October 22, 2024

As Told By Ginger — Week #0 👩🏼‍🦰

Ginger: Hi. Still up? [Ещё не спишь?]

Lois: Nah, I always sleep with my eyes open [Нет, я всегда сплю с открытыми глазами] and a pen in hand. [и ручкой в руке.]

Ginger: What are you doing?

Lois: Struggling through my wedding vows. [Пытаюсь справиться с моими свадебными клятвами.]

Ginger: I know what I want to say, [Я знаю, что хочу сказать,] but it sounds so corny. [но это звучит слишком банально.]

Lois: You're the writer in the family. [Ты же у нас писатель в семье.] Want to help? [Хочешь помочь?]

Ginger: Alright.

If it wasn't for you, [Если бы не ты,] I'd be up late at night [я бы не спала до поздней ночи] with a pint of ice cream [с порцией мороженого] or some pork rinds on rice. [или свиными шкварками с рисом.] If it wasn't for you, I'd be a cynic of love [я бы стала циником в любви,] who never shared laughter [никогда бы не делилась смехом] or my dishwashing glove. [или своей резиновой перчаткой для мытья посуды.] If it wasn't for you and the comfort you bring, [и твоё утешение,] I wouldn't have had the faith to accept your wedding ring. [у меня не хватило бы веры принять твое обручальное кольцо..] If it wasn't for the way you filled my heart with glee, [Если бы не то, как ты наполнил моё сердце радостью,] if it wasn't for you, I wouldn't be me. [я бы не была собой.]

That was beautiful, Mom.

Lois: Really? [Правда?] I'm not sure about the dishwashing glove. [Я не уверена насчёт резиновой перчатки.]

Ginger: I like it. I mean it. [Я серьёзно.] It's honest. [Это честно.] Don't change a word. [Не меняй ни слова.]

Lois: I gotta tell you, Ginger. [Я должна тебе сказать, Джинджер.] Some women wait their whole life to experience the kind of security that true love brings. [чтобы испытать ту уверенность, которую даёт настоящая любовь.] I count myself lucky. [Я считаю себя везучей.]

Ginger: How do you know he's not the lucky one? [Как ты знаешь, что не он везунчик?]

Lois: Well, we both are. [Ну, мы оба такие.] In fact, we all are. [На самом деле, мы все везунчики.]

Ginger: Mom? How did you know that Dave was the genuine article? [Мам? Как ты поняла, что Дейв — это настоящая находка?]

Lois: You can't know those kinds of things. [Ты не можешь знать такие вещи.] You can only trust how you feel in your heart [Ты можешь только доверять своим чувствам] and take a blind leap of faith. [и делать прыжок в неизвестность с верой.] You have to. [Ты должна.] That's what life is all about. [В этом и заключается жизнь.]

You know, we're not put on this earth [Знаешь, нас не помещают на эту землю] to live perfect lives [чтобы жить идеальной жизнью,] where we never get hurt [где мы никогда не страдаем] and we never make mistakes. [и не ошибаемся.] We're put here [Нас сюда помещают] to hurl ourselves headfirst into this crazy world. [чтобы бросаться с головой в этот сумасшедший мир.]

And the bruises and scrapes you get along the way, [А синяки и царапины, которые ты получаешь на пути,] they just mean you're living life. [просто означают, что ты живёшь.]

Ginger: Once again, thanks, Mom. ❤️