в порядке. Он в очередной раз проявил заботу, которую сам не мог понять.

— Ну, ладно… Показывай, что там у вас.

***

Через несколько минут дети привели полковника к ранее невиданной пещере. Скалистая огромная стена, которую, казалось, создали специально, с узкой трещиной в виде гигантской царапины. Эта трещина являлась входом в неизвестное. Майлз изумлённо распахнул глаза. Он не был уверен, что это не ловушка, ведь всю дорогу две девицы поглядывали на него косыми взглядами, да так, будто скорее хотели от него избавиться. Реком почувствовал себя дураком, которого вели на казнь, но всякий раз, стоило взглянуть на Паука, что-то тёплое гасило это чувство. Он доверял сыну, который уже спас его от смерти.

— Вы точно знаете, что делаете? — спросил Майлз, следуя за троицей внутрь пещеры.

— А вы? — Кири ответила вопросом на вопрос, пряча за собой сестру, приобнимая ей рукой.

Полковник усмехнулся на слова девчонки и угрожающе помотал пальцем, а она лишь закатила глаза и отвернула голову.

Чем дальше они шли, тем меньше становилось дневного света, но сами своды становились всё ярче и ярче. Богатые живыми бактериями, они освещали всё вокруг мягким голубым светом, Майлз то и дело смотрел по сторонам и вверх, изумляясь красоте. Затем обратил внимание, как засветились «родинки» на теле девочек, и взглянул на свои руки. Раньше он не придавал значения, что вместе с новой жизнью приобрёл биолюминесценцию в виде множества крошечных точек, рассыпанных по всему телу, даже на гениталиях.

— Мы нашли их на берегу, — сказал Паук и, завернув влево, остановился в небольшой пещерной комнате.

Там, среди светящихся высоких сводов разного уровня и неизвестных лиановидных растений, в небольшой модульной палатке с полупрозрачными герметичными стенками, сидел, грузно опустив голову к земле, доктор Иэн Гарвин, а в нескольких метрах, в стороне лежал без сознания и с оторванной рукой капитан Скорсби. Такие палатки обычно брали с собой учёные, которые подолгу оставались в дикой природе местных лесов. В них можно было и есть и спать, и даже изучать собранный материал, а если вдруг нужно было идти дальше, то она легко складывалась одним нажатием на механический датчик.

Гарвин немощно выдавливал сок из какого-то цветка в импровизированную чашу из листьев, и залпом выпивал нектар, не обращая внимания на вошедших. Майлз опешил на пороге. Он растерялся так, что с минуту не мог подобрать слов. Как будто перед глазами парили призраки.

— Доктор Гарвин? — Майлз подошёл к мужчине и присел перед ним на корточки. — Как вы себя чувствуете?

Иэн опрокинул очередную порцию нектара, и только потом обратил внимание на рекома.

— А… Это вы, — сказал он полупьяным голосом. — Не ожидал…

— Что вы пьёте? — полковник принюхался к жидкости, и тут же скривил лицо от резкого неприятного запаха. — Какая гадость… Решили напиться?

— Конечно! Ведь тут нет моего любимого виски! А как ещё мне осознать свою никчёмность?

— О чём вы говорите? — Майлз недоумевал словам учёного, он вопросительно посмотрел на Паука. — Что с ним? Почему послали сигнал SOS и тут же пропали?

— Сигнал успел подать вот этот, — парень указал на Скорсби, — до того, как вырубиться окончательно… Но доктор Гарвин сломал маячок и выбросил его.

— И попросил нас о помощи, — добавила Кири, сложив руки на груди. — Он не хочет, чтобы его нашли люди.

С каждой секундой реком терял цепочку логики, и пытался понять, что произошло. Поведение доктора не вписывалось в ситуацию: ведь он чудом выжил в войне, и должен был первым бежать к Плацдарму.

— Чёрт, объясните мне всё по порядку! — реком начинал нервничать. Он подошёл к Скорсби и проверил пульс. — Как давно он в отключке?

— Да почти с самого начала, — Паук присел рядом с телом безрукого. — Когда мы их нашли и оттащили в лес, прибыли люди. Они искали выживших, но потом случилось что-то странное. Из кустов выполз один из твоих бойцов, лысый такой, он тащил на себе товарища, но люди выстрелили в них, лишили сознания, и забрали.

— А ещё они повытаскивали из воды тела нескольких убитых, тоже из вашей банды, и сложили их в мешки, — Кири бережно забрала из рук пьяного Гарвина выжатые бутоны цветов и уложила на бок: доктор захрапел.

Майлз устало помассировал виски, пытаясь смириться со всем, что слышал. Он ощущал себя, как будто в кошмарном сне. Не мог поверить в произошедшее. Уэйнфлит жив, и вместе с ним ещё кто-то! Но его вдруг пленили свои же. Но зачем?

— Помнишь кого-то знакомого из прибывших к берегу? — лишь спросил полковник.

— Там была женщина в камуфляжной кепке, твоя начальница. Когда увидела трупы синих, сказала: «Эти нам пригодятся».

