Az öreg halász és a tenger
Néhány mondatban összefoglalható Hemingway talán legismertebb kisregénye. Santiago, az öreg halász holnap lesz a nyolcvanötödik napja, hogy nem fogott semmit. Egy fiú, akit Santiago tanított meg halászni rendszeresen kíséri az öreget halászatokra, de a csónak már olyan régi, hogy a gyerek szülei nem engedik meg, hogy továbbra is vele tartson. Azért minden nap benéz, visz ezt azt az öregnek. A nyolcvanötödik napon azonban úgy dönt, messzire kihajózik, hogy a valaha volt legnagyobb kapást kifogja.
A kisregény a maga alig 100 oldalával lebilincselően realisztikusan ábrázolja a halász tengeri halászatát, melynek mondatai aprólékos választásnak köszönhetően az élet értelmére és nagy igazságainak filozofikus mélységeibe is elkalauzolja az olvasót.
"– Az én ébresztőórám pedig az öregség - mondta az öreg halász. - Miért van az, hogy az öregek olyan korán felébrednek? Azért talán, hogy hosszabb legyen még az az egy napjuk is?" (20. oldal, 21. század kiadó, 2020)
A küzdelem melyet a nagy halért folytat annyira magával ragadja az olvasót, hogy szinte nem is tűnik fel, hogy a tenger, a nagy hal és a cápa az öreg halász tiszteletét és szeretetét élvezik, mondhatni megtanulták egymást az évek alatt. Valójában csak néhány sorral említi meg, hogy a világ, az a természettel együttélés ahogy Santiago teszi egy olyan életmód, mely kimúlóban van. A jövő halásza már ellenségnek tekinti a tengert és a természetet.
"Ha a tengerre gondolt, mindig csak la mar-nak nevezte magában, mert aki szereti, az mindig így hívja, nőnemű szóval és spanyolul. Aki szereti a tengert, az ugyan sokszor szidja, elmondja mindennek, de ezt is csak úgy, mintha egy asszonyról beszélne. A fiatalabb halászok közt akad néhány, aki el mar-nak nevezi, vagyis hímnemű szóval illeti. Ezek a fiatalok úsztatóbóját kötnek a fonalukra, úgy halásznak, s motorcsónakot vettek maguknak, amikor jól lehetett keresni a cápamájjal. Úgy beszélnek a tengerről, mintha a vetélytársuk volna, vagy mintha valami földrajzi hely volna, vagy akár mintha az ellenségükről beszélnének." (25. oldal, 21. század kiadó, 2020)
Ernest Hemingway Az öreg halász és a tenger című munkája Ottlik Géza kiváló fordításában jelenik meg magyar nyelven 1956 óta.