Поднося вино
October 5, 2024

Поднося вино. Глава 213. Ситуация изменилась

ТГК переводчиков --> BL Place

Отдельная благодарность редактору PoRampo ❤️❤️❤️

На Лян Цюйшане не было официального одеяния, вместо него на нем была рубашка, подпоясанная старой овчиной, а в пару к ней — зеленые туфли. Он — полная противоположность «господину Чуншэну» из рыночной молвы. У него была короткая борода и квадратное лицо, а из-за того, что он целыми днями проводил в дороге, его кожа была загорелой. Он также не был похож на человека, чьи руки обычно держат кисть, а скорее на человека, который привык держать мотыгу. Когда он стоял под фонарем и встречал Кун Цю и Цэнь Юя, Цэнь Юй почти посчитал его простым слугой.

— Почему Чуншэн так выглядит? — изумленно спросил Цэнь Юй.

Лян Цюйшань провел их наверх и подождал, пока они займут свои места, прежде чем ответить:

— Это долгая история. Этот скромный подчиненный воистину обязан обоим Вашим Превосходительствам за то, что вы согласились прийти, и теперь я могу умереть сотней смертей без сожаления! — сказал он и поклонился Сюэ Сючжуо. — Фудзюнь спас меня сегодня от беды. Этот скромный подчиненный никогда не забудет эту доброту, пока я жив!

Сюэ Сючжуо вытер руки горячим носовым платком и сел в сторонке. Он лишь сказал:

— Дело срочное. Сначала вам следует подробно обсудить его с обоими Превосходительствами.

— В чем дело? — Кун Цю посмотрел на Лян Цюйшаня. — Судя по датам, вы должны прибыть в Цюйду только послезавтра.

— Начальство торопит меня, поэтому этот скромный подчиненный не смеет задерживаться в пути. По правде говоря, я так вырядился, чтобы обмануть других.

Пока Лян Цюйшань говорил, он достал из-под одежды на груди бухгалтерскую книгу и осторожно вложил ее в руку Цэнь Юя.

– Ваше превосходительство круглый год руководит проверкой счетов в Министерстве доходов, и вы наверняка видели такую книгу раньше. Пожалуйста, взгляните.

Цэнь Юй открыл книгу и долго просматривал ее, прежде чем нерешительно спросить:

— Разве это не та книга, которую Чуаньчэн представил в Министерство доходов в начале года?

— Верно. Это бухгалтерская книга хоу Хэляня из Чуаньчэна. Вместе со счетами остальных семи городов она была передана в Министерство доходов в начале весны для проверки. Цель заключалась в том, чтобы с помощью Главного бюро надзора уточнить детали их налогов и расходов. В то время с этим не было никаких проблем, — сказав это,  Лян Цюйшань достал из сундука еще одну книгу учета. — А вот эта книга была приведена в порядок этим скромным подчиненным за последние несколько дней.

Лицо Цэнь Юя изменилось, как только он прочитал начало книги.

— Как вы разобрались с этим счетом? — спросил он у Лян Цюйшаня.

С торжественным выражением лица Лян Цюйшань собрался с мыслями и ответил:

— В прошлом месяце Ее Величество издала императорский указ, и вице-министр Пань просил этого скромного подчиненного помочь Верховному суду в расследовании счетов Даньчэна. Но этот скромный подчиненный в это время находился в городе Юнчэн в Цзюэси, где вместе с его превосходительством Цзяном рассматривал налоги с продаж тринадцати городов.

Через несколько дней Лян Цюйшань получил на почтовой станции визитную карточку* от управляющего налогового округа Цзюэси. Лян Цюйшань никогда ни с кем не устраивал личных встреч, когда занимался служебными делами, но этот управляющий налогового округа воспользовался случаем и оставил Лян Цюйшаню «небольшой подарок». Лян Цюйшань открыл его и обнаружил внутри золото.

П.п.: 拜帖 (bài tiě) — визитная карточка, которую использовали при посещении людей в старину.

— Цзюэси связан с городом Дичэн и префектурой Хэчжоу водными путями, и управляющий налогового округа отвечает за управление всеми делами, связанными с зерном и перевозкой зерна по воде между ними. Это прибыльная работа, но этот скромный подчиненный работал в управлении провинцией Цзюэси, где за делами следит уполномоченный администрации провинции Цзян Циншань, поэтому я не смею действовать необдуманно и ненароком предупредить преступника.