— И доктор всё видел и слышал?

— Да, он не захотел возвращаться к людям… Сказал, что весь смысл его работы утрачен, либо пущен не во благо… А когда капитан очнулся и увидел меня, запустил сигнал о спасении.

Майлз взглянул на храпящего доктора, а потом на капитана. Мысли его смешались в густую кашу: он не понимал, как действовать дальше, но точно знал, что обязан во всём разобраться. И чтобы это сделать, нужно было перестраховаться.

— А Скорсби видел этих девчонок?

— Нет, только меня… — Соккоро непонимающе переглянулся с Кири. Девушка лишь пожала плечами.

Мысли оборвал неожиданный протяжный вой за пределами пещеры. Этот звук пронёсся громким эхом по высоким сводам, и Майлз сразу узнал собак-роботов — помощников Безымянных. Их нашли, и они уже здесь. Реком вскочил на ноги, подхватывая тело Мика Скорсби и закидывая себе на плечи. Маленькая Тук прижалась от страха к сестре.

— Уводите доктора. Живо. Если они найдут вас, то перестреляют.

— А как же ты? — Паук заволновался. — Что нам делать?

Майлз торопился. В первую очередь он искренне испугался за сына, сам не понимая, откуда в нём взялись такие чувства. Лихорадочно сорвал чокер-рацию с шеи и вложил в руки Паука.

— Они ищут капитана, считай, я его нашёл. Спрячьте доктора, приведите его в чувства, и пусть свяжется со мной по этой рации к вечеру, понял? И лучше отправь сестёр домой.

— Я не брошу тебя одного! Останусь с тобой, пока не решишь вернуться! — Кири подбежала к спящему доктору, помогая Пауку поднять мужчину.

«Что? Он ушёл от Салли? И вообще, почему он здесь?» — мимолётно подумал Майлз, но решил вернуться к этим вопросам попозже.

— Давай на ту сторону пещеры, там есть ещё один выход, — сказал Майлз-младший, а затем оглянулся к уходящему отцу. — Будь осторожен!

Полковник спешил, он быстро направился к выходу, неся на себе капитана, и спросил сам у себя:

«Что за чертовщину творит RDA?».

Он выбежал наружу и сразу оказался в окружении Безымянных. Все они успели надеть экзоскелетные костюмы, а рядом смирно стояли их роботы-помощники. Псы из металла недоверчиво рычали и принялись обнюхивать полковника.

— Ты нашёл его там? — спросил Мичиган с подозрительно спокойным выражением лица, и кивнул на вход в пещеру.

— Ты прямо эксперт по задаванию тупых вопросов, командир. Раз я вынес его оттуда, то сам как думаешь? В этой зоне нет связи, пришлось действовать наугад. Капитану срочно нужна помощь, кажется, он почти сдох.

Мичиган ухмыльнулся и подошёл к рекому, забирая тело Скорсби.

— Ну, что, молодец. А теперь пошли отсюда, пока нас не сожрал какой-нибудь гомункул.

***

Элегантные фужеры на подносах блестели в тусклом свете настенных ламп. Дорогое шампанское, изысканные закуски и амбре разнообразного парфюма, что повисло в холле, заставляли Лору ощущать себя не в своей тарелке. Совсем не так она представляла себе званый ужин сотрудников RDA. Всё вокруг до боли напоминало земные прелести жизни. Лора и не думала, что когда-то снова ощутит себя в старой реальности. С одной стороны, влиятельные люди, искусно одетые в деловые наряды, отчего терапевт ощущала себя чужой, а с другой — типичные земляне, напомнившие о доме.

Лора закусила губу и обхватила себя рукой, посматривая по сторонам блестящим взглядом невинной особы, пока её не отдёрнула рядом стоявшая подруга Сэнди.

— Не переживай так, всё хорошо, и выглядишь ты намного лучше большинства здесь присутствующих, — пробормотала девушка, предлагая скромной подруге бокал шампанского.

Асади безнадёжно вздохнула и, вынужденная вести внутреннюю борьбу с собственной неуверенностью, взяла бокал и сделала пару глотков. В голове всплыли мысли о прошлом. Возможно, она бы не вела себя так неуверенно, будь её подростковый период менее подконтрольным родителями. Отец Лоры был старой закалки, и хотя она родилась в США, правила восточного менталитета повлияли на её жизнь. Строгое воспитание до боли граничило с тиранией, которую тяжело переживала молодая растущая в светской стране девочка. Но даже не смотря на всё это, Лора мысленно благодарила папу. Вряд ли бы она сейчас работала на другой планете, если бы в неё не закладывали упорство и стремление к медицинским наукам. Мечтающая об эстраде творческая натура оказалась давно подавлена, но зато Лора добилась такого большого успеха, что теперь принимала участие в важной межгалактической миссии. Возможно, она себя так успокаивала, но именно так жизнь давалась легче.

— Скажи, у меня не потекла тушь? — тихо спросила терапевт, повернувшись лицом к подруге. Поправляя свободной рукой юбку-карандаш, она подумала, что выглядит слишком вульгарно.

