April 24

Чудесные Марионетки Игровой Страны — Книга 4. Глава 8 "Давайте войдем!

Эйс: Сначала нам пришлось расстаться с Кейтером-семпаем, а теперь ты почему-то хочешь, чтобы мы покатались на колесе обозрения?

Вил-семпай, ты наконец-то сошел с ума!?

Вил: Вил: "Наконец-то"? Меня возмущает такая многозначительная формулировка. Это означает, что я уже был на верном пути к этому.

Орто: Хотя я понимаю, что Эйс Траппола имеет в виду.

Мы только что потеряли Кейтера из-за марионеток. Кажется, сейчас неподходящее время для того, чтобы расслабиться и полюбоваться видом.

Калим: Калим: Без шуток. Сейчас мы должным сфокусироваться на поиске Эрнесто и других как можно скорее!

Вил: Пожалуйста. Кто-то что-то сказал о расслаблении?

Флойд: Флойд: Насколько я знаю Бетту, у него есть на это свое мнение. Для него это не забава и не игры.

Кроме того… Я никогда не катался на колесе обозрения ночью! Давайте, залезайте!

Орто & Калим & Эйс: А вот для тебя это определенно развлечение и игра!

Орто: Колесо обозрения двигается.

У меня возникло ощущение, что оно все еще модет работать, когда я увидел, что на нем мигают лампочки.

Однако другие уличные фонари и прочее, похоже, выключены...

Вил: Да... для нас это к лучшему.

Эйс: Что? Почему?

Вил: Посмотрите вниз. Смотрите внимательнее... видите вон тот огонек?

Калим: Внижу? Хмм... а! Трудно разобрать, но в темноте движется крошечный белый огонек.

Флойд: Эй, ты прав. Что ЭТО? Кажется, он просто бродит сам по себе.

Вил: Это фонарик телефона.

Эйс: Вот как?

... Оо, погоди. Это телефон Кейтера-семпая!?

Вил: Даю Помните, он говорил, что у него есть план, как перехетрить Эрнесто?

Когда его взяли, он попросил меня включить на его телефоне фонарик.

Таким образом, когда он торчит у него из кармана, мы можем видеть, куда его ведут.

Мы должны проследить за этим светом прямо до Эрнесто.

Орто: Теперь я понял...!

Эйс: О, да, марионетки действительно упоминали в Бунгало для Драк, что отведут нас к Эрнесто.

Орто: Теперь нам не нужно искать их по всему парку!

Калим: Потрясающе. Очень умно!

Флойд: Посмотрим... похоже, фонарик пропадает в здании Игровой Сцены.

Калим: Значит, там мы их и найдем.

Эйс: Лады, звучит так будто у нас есть план. На Игровую Сцену!

Калим & Орто: Да!

локация: игровая страна – нежная площадь

Орто: Когда я осматривал окрестности с колеса обозрения, то увидел большое количество марионеток вокруг карусели.

Я предлагаю держаться подальше от этого места по пути на сцену.

У меня есть отсканированная и сохраненная в памяти карта парка, так что я могу быть нашим гидом!

Калим: Лучшего и желать было нельзя!

Эйс: Все это плавное плавание было бы невозможно без сообразительности Кейтера-семпая, да...

Калим: Ага...

*шмыг* *плак* Кейтер... в конце... ты был таким крутым...!

Орто: Мы должны положить конец этой битве. Мы не можем допустить, чтобы жертва Кейтера Даймонда оказалась напрасной...!

Эйс: Прекратите эти восхваления!

Кейтер-семпай намного крепче, чем кажется. И Трей-семпай там с ним.

Они будут в порядке.

Если у вас есть время беспокоиться о других, побеспокойтесь о себе. Нас осталось пятеро.

У нас также не хватает двух старшиж. Это сильно снижает нашу потенциальную огневую мощь.

Я просто скажу, если вдруг появятся марионетки—

Вил: Шш! Тихо.

Все: !

Вил: (Шепотом) Марионетки...

(шепотом) Там только одна, но, если она заметит нас, то позовет друзей.

Орто: (Шепотом) Ты прав. И она ходит взад-вперед по одному и тому же маршруту… Я думаю, что она может выполнять функцию наблюдателя.

Вил: (Шепотом) Это плохо. Если меры безопасности будут такими жесткими, продвигаться вперед будет только сложнее.

Калим: Так и что, нам нужно вернуться тем путем, которым пришли?

Орто: Это была бы не очень хорошая идея. Нам удалось скрыться от врагов на входе, но мы можем столкнуться с ними на выходе…

Калим: Есть ли что-нибудь еще, что мы можем предпринять...?

Флойд: ТААААААК.

Все: !?

←предыдущая главаследующая глава→