Должность управляющего налоговым округом имела некоторые сходства с должностью Лян Цюйшаня, но не обладала таким авторитетом, как у Лян Цюйшаня, занимавшего эту должность в двух местах одновременно. Тем не менее, управляющий налогового округа обладал значительным влиянием, когда речь шла о таком месте, как Цзюэси. Лян Цюйшань не решился действовать без должной осмотрительности, чтобы ненароком не предупредить преступника, так как подозревал, что этот человек пришел предложить взятку по приказу Цзян Циншаня.

Лян Цюйшань был очень осторожным человеком. Ему было нелегко наконец-то увидеть светлые дни после всех тяжелых испытаний, через которые ему пришлось пройти, поэтому он был крайне осторожен в общении с чиновниками. Он хотел стать способным министром, но в то же время хотел сохранить себе жизнь. Цзюэси была территорией Цзян Циншаня. Если бы он сразу подал меморандум об отрешении от должности этого управляющего налогового округа, то его меморандум мог даже не успеть покинуть Цзюэси до того, как его задержат. Кроме того, то, что Цзян Циншань на четвертом году правления Сяньдэ открыл амбары для раздачи зерна для помощи и взял на себя всю ответственность за это дело, вызвало шок среди императорского двора и простых людей. Его любили и высоко ценили во всех тринадцати городах Цзюэси. У Лян Цюйшаня не было шансов выиграть у него только на основании этого факта. Кроме того, любой проницательный человек знал, что Цзян Циншань был мечом Сюэ Сючжуо.

— Этот скромный подчиненный проводил бессонные ночи на почтовой станции. Естественно, золото не может быть принято, но есть опасение, что в случае поспешного возвращения оно посеет семя беды, — в этот момент Лян Цюйшань бросил взгляд на Сюэ Сючжуо. — Кроме того, у господина Цзяна безупречная репутация, и этот скромный подчиненный, проработав с ним довольно долгое время, более или менее понимает его характер. По этой причине этот скромный подчиненный и вызвал к себе управляющего налогового округа.

Это был опасный и рискованный шаг. Лян Цюйшань, не решавшийся предпринимать опрометчивых действий, должен был найти другие следы в этой точке прорыва. По крайней мере, он должен был выяснить, действительно ли за действиями управляющего налогового округа стоит Цзян Циншань.

— Управляющий налогового округа занимается вопросами, связанными с налогообложением перевозок зерна по водным путям тринадцати городов. Получить деньги для него — дело несложное, — сказал Кун Цю. — Но за счетами следят и главные цензоры Главного бюро надзора, а происхождение этих кораблей совершенно очевидно. Как ему удалось скрыть свой обман?

— Вот тут-то у этого скромного подчиненного и возникают сомнения, — сказал Лян Цюйшань. — Этот скромный подчиненный сделал вид, что не осмелился принять его, и попросил управляющего налогового округа забрать золото обратно. Потом он сказал мне, что эти золотые были чистыми и не числились на счетах Цзюэси.

— Он отвечает за перевозку зерна по воде. Раз в счетах Цзюэси нет такой записи, — Цэнь Юй закрыл книгу, — значит, она должна быть от...

Города Дичэн или префектуры Хэчжоу.

— Янь Хэжу из Хэчжоу — вороватый и беспринципный торговец. Он пытался подкупить меня, когда я в прошлом году отправился проверять перевозку зерна по водным в Хэчжоу. Но этот человек чрезвычайно богат, и ему нет нужды рисковать и присваивать деньги из внутренних бухгалтерских книг императорского двора, — Лян Цюйшань был еще более осторожен, когда перешел к части, касающейся Дичэна. — Префект города Дичэн — сын наложницы из клана Фэй, которая вышла замуж за представителя клана Хуа*. Вдовствующая императрица благосклонна к нему и его политические достижения за эти несколько лет также были выдающимися. Этот скромный подданный не смеет уличать его без каких-либо доказательств и может лишь поспорить с управляющим налогового округа в надежде получить больше подробностей.

П.П.: 入赘 (rùzhuì ) — жениться и жить в семье жены. Мужчина, вступающий в брак с женой и тем самым принимающий ее фамилию и становящийся членом ее клана.