— Ты красавица с длинными пышными ресницами, — Сэнди улыбнулась и подмигнула. — Лучше посмотри, кто тут! — кивнула она в противоположную сторону.

В светском мероприятии принимали участие даже аватары. Группа синих высоких гуманоидов стояла в паре метров и, скорее всего, это были некоторые из учёных. И как мило они выглядели в деловых костюмах и элегантных платьях. Когда Лора их увидела, у неё от счастья засияло лицо. Лишь второй раз она лицезрела этих восхитительных созданий. Девушка постоянно удивлялась, почему не видела их раньше, ведь многие работники имели своих аватаров. В памяти вдруг мелькнул спасённый ею реком.

«Интересно, где он сейчас и как себя чувствует?» — ненароком подумала Лора.

Сэнди, завидев кого-то из знакомых мужчин, с кем имела лёгкий флирт или даже большее, благополучно махнула рыжими локонами, словно лиса, и побежала здороваться. Асади уж было облегчённо выдохнула, намереваясь отойти к барной стойке и выпить чего-нибудь слабее алкоголя, но тут на её плечо опустилась рука.

— А я думал, вы решили обделить нас своим вниманием, — шутливо сказал Джонатан Брайс, одетый в чёрные слаксы и белую накрахмаленную рубашку. Он поправил зачёсанные на бок волосы и оценивающе взглянул на растерявшуюся девушку. Казалось, в его волосах больше двух бутылей лака: настолько сверкал пробор и чёрные пряди.

— Добрый вечер, мистер Брайс, нет-нет, я не могла отказать вам в такой чести… — Лора постаралась дружелюбно и легко улыбнуться, но ей всё равно показалось, что вышло слишком нелепо.

— Я очень рад, что вы приехали, дорогая! А как потрясающе вы выглядите, примите моё восхищение! — администратор наклонился чуть вперёд и поцеловал её руку.

Лора засмущалась и даже ощутила загоревшийся на щеках румянец, но благодарно кивнула на комплемент начальника. Тем не менее, находясь в обществе такого важного человека, она не могла свести коротких взглядов от аватаров. Постоянно украдкой посматривала в их сторону с любопытством ребёнка.

— Нравятся, да? И правда, до чего дошли наши технологии… — Джонатан сразу заметил, на ком сосредоточилось внимание девушки. — Хотите, познакомлю? Только скажите!

У терапевта заблестели глаза. Она стеснительно улыбнулась, но не в силах отказаться, кивнула несколько раз. Брайсу нравилось, что он мог исполнить её маленькое желание, и он, взяв её за руку, повёл прямиком к группе аватаров. Среди них оказались и ксеноботаники, и выдающиеся полевые биологи. Главный администратор представил Лору и познакомил со всеми. Она осталась в их компании на несколько минут, забывая обо всё на свете. Обсудила все интересующие вопросы: от связи с искусственно сознанным телом до ощущений с природой Пандоры. Как они слышали звуки, какой у них зрительный диапазон, насколько долго привыкали к телам.

Она так бы и осталась в компании высоких гуманоидов, если бы не зазвучавшая лиричная песня. Джонатан не упустил возможности пригласить Лору на медленный танец. Конечно, она сразу смутилась, но отказ казался неприличным, и терапевт вышла на танцпол. Колени дрожали от волнения, но это был её не первый танец. Лора любила танцы не меньше пения, а поэтому двигалась с каждой секундой всё увереннее.

— Я не обижу вас, если задам личный вопрос? — вдруг спросил Брайс.

— Полагаю, что нет, — Лора пожала плечами.

— У вас кто-то есть, или вы одиночка по жизни?

Терапевт не знала, как отреагировать на такой резкий вопрос, но постаралась сдержать удивление. Она, конечно, понимала, что внимание Джонатана не совсем бескорыстно, но не была готова столкнуться с реальностью так быстро. Лора предпочла бы оставаться в дружеском вакууме ещё очень долго, ведь не существовало и малейшей другой мысли по отношению к начальству.

— А почему вы решили, что я могу быть одиночкой по жизни? — она коротко улыбнулась и нахмурила брови.

— Думаю, девушки вроде вас целиком и полностью посвящают время работе и карьерному росту, разве не так? — администратор продолжал сверкать заинтересованной улыбкой.

Лора помедлила с ответом, и прежде, чем высказать глубокую мысль, задумалась. А ведь, правда. Она была именно таким человеком, а другой жизни и не знала. Но в глазах мужчины ей подсознательно не хотелось казаться типичным «ботаником» до мозга костей.

— Знаете, я не каменная, и, как любая женщина, знаю, что такое отношения, но у нас с вами жизнь не простая. Мы здесь не для этого. Я уж точно. Почти каждый день мне приходиться спасать, лечить и даже выхаживать. Как думаете, после такого насыщенного дня мне хочется думать об отношениях? Нет, я предпочитаю расслабляющую ванну и какую-нибудь интересную книгу на ночь.

Джонатан приоткрыл рот в изумлении и, склонив голову на бок, тихо ответил:

— Я впечатлён, мисс Асади.

