December 27, 2022
Родовое слово в арабском
Родовое слово в арабском может опускаться.
Хрестоматийный пример:
الخارجية - МИД
вместо
الوزارة الخارجية
а по-хорошему -
وزارة الشؤون الخارجية
В русском это так не работает, мы не можем сказать "иностранные заявили..."
В случае с метеобюро/weather service/гидрометеослужба (кто-то из изучающих русский умеет это произносить с первого раза? 😀) наблюдаем то же явление:
مكتب الأرصاد الجوية
المديرية العامة للأرصاد الجوية
هيئة الأرصاد الجوية
ловко превращаются в الأرصاد الجوية
или вообще в الأرصاد
Глагол в таком случае согласуется с тем, что есть:
أرصاد
- множественное число, неодушевленное - женский род
الأرصاد تكشف حالة الطقس حتى السبت
وحذرت الأرصاد الجوية من الطقس
خلال ساعات الليل
وأوضحت الأرصاد أنه من المتوقع أن يشهد غدا شبورة صباحا على بعض الطرق