April 5, 2020

«богу милостивому, которому молитвы благи»

В 1970-х гг.

на городище Телль-Фехерия на северо-востоке современной Сирии была обнаружена вотивная статуя Хадад-йити, царя области Гузан, посвящённой им в местный храм бога Хадада

Хадад-йити был вассалом Ассирии, поэтому надпись была сделана на двух языках – на местном арамейском и на языке метрополии – аккадском

Большинство учёных датируют её девятым веком до н.э. (некоторые – одиннадцатым)

В любом случае, её арамейский вариант является одной из самых ранних арамейских надписей (если вообще не самой ранней)

Изображение посвящено семитскому языческому богу Хададу (аналог Баала) − «богу милостивому, которому молитвы благи»

Что в высшей степени созвучно одному из имён Аллаха (Рахман, «Милостивый»), да и остальные значимые слова этой фразы имеют точные соответствия в арабском языке, что окажется более наглядным, если записать их одними согласными

«Бог милостивый, которому молитвы благи»

Арамейский:

’lh rḥmn zy tṣlwth ṭbh

Арабский:

’llh rḥmn ’lðy ṣlwth ṭybh

По мотивам https://aquilaaquilonis.livejournal.com/634368.html