— Завтра меня ждёт такой же день, как вчера и позавчера, так что… — терапевт иронично улыбнулась.

— Вот бы все обладали такой страстью к работе! Многим тут её не хватает. Вы не поверите, сколько раз выгорали люди…

— А я верю, потому что сама была среди них. Однажды даже понадобилась психологическая помощь.

Появившаяся на мероприятии генерал Ардмор в стильном брючном костюме в компании Безымянных сразу приковала всеобщее внимание. Группа новичков была её личным проектом, от того им досталось столько внимания. Все они выглядели устрашающе даже в светлых накрахмаленных костюмах, по крайней мере, Лора сразу почувствовала себя в какой-то мнимой опасности в обществе этих незнакомцев. Они здоровались со всеми, жали руки. Невада и вовсе пустился в пляс под танцевальную музыку, развлекая толпу. Он даже попытался вытянуть на танцпол Лору, но девушка быстро спряталась за Брайсом, как будто давая понять, что будет защищаться начальством. Но всё же один раз у Невады получилось воплотить танцевальный план, и он станцевал и с Лорой и с ещё парой девушек.

— Так ты терапевт? — интересовался Невада в танце.

— А ты знаешь, что нам как раз нужен доктор в команду? — продолжал Невада, не останавливаясь в танце.

— Слушайте, а ведь неплохая идея! — Джонатана словно осенило. — Лора, не хотите поучаствовать в миссиях Безымянных? Вы бы здорово помогли на поле боя!

— На поле боя? — девушка удивлялась и отрицательно мотала головой. — Извините, но я не хочу рисковать жизнью, к тому же, у меня и здесь хватает пациентов…

— Улыбашка, тебе не придётся участвовать в боях, — Невада начал жестикулировать руками с воодушевлённо распахнутыми глазами. — Ты будешь хозяйничать в челноке, представляешь?

— А сколько жизней вы бы могли спасти там, за пределами Плацдарма! — администратор продолжал уговаривать, настолько он хотел произвести впечатление и заинтересованность в продвижении пассии.

— Здесь и без тебя смогут перебинтовать раны или поставить укольчик! А там мы остаёмся без помощи! — смеялся Невада, покружив терапевта в танце.

Главный администратор не отходил от этих двоих. Плясал, словно школьник, будучи уже не в трезвом состоянии.

— Подумайте, мисс Асади. Зарплата больше, контракт выгоднее, а ещё, я слышал, вы хотите перевести сюда родителей? Могу посодействовать! RDA всегда благодарно относится к самым преданным и перспективным работникам!

Лора встрепенулась. Она давно мечтала увидеть семью, а сейчас ей как будто намекала сама судьба. В этот момент она сразу позабыла обо всех опасностях. В конце концов, её работа состояла в том, чтобы помогать людям, спасать им жизни, так почему бы не согласиться?

— Знаете, наверное, в этом есть смысл, — она кивнула.

— Так что, улыбашка, ты согласна? — Невада сразу обрадовался, он уже так привык к Лоре, что ощущал себя старшим братом рядом с ней.

Брайс довольно хлопнул в ладоши:

— Вот и отлично! Мисс Асади, добро пожаловать в главный отдел RDA!

Мичиган всё это время стоял в стороне со стаканом холодного виски и разговаривал с Ардмор. Лицо его было сосредоточено и спокойно. В отличие от товарищей, он не привык напиваться, и всегда оставался начеку, контролировал происходящее.

— Ну, и как там дела у капитана Скорсби? — спросил мужчина у генеральши, что следила за мероприятием пристальным взглядом самого настоящего организатора.

— Пока в реанимации. Доктора борются с инфекцией, что попала в оторванную плоть, к тому же, он потерял слишком много крови и впал в коматозное состояние. Но вы молодец, есть шанс, что выкарабкается. Маленький, но он есть.

— Что, настолько он важная шишка? — усмехнулся Мичиган и покачнулся на носках лакированных туфель.

— У нас каждый человек на счету. Мы не можем допустить потерь. Мик Скорсби — один из самых преданных общему делу. Если он выживет, то точно пригодится вам в дальнейших вылазках.

— Что ж, тогда выпьем за здоровье капитана, — сказал мужчина, и сделал пару уверенных глотков, поморщив лицо от крепости алкогольного напитка.

— А что там Куоритч? Кстати, что-то его не видно на мероприятии.

На губах безымянного растянулась самодовольная улыбка, он сунул одну руку в карман слаксов, и покрутил головой, разминая шею.

— Слишком подозрителен ваш синий полкан. После случая с пещерой я отправил на разведку своего пса, и там внутри были обнаружены следы аборигенов и незнакомые человеческие. Могу уверенно сказать, что наш разведчик не просто так нашёл капитана.

— Думаете, он может быть в сговоре с Салли? Но какой в этом смысл? Может, Куоритч и не был всегда нам предан, но он точно предан своим идеям и работе.

— Не знаю, не знаю, генерал. Хорошо, что ваш доктор вживил в него маячок слежения. Благодаря ему мы скоро выедем синего на чистую воду.