Взятка означала, что нужно что-то получить взамен, особенно для человека, занимающего положение Лян Цюйшаня. Сначала он подумал, что управляющий налогового округа — человек Цзян Циншаня и что он пришел предложить взятку из-за налога на соль Цзюэси, который они проверяли в то время, но очень быстро он обнаружил, что это не так. Поскольку золото не числилось в счетах Цзюэси, значит, за управляющим налоговым округом стоял кто-то другой, и этим человеком мог быть только высокопоставленный чиновник из близкого к Дичэну знатного клана.
Лян Цюйшань никогда бы не заговорил о клане Хуа из Дичэна, ведь это был родовой дом Вдовствующей императрицы. Когда Хуа Сицянь лишился власти, единственным имуществом, которое императорский двор конфисковал у клана Хуа, было поместье Хуа Сицяня. Менее чем за год Вдовствующая императрица вернулась к власти и в настоящее время руководит государственными делами. Даже если бы Лян Цюйшань был смелым и отважным, он не посмел бы уличить Вдовствующую императрицу.
Но Лян Цюйшаню достаточно было взглянуть на это дело с точки зрения Цюйду, чтобы понять, что именно он должен был купить за это золото. В то время, когда в Верховном суде Вдовствующая императрица составляла указ о привлечении Лян Цюйшаня к проверке полей в Даньчэне, кто бы больше всех волновался? Клан Пань из Даньчэна.
К этому моменту Цэнь Юй уже все понял. Оказалось, что хоу Хэлянь подкупил Лян Цюйшаня через управляющего налогового округа, чтобы сохранить клан Пань. Дочь хоу Хэляня, принцесса Чжаоюэ, вышла замуж за юношу из клана Пань, а его единственный сын, рожденный от наложницы, был обручен с барышней из клана Хуа. Он был единственным, кто подходил под описание, вот только этот его шаг был поистине неразумным.
Лян Цюйшань был в долгу перед Пань Линем за ту доброту, которую тот проявил к нему, повысив его в должности. Поначалу Пань Линь сделал это по просьбе Сяо Чие, но позже Лян Цюйшань доказал свои способности, и поэтому Пань Линь позволил ему занять видное место. Пока у Лян Цюйшаня была хоть капля корысти, он ради этой доброты дважды подумал бы, прежде чем действовать, когда дело касалось Даньчэна. От такого он не мог отказаться. Но сейчас все было просто замечательно. Хоу Хэлянь прислал кого-то подкупить его. Лян Цюйшаню оставалось только не доложить об этом наверх, и можно было считать, что он отплатил Пань Линю за его доброту. В дальнейшем при проверке счетов Даньчэна его больше не будут обременять.
И это было еще не все. Лян Цюйшань даже тайно перепроверил счета восьми городов по следам этой взятки и неоднократно проверял счета хоу Хэляня из клана Фэй в Чуаньчэне. Так называемые деньги, которые нельзя было найти в бухгалтерских книгах, на самом деле поступали через невидимые контрольные пункты, которые знатные кланы устанавливали в своих городах, когда через них проходили корабли или караваны путешествующих купцов. Чтобы пройти через них, купцы могли платить частные налоги знатным кланам по двойной цене. Позже в борьбу вступили такие люди, как Янь Хэжу. Он хотел вернуть все деньги, которые выложил, поэтому занял место клана Си и начал перепродавать медь, железо и соль на территории от имени знатных кланов и местных чиновников разных рангов, обходя тарифы. Так был создан небольшой торговый рынок Дуньчжоу.
Цэнь Юй снова открыл бухгалтерскую книгу, которую привел в порядок Лян Цюйшань, и ошеломленно посмотрел на сумму серебра. Все эти годы в Цюйду велась борьба со знатными кланами, и многие способные чиновники последовательно покончили с собой, пытаясь докопаться до истины. Две бухгалтерские книги Хуа Сицяня и Пань Жугуя, найденные Хай Лянъи во времена правления Сяньдэ, были лишь верхушкой айсберга!
Несмотря на то, что возрождение в правление Юнъи было недолгим, оставленная им система налогообложения в различных регионах составляла большую часть годового дохода государственной казны. Стремительный упадок Дачжоу за десять с лишним лет был неразрывно связан с непосильными долгами; его вычистили изнутри, и большая часть денег перетекла в карманы знатных кланов.
Цэнь Юй с трудом удерживался в кресле. Даже руки, державшие бухгалтерскую книгу, дрожали.
Кроме налоговых поступлений, были еще и урожайные поля. Цэнь Юю не нужно было даже считать, он и так мог представить, насколько колоссальным был отток денег.
— Когда Либэй прибег к оружию во время правления Сяньдэ, он не получал никакого военного жалованья и провианта. Сяо Цзимин мог полагаться только на зерно, собранное военным гарнизоном Либэя, который также занимался земледелием*, чтобы отправиться на юг и дать отпор кавалерии Бяньша.

П.п.: 军屯 — система военных гарнизонов, размещенная в приграничных районах, которые несут гарнизонную службу, а также занимаются земледелием для снабжения приграничных гарнизонов и себя зерном.