Ардмор довольно улыбнулась, взглянув на товарища, и дружественно чокнулась с ним стаканами.

***

Подружки вышли с мероприятия ровно в десять часов вечера, попрощавшись со всеми новыми знакомыми. Как бы Лоре не хотелось остаться до конца застолья, она не могла позволить себе этого из-за работы. Ранние подъёмы оттачивались долго, и спать нужно было лечь вовремя. Терапевт не могла позволить себе проспать работу. Завтра её ждали несколько пациентов и трепещущий душу новый контракт. Медленно, но верно она поднималась вверх по карьерной лестнице, но самое приятное из всего этого — возможный перелёт родителей. Если всё получится, она сможет увидеть их через 6 лет. Оставалось верить, что время на её стороне. Лора с улыбкой подумала о том, что родители достаточно молоды, и могут претендовать на этот перелёт. Лора появилась на свет, когда миссис Асади едва стукнуло восемнадцать. Ранняя любовь с восточным мужчиной быстро обзавела её браком и семьей.

— Ты видела, как Невада крутился вокруг меня? — Сэнди была слишком воодушевлена, чтобы порадоваться за подругу, но Лора её совсем не винила, прекрасно знакомая с её любвеобильностью.

— Он крутился сегодня вокруг всех, буквально… — терапевт посмеялась, снимая надоедливые босоножки на высоком каблуке и топая босиком по теплой тропинке к выходу корпуса.

— Такого дерзкого и яркого мужчины у меня ещё не было. Мы обменялись номерами, думаю, завтра он мне позвонит.

Асади наблюдала за поведением кружившей вокруг Сэнди и качала головой.

— Но ты ведь не расстроишься, если этого не случится? Они важные ребята, все эти… названия штатов…

— Он просто так от меня не отделается. Тогда я сама ему позвоню, — хитрая улыбка зацвела на губах девушки, она взяла подругу под руку, хихикая с ней, будто школьницы после выпускного вечера.

— Какая же ты приставучая! — Лора смеялась.

— Но не настолько, как Джонатан Брайс! — Сэнди засмеялась в ответ.

Сквозь игривый женский смех позади раздался отчётливый скрежущий звук. Подружки сразу обернулись, замечая, как на четвёртый ангар от тропинки опустилась горная банши. Лора изумлённо распахнула глаза, в груди сжалось сердце, как будто она снова увидела кумира. Спасённый рекомбинант с подозрительной осторожностью и пригибаясь, слез с банши, а затем спрыгнул босыми ногами на траву. Две свидетельницы, что замерли на тропинке, приоткрыли рты, наблюдая за высоким хвостатым рекомом.

— Это… ещё один аватар, пошли, — Сэнди махнула рукой и потянула Лору за собой, но та, словно околдованная, стояла на месте и наблюдала за гуманоидом.

— Этот тот самый, которого я спасла, — почему-то шёпотом сказала девушка, не желая двигаться с места.

Сэнди сложила руки на груди, наблюдая за спасённым вдали.

— Ну, что, крутой. Это повод вернуться и ещё немного потанцевать? Давай вернёмся? Вечеринка в самом разгаре! Когда мы ещё так оттянемся? Я вообще не помню, чтобы проводились такие мероприятия…

Лора больше не слушала подругу. Она, слегка склонив голову, наблюдала, как высокий синий реком, мерцая в сумерках, шевелил ушами в разные стороны, прислушивался к звукам и серьёзным взглядом смотрел по сторонам. Он явно не хотел, чтобы кто-то его тут видел, но Асади, стоявшая слишком далеко, чтобы её увидели, мысленно надеялась, что их взгляды встретятся, и эта надежда смутила её до дрожи в коленках. Невиданный ранее страх заполнил душу. Девушка сглотнула.

— Ты вообще слушаешь меня? — Сэнди помахала рукой перед лицом подруги. — Да ты запала на него… — хихикнула она по-лисьи.

Лора тут же встрепенулась и дёрнула плечами.

— Чего?! Дурочка, пошли… — терапевт быстрым шагом пошла к воротам, почти убегая от подруги и стараясь сдержать улыбку.

— Ну а что, он неплох, накаченный, с милыми ушками, я бы попробовала…

Лора не смогла сдержать смех, прикрывая рот ладонью:

— Я в шоке!

***

Майлз пристально посмотрел по сторонам. В десяти метрах не было ни единой души, а это значило, что весь персонал развлекался на вечеринке, которая казалась полковнику бесполезным действом. Он пригнулся и двинулся вдоль ангаров, надевая на шею новый чокер-рацию. Наушник быстро оказался в ухе. Он точно понимал, что обязан проверить каждый закоулок главного корпуса RDA, чтобы убедиться в собственной правоте или ошибке. Генеральша забрала его мёртвых товарищей, и явно не для того, чтобы кремировать. В голове на репите звучала фраза, которую слышал Паук от Фрэнсис Ардмор: «Эти нам пригодятся». Но для чего ей понадобились мёртвые рекомбинанты? И что она пыталась скрыть от полковника? Да и мысль о том, что людишки вырубили выжившего Лайла вместе с кем-то из ребят, скребла в душе, словно обезумевшая кошка. Майлз намеревался выяснить всё здесь и сейчас, пока пьяные и ни о чём не подозревающие яйцеголовые куролесили под модную музыку. Вот в чём минус подобных сборищ — никто ни о чём не догадывается.