Дыхание Цэнь Юя участилось, он дрожащей рукой перелистывал страницы.
— Цидун тогда тоже не получал военного жалованья и провианта. Лу Гуанбай пополнил подкрепления на севере за счет приданого Ци Жуйинь, а последние несколько лет Ци Шиюй тратил все деньги из своего поместья на гарнизонные войска. В первый год правления Тяньчэна племя Циншу с боями пробилось к входу в командорство Бяньцзюнь. Армия Лу Гуанбая была настолько голодна, что вынуждена была есть песок!
Каждый раз. Каждый раз.
Главнокомандующие севера и юга приезжали в столицу, чтобы попросить денег. Ци Жуйинь даже был вынуждена брататься с ряжеными ростовщиками в Цюйду. Между тем Лу Гуанбай даже не сумел добиться ни одной аудиенции у императора во время правления Сяньдэ. Сколько людей погибло, когда Цзюэси страдала от засухи? Цзян Циншань стиснул зубы и открыл амбары, чтобы раздать людям зерно для помощи, а его восьмидесятилетней матери пришлось даже ткать полотно, чтобы расплатиться с долгами. Шесть префектур Чжунбо оказались беспомощны перед лицом пустой казны, и Чжоу Гуй, Ло Му, Хо Цин и остальные вынуждены были покориться и пресмыкаться перед бандитами.
Это и была та самая «беднота», на которую сетует Министерство доходов.
Сжав зубы от ненависти, Цэнь Юй швырнул книгу учета на стол.
— Частные поля, присвоенные восемью городами, даже не включены. Это все кровавые деньги… — в этот момент он начал задыхаться. — Старейшина секретариата довел дело до такой степени... Страна уже шла к гибели во времена правления Сяньдэ... можно ли ее еще спасти? Нет, невозможно!
В комнате воцарилась тишина. Лян Цюйшань молча повесил голову. Он был дрейфующей водорослью* без корней и связей. Если он хотел и дальше углубляться в это дело, ему нужен был влиятельный помощник. Сначала он связался с Цзян Циншанем, благодаря чему получил возможность встретиться с Сюэ Сючжуо. Только после этого ему удалось увидеться с Кун Цю и Цэнь Юем. Он не принял золото от хоу Хэляня, но просто держать его в запечатанном виде было бесполезно. Кто-то должен был за него поручиться. Иначе ему придется умереть, если он не подделает счета, как того желал хоу Хэлянь, как только прибудет в Даньчэн. Даже Пань Линь не смог бы его защитить.

П.п.: 他是无根无底的浮萍 – Ряска дрейфующая по воде без корней. 浮萍 (fúpíng) - многолетнее водное растение, вид рода Ряска(водоросль) Ряска плавает по воде, но ее часть в воде не имеет корней. Это описывает человека, бродящего без опоры.

Платок, который Сюэ Сючжуо положил на место, уже остыл.
— Я не должен делать ничего, что могло бы вызвать подозрения, но это касается безопасности Чуншэна, а также расследования на полях в Даньчэне, поэтому я могу обсудить это только здесь с обоими господами, — пока он говорил, он налил чай для Цэнь Юя и Кун Цю. — Сегодня я услышал новости об использовании Цидуном военных сил, и я полагаю, что Министерство доходов снова уклонится от ответственности. С учетом того, что все долги из разных областей собраны в одну большую кашу, боюсь, что весенняя вспашка и военное снабжение Цидуна будут отложены.
У Кун Цю были сомнения насчет Сюэ Сючжуо. Поступок Сюэ Сючжуо с Наследником был слишком смелым и опасным. Более того, он использовал бурю, поднятую Императорским университетом*, чтобы подавить чиновников скромного происхождения, и теперь, когда фракция практиков была в самом разгаре, у Кун Цю оставался неприятный привкус во рту. Интуиция, выработанная за годы службы в Министерстве юстиции, подсказывала ему, что Сюэ Сючжуо никогда не будет в недоумении, поэтому он сказал:
— Конечно, вы позвали нас сюда не только для того, чтобы взглянуть на бухгалтерские книги.


П.п.: 太学 (tàixué) тайсюэ — высшее [государственное] конфуцианское училище (школа, университет).

— Одно дело обсуждается, одно делается, — Сюэ Сючжуо изменил форму обращения к Кун Цю. — Старший министр* не ставил под сомнение использование главнокомандующей Ци военных сил против племени Циншу во время обсуждения в зале Минли. Полагаю, вы это одобряете, но Министерству доходов действительно тяжело нести расходы на жалованье и провиант для военных из-за истощения государственной казны. Именно поэтому вы не стали подробно обсуждать это с Ее Величеством.

П.п.: 元辅 Юаньфу – важный\старший министр или премьер министр.

— Верно, — Кун Цю был еще более спокоен по сравнению с тем временем, когда Хай Лянъи был еще рядом. — То, что главнокомандующая Ци применила военную силу против племени Циншу в это время, может показаться устранением внешней агрессии для Либэя, но на самом деле это очищение Дачжоу от захватчиков. У Амуэра дикие амбиции. Ни одно яйцо не остается невредимым, когда гнездо переворачивается; точно так же никто не сможет уйти невредимым, если Дачжоу подвергнется вторжению. Помочь Либэю сейчас — значит помочь Дачжоу.

Сюэ Сючжуо достал из рукава складной листок* и положил его рядом с рукой Кун Цю.

П.п.: 折子 (zhézi) — брошюра в форме гармошки с футляром, используемая для ведения бухгалтерского учета и т. д.

— Это приблизительная оценка расходов Цидуна на жалованье и провиант. Переброска войск на большие расстояния обходится не так дешево, как размещение гарнизонных войск в командорстве Бяньцзюнь в прошлом. Одного только расхода на повозки с зерном достаточно, чтобы съесть налоговое серебро всей территории Баймачжоу за прошлый год.

Кун Цю посмотрел на листок и сказал:

— Часть серебра была израсходована в прошлом году на оказание помощи пострадавшим от стихийных бедствий. Кроме того, сейчас уже близится начало весны. Будет ли весенняя вспашка в восьми городах проведена без заминок — это тоже важный вопрос, который мы должны рассмотреть. Если благородные кланы не захотят вернуть простолюдинам их поля и компенсировать задолженность по земельным налогам, у Дворцового секретариата не будет возможности дать главнокомандующей Ци официальный письменный ответ на ее просьбу о вводе войск. Какими бы четкими ни были ваши расчеты — это бессмысленно.

— У меня есть идея, — Сюэ Сючжуо посмотрел на Кун Цю. — На этот раз семья Сюэ может взять на себя расходы Цидуна.

Не только Кун Цю и Цэнь Юй были ошеломлены его словами, но и Лян Цюйшань тоже.

Было известно, что семья Сюэ из Цюаньчэна уже в прошлом поколении начала ослабевать. Законный сын главной жены, Сюэ Сюи, был лицемером, притворявшимся добродетельным и возвышенным. Его постоянно обманывала группа шарлатанов из боевого братства, заставляя повсюду влезать в долги. До сих пор в их семье был только один Сюэ Сючжуо, достаточно способный, чтобы предстать перед императорским двором. Откуда же у клана Сюэ могли взяться деньги?

Лян Цюйшаня вдруг осенило, и он вспомнил Шэнь Цзэчуаня, а затем Си Хунсюаня.

Кун Цю посмотрел на Сюэ Сючжуо с удивлением и неуверенностью.

— Это такая большая сумма. Мы не сможем ее вернуть, даже если я выдам вам долговой меморандум в качестве старшего секретаря Дворцового секретариата.

— Старейшине секретариата нет нужды выдавать мне долговую расписку.

Сюэ Сючжуо налил Кун Цю чашку чая и с суровым видом сказал:

— Все, о чем я прошу старшего секретаря, — это объединить со мной усилия для проверки полевых налогов восьми городов.

Фонари у почтовой станции начали раскачиваться, ветер уносил с дороги оборванные объявления. Невнятная музыка тростниковых труб с улицы Дунлун в Цюйду разносилась по длинной дороге станции, пока не уперлась в стены дворца, где и исчезла среди двускатных крыш. Ли Цзяньтин, находившаяся в этих дворцовых стенах, сидела на краю кушетки и под звон металлических курантов вспоминала свое прошлое.

Фэнцюань опускал шторы для Ли Цзяньтин, как вдруг услышал вопрос Наследницы:

— Носишь ли ты серьги?

Распустив черные волосы каскадом по плечам, Ли Цзяньтин окинула взглядом глубокую и тихую спальню и продолжила, словно отвечая за Фэнцюаня и за себя:

— Я ненавижу серьги, — ее глаза, так напоминавшие императора Гуанчэна, обратились к Фэнцюаню, постепенно искривляясь в улыбке под покровом темноты, — в них человек становится похож на скот, который находится на милости у других.

Aert by 南栀

Следующая глава
---------------------
Предыдущая глава

Оглавление

Вы можете помочь нам в покупке глав или же просто отблагодарить переводчиков тут, либо через телеграм ⟹ тык