Оставалось лишь пара проблем — патрулирующая территорию охрана и многочисленные камеры, что были распиханы через каждые несколько метров. Пистолет, стреляющий ампулами с сильно действующим снотворным, и браслеты, позволяющие становиться невидимым, сейчас оказались лучшими друзьями Майлза. Одно нажатие на браслет, и он вне поля зрения. Можно было уверенно выпрямиться и, стараясь не издавать шумов, искать товарищей.

В ухе скрипнула рация. Реком поправил наушник.

— Приём, это Паук, — прозвучал знакомый голос.

— Гарвин готов? — Майлз спрятался за стеной ангара, выжидая, пока патруль пройдёт мимо. Фонари на мгновение ослепили глаза, реком замер на месте.

— Да, он, наконец, проблевался, — усмехнулся подросток. — Доктор, полковник на месте, идите сюда…

— Куоритч, слышите? — тяжёлым голосом спросил Иэн Гарвин. Он явно был не в лучшей форме после выпитого нектара галлюциногенных растений.

— Слышу. Я на территории. У вас есть хотя бы какие-то ошмётки? Куда мне идти? Я знаю здесь практически всё, но где-то явно есть скрытые двери…

— Послушайте, я точно не уверен, но… Пару недель назад слышал, как двое учёных обсуждали сеть катакомб под корпусом. Не знаю, насколько это правда, но, думаю, на случай какой-нибудь ядерной или метеоритной бомбёжки, RDA построили бункера под землёй.

— Ну, приехали… — удивился Майлз, посматривая по сторонам. — Мне искать люки?

— Тут не всё так однозначно. Если RDA сделали что-то подобное и при этом не оповестили персонал, то, возможно, как-то замаскировали вход в катакомбы. Ну, знаете, вход только для избранных и всё такое…

Реком присел на корточки, заправляя магазин пистолета ампулами со снотворным. Глушитель на ствол, и можно идти дальше.

— Понял. И вы думаете, что мою группу держат там, под землёй? В чём смысл?

— А сами как думаете? Может, они не хотят, чтобы, проходя мимо госпиталя или склада, вы ненароком обнаружили своих сослуживцев?

— Ну, да, логика в этом есть, — коротко улыбнулся клыками Майлз, выходя на открытую территорию.

Там, на небольшой полянке стриженого газона под высокими фонарями ярких ламп, он не мог отделаться от ощущения, что его видно. Настолько было непривычно с браслетами-невидимками. Просторная стеклянная терраса на третьем этаже здания в метрах десяти демонстрировала танцующих людей в деловых нарядах. Они пили и веселились, а Майлз, заметив нескольких вояк из группы Безымянных, лишь покачал головой и сплюнул.

«Идиоты».

— Здесь ваш… Ваш сын, он… Предполагает, что один из входов может находиться где-нибудь поблизости от места ночлежки начальства.

— Один из? — Майлзу очень импонировало, что кто-то ещё напрямую назвал Паука его сыном, а на душе даже потеплело от слов учёного. Фактически, Иэн Гарвин стал первым, кто назвал Майлза-младшего сыном полковника.

— Ваш парнишка хоть и весьма хмур и серьёзен, но при этом очень смышлён. Ищите входы у кампусов главного администратора и генерала, на парковках машин и их офисов.

— Ладно, начнём с кампуса Ардмор. Нужно пройти буквально квартал.

Реком быстро свернул на нужную улицу и двинулся вдоль зданий, пропуская мимо себя роботов-строителей, которые, не прекращая, трудились даже по так называемым пандорским ночам. Люди не только научились создавать строителей, но и смекнули, как сделать в них функцию подавления шума, оттого, когда приходило время сна, строителей не было слышно, хотя работа шла полным ходом.

Майлз быстро дошёл до нужного кампуса. Он принадлежал высшему руководству. Здесь имели свои квартиры как генерал Ардмор, так и администратор Брайс. Когда-то и у Куоритч имел похожее жильё в Адских вратах, но то было время человеческой жизни, а оно давно прошло.

Входить в здание с главного хода казалось опрометчиво, поэтому полковник обошёл здание и остановился напротив окна предполагаемого жилья Ардмор. Он несколько минут стоял и думал, где именно мог находиться вход в бункер. Не могла же генеральша организовать его прямиков у себя в спальне? Хотя, способна она была на многое.

Треск веток заставил рекома обернуться. По пятиметровому памятнику, посвящённому жертвам Первой войны, что успел частично зарасти местной флорой, ползала небольшая группа приматов. Пролемуры грызли листья и ползали по памятнику, словно по дереву. Майлз подошёл ближе, пригляделся. У литого монолитного куба прямо посередине виднелся странный ровный шов. Раньше Майлзу он казался цельным.

— Приём. Кажется, я нашёл вход…

Он прикоснулся длинными пальцами ко шву и прошёлся вдоль.

— И где он находится? — любопытствовал Гарвин.

— Буквально в памятнике на тридцать шестой улице, — Майлз усмехнулся. — Иронично.

— Сможете попасть внутрь?

— Сейчас проверим…

Майлз приложил ладони к памятнику, всей силой надавливая внутрь. Тщетно. Он начал передвигаться, таким образом, вкруговую, давя и постукивая, пока не услышал характерный треск. Стена вдруг плавно разъехалась в стороны на две половины, будто электронная дверь, открывая взору насторожившегося рекома металлическую винтовую лестницу, тянущуюся вниз. Он неуверенно заглянул внутрь и, как только голова оказалась по ту сторону, сработала автоматическая система включения света. На стенах по бокам загорелись одна за другой встроенные лампы. Теперь Майлз мог видеть, насколько глубоко нужно спускаться. Предположительно шесть метров глубины и неизвестного пространства.

— Вижу лестницу, ведущую в катакомбы. Не уверен, что там сейчас никого нет.

— Полковник, будьте осторожны, если внутри есть датчики движения, может сработать охранная система.

Майлз сразу подумал о своих браслетах, что делали его невидимым. Могли ли они обойти систему слежения?

— Выбора нет. Спускаюсь вслепую…

— Вы уверены, что стоит именно сейчас? Может, пока узнаете больше информации об этих катакомбах? Или тех, кто там может находиться?

Реком помедлил. Он не был ни в чём уверен, но чувство долга и ответственности за сослуживцев перебарывало и страх и тревогу.

— Да, я уверен. Будьте на связи. Если всё пройдёт как надо, позже свяжусь с вами.

Гарвин взволнованно вздохнул.

— Удачи, полковник…

— Она мне не помешает. Конец связи.

Босыми ногами он осторожно коснулся металлического пола, неспешно вставая на лестницу. Чувства трепета и волнения щекотали нервы. Полковник волновался не за себя, а за то, что не сможет найти товарищей. Эта мысль осела на душе тяжёлым камнем, от которого он скорее хотел избавиться. Нужно было идти дальше, невзирая на опасность и риск потерять вторую жизнь. Ведь что она значила для него? Особенно после того, как по его вине вторые жизни потеряли сослуживцы.

Ноги коснулись такого же металлического пола, как лестница. Потолки оказались метров четыре, если не больше, а коридоры узкие, по всем стандартам построек подобных подземок. Майлз выставил пистолет, готовый выстрелить в любую минуту. Поворот влево и поворот вправо, но странные звуки он слышал впереди. Там, в конце коридора массивная железная дверь закрывала от посторонних тайны организации, и реком намеревался узнать их все. Он подошёл к двери, но едва коснулся её, как запищала система пропуска. Ярко-красным загорелось место, куда нужно было приложить ладонь для снятия отпечатков.

«Проклятье!» — выругался про себя Майлз.

Не получилось так, получится по-другому. Полковник махнул кулаком, врезаясь им в дверь, создавая звонкий шум в пространстве.

— Что это было?! — из одного из поворотов появился встрепенувшийся докторишка. Ни о чём не подозревающий, он глядел по сторонам и шёл прямиком к двери.

Полковник прижался спиной к стене, дожидаясь, пока тот не приложит ладонь к скану. Характерный писк, зелёная одобряющая полоса. Всего мгновение, и в шею доктора из пистолета влетело снотворное. Мужчина, словно мешок, рухнул на пол. Майлз перешагнул бедолагу и вошёл внутрь.

Странный специфический запах неизвестных препаратов защекотал стенки носа. Реком резко выдохнул пару раз, но это не помогло. В этот же момент он ощутил, как в глазах появилась неприятная резь, заставляя пустить по щекам слёзы. Полковник закрыл нос сводобной рукой, не понимая, что это за странная вонь. В носу зажгло до боли. Он несколько раз покашлял.

«Что за дрянь?!».

От неприятных ощущений он тряхнул головой, будто пытаясь отогнать от себя это непонятное воздействие. В воздухе явно витали химпрепараты, как будто утечка, либо целенаправленное распыление для вот таких случаев нежелательных проникновений.

Стоило ему пройти в одно из помещений, что было похоже на просторную лабораторию, как сердце сажалось в тугой ком. Криокамеры. Они, словно гробы, стояли в ряд с прозрачными стенками, а в них — замороженные тела его товарищей. Жница с пробитой грудной клеткой и выбитым глазом, покрытая тонким слоем льда, напоминала высокий стройный манекен. Бездыханная, неподвижная, с трубками в носу, что закачивали в организм неизвестное вещество синего цвета. В других криокамерах точно так же замерли в низкой температуре тела Прагера, Александра и Лопеса. У Майлза задрожали руки, ноги вовсе стались ватными. Ещё немного, и он мог потерять равновесие. Это словно кошмарный сон наяву. Глазами видел ужас, но головой не мог поверить, что это реальность. С каждой секундой, что он смотрел на тела товарищей, он терял всякое желание на собственное существование. Он терял смысл своей работы, смысл себя. Дрожь в поджилках заставила содрогнуться. Полковник на мгновение опустил веки, а затем снова посмотрел на криокамеры. В горле застрял тугой не проглатываемый ком. Ему ещё никогда в жизни не приходилось пускать слезу. Не от химикатов, что заставляли «плакать», а от души, из сердца, ему хотелось это сделать. Приоткрытые губы задрожали, но он тут же подавил эмоции, до боли сжимая кулак свободной руки.

— Посторонний в здании! — прозвучал крик за спиной.

Майлз обернулся. Докторишка в очках-тепловизорах. Первый выстрел. Второй. Две крысы в белых халатах на полу. Полковник двинулся дальше, охваченный пеленой гнева. Откуда ни возьмись, выскочила ещё одна крыса. Тратить ампулы не хотелось, пистолет оказался в кобуре. Он схватил крысу за голову, ломая ей шею со звоним характерным хрустом. Прозвучал женский визг. Кто-то ударил рекома сзади по спине. Огнетушитель покатился в угол. Удар ногой. Брызги человеческой крови. Крысы в халатах защемились с разных сторон, будто с тонущего корабля. Кто-то намерился нажать на кнопку тревоги. Не успел. Медицинский скальпель воткнулся в висок. Остались ещё трое. Ножницы подойдут. Один спрятался под столом. Майлз отшвырнул его ногой. Схватил крысу. Она визжит, ощущая неминуемую кончину. Дёргается в его руках. Длинные пальцы легли вокруг шеи. Она тонкая и такая слабая. Одно резкое сжатие. Хруст. Кровь из глаз. Тело на полу. Долгожданная тишина. Ни одной души.

Майлзу стало трудно дышать. Он покашлял и прислонился спиной к холодной стене, пытаясь прийти в чувства, успокоить самого себя. Ему хотелось убить всех в этом чёртовом корпусе. Полковник прижал уши к голове от перехвативших его эмоций, сполз по стенке, обхватив голову руками. Горькое чувство предательства и унижения. Почему они так с ним поступили? С его товарищами… Они этого не заслужили. Он отдал жизнь за людей, а ему плюнули в душу. Использовали его.

Из соседнего помещения через стенку послышался чей-то надрывный кашель. Майлз вскочил на ноги. Достал пистолет. Сегодня он готов был убить каждого, кто встанет у него на пути. Шаг. Два. Три. Холодное, словно морозильник, помещение. Там ещё больше воняло химикатами. Полковник едва ли мог держать глаза открытыми. Снова кашель. Майлз обернулся и оцепенел. Две металлические нары. Цепи. Наручники. Ремни. Лайл и Манск — живые. Майлз распахнул покрасневшие мокрые глаза, выронив из руки пистолет. Звон от удара оружия о пол заставил пленников встрепенуться. Они непонимающе забегали глазами по помещению. Майлз снова позабыл, что его скрывали от взоров браслеты-невидимки.

— Парни, это я, — сказал полковник.

Уэйнфлит тут же вытаращился вперёд, задёргал сковавшими его ремнями. Манск никак не отреагировал. Он, будто зомбированный, сидел в углу, обхватив колени, и смотрел в одну точку.

— Только без паники, вы не сошли с ума. На мне невидимый барьер, я не могу его снять, иначе могут засечь постороннего.

— П… полковник? Это, правда, вы? — у лейтенанта дрожал голос, он не верил собственным ушам.

Майлз положил руку на плечо дрогнувшего товарища, быстро освобождая его от оков.

— Это, правда, я, самому не верится, что нашёл вас…

— Но как? Как вы… Что это за… Чёрт! Наконец-то! Спасибо! — Лайл на ощупь нашёл командира и радостно приобнял его. — Я думал, что сдохну здесь, как псина!

— Тише, лейтенант. Всё хорошо, я больше не дам им издеваться над вами, — Майлз обнял товарища, зажмуриваясь, стараясь сдержать дрожь в теле, — Давай, боец, поднимайся. Отсюда нужно скорее уходить.


[1] Бонг — устройство для курения конопли и табака. Как правило, представляет собой небольшой сосуд, частично заполненный водой, с конусообразным отсеком для тления растительного материала.

[2] Морской дракон (англ. S-76 SeaDragon), прозванный На’ви «Кораблем демонов» (англ. Demon Ship) — транспортный корабль и мобильная база китобоев RDA, используемая на Пандоре для охоты на тулкунов и добычи амриты.

[3] Кестрел — многоцелевой винтокрылый самолет, преемник SA-2 Samson. Он предлагает превосходное сенсорное оборудование, вооружение и более совершенную двигательную систему по сравнению со своим предшественником.

[4] Матадор (англ. Matador) — высокоскоростной передовой патрульный катер RDA, используемое китобоями на Пандоре.


ПРОДОЛЖЕНИЕ.