Поднося вино
June 16

Новелла Поднося вино. Глава 43. Карта

ТГК переводчика --> BL Place
Отдельная благодарность редакторам MaryChepkasova, Mlndyingsun, PoRampo
❤️❤️❤️

После трёх чашек вина в доме большая часть отчуждённости рассеялась. Хотя они всё ещё не стали близки, этого было более чем достаточно, чтобы поговорить за вином.

Цзи Ган снял шарф с шеи и отхлебнул вина. Увидев ожоги на его обнажённой шее, Цзо Цяньцю не удержался от вопроса:

— Тогда, когда кавалерия Бяньша вторглась в Дуаньчжоу... Как ты... как ты дошёл до такого состояния?

Цзи Ган покрутил свою винную чашку и усмехнулся:

— Шэнь Вэй отступил так стремительно, что Дуаньчжоу не продержался и дня. Кони кавалерии Бяньша были слишком быстры, а мои ноги уже не те, что прежде. Как я мог сбежать? Тогда я был уже готов сражаться насмерть.

Здесь он вспомнил о Хуа Пинтин и невольно сдавленно вздохнул. Отвернулся, потер лицо и не стал продолжать.

Цзо Цяньцю осушил свою чашку и сказал:

— Шэнь Вэй — подлец, заслуживающий смерти!

— Не один Шэнь Вэй заслуживает смерти, — горько произнёс Цзи Ган. — Поражение войск Чжунбо было таким подозрительным. Всю вину свалить на одного Шэнь Вэя — значит, они были уверены, что он не выживет.

— Ты долгое время был вдали от Цюйду, — сказал Цзо Цяньцю. — Откуда ты так уверен, что Шэнь Вэя просто подставили?

— Пять лет назад, когда Чуань-эр прибыл в столицу, против него строили козни, пока он был в императорской тюрьме, — ответил Цзи Ган. — Шэнь Вэй был уже мёртв. И всё же кто-то хотел уничтожить всю его семью под корень, чтобы устранить потенциальные источники неприятностей. Почему? Разве не потому, что хотели заставить его навеки замолчать?

Цзо Цяньцю молча допил вино. Через некоторое время произнёс:

— Теперь, когда они все мертвы, боюсь, заново начать тщательное расследование поражения войск Чжунбо будет непросто. Твой ученик задумывает отомстить за Шэнь Вэя?

Вино уже ударило Цзи Гану в голову. Эти пять лет он полностью воздерживался от выпивки, и можно сказать, что сегодня вечером он нарушил обет воздержания ради Цзо Цяньцю. Опираясь на край стола, он усмехнулся:

— Месть? Зачем Чуань-эр мстить за Шэнь Вэя? Цзо Цяньцю, как ты можешь быть таким же ограниченным, как они?! Неужто каждый в этом мире с фамилией Шэнь повинен в грехе? Чуань-эр вырос. Он достаточно разумен, чтобы понимать, он отличает правильное от неправильного. Он и Шэнь Вэй просто случайно оказались отцом и сыном. Кроме той плоти, что он получил от Шэнь Вэя, между ними нет ничего общего. Зачем вы все загоняете его в такой угол? Шэнь Вэй уже мёртв! Разве не кавалерии Бяньша следует мстить за эту так называемую кровную вражду Чжунбо?!

Цзи Ган вдруг разбил винную чашку вдребезги. Грудь его бурно вздымалась.

— Тщательное расследование поражения войск Чжунбо нужно не ради кого-то, а чтобы докопаться до истины! Почему он должен нести на себе этот грех?! Ты ведь тоже был генералом. Разве не задумывался? Пять лет назад кто-то сумел нанести поражение войскам Чжунбо. Пять лет спустя он может сделать то же самое в другом месте! Тогда кавалерия Бяньша смогла устроить такую стремительную погоню. Разве смогли бы они это сделать без помощи изнутри и карт?!

Цзо Цяньцю вздохнул и сказал:

— Ган-ди*, успокойся, прошу. Тогда, когда Цзимин поспешил в Чжунбо, первым делом он перекрыл главный путь из Чжунбо в Данчэн, чтобы выяснить, откуда двенадцать племён Бяньша получили сведения. Но ситуация была критической. Знаешь ли ты, как это было сложно? Все улики указывали на Шэнь Вэя. А Шэнь Вэй взял да сжёг себя заживо, оставив после себя сына от наложницы, которого не жаловал. Как тут не заподозрить неладное?

П.п.: 纲弟 Ган-ди где Ган - имя Цзи Гана, а ди - обращение старшего брата к младшему.

Помолчав, Цзи Ган сказал:

— Твой ученик пнул его так, что чуть не убил.

Цзо Цяньцю снова осушил чашку и произнёс:

— Я не стану его оправдывать, но выслушай. Ган-ди, у каждого свой путь, и каждый действует по велению собственного сердца.

Цзи Ган усмехнулся:

— Конечно. Давайте просто поговорим и считайте дело закрытым.

Не говоря больше ни слова, Цзо Цяньцю перевернул пустую чашку и крикнул:

— А-Е!

Дверь тут же распахнулась. Цзо Цяньцю одной рукой налил вина, а другой швырнул чашку в сторону и приказал:

— Извинись перед шишу и шиди.

Цзи Ган выровнял палочки и поймал винную чашку на самый кончик. Он сказал:

— Наши навыки тогда оставляли желать лучшего. Чуань-эр, подойди и произнеси тост!

Едва слова слетели с его губ, он повернул винную чашу в сторону Шэнь Цзэчуаня. Сяо Чие перехватил её в воздухе и сказал:

— Ланьчжоу, давай не будем спорить из-за этого с шисюном, ладно?

Шэнь Цзэчуань поднял ногу, чтобы ударить по руке Сяо Чие и сбить её. Винная чашка закачалась и упала. Он сказал:

— Трудно ослушаться приказа шифу. Шисюн, уступи мне.

Ладони обоих мужчин сошлись. Сяо Чие ответным движением запястья оттолкнул руку Шэнь Цзэчуаня. Винная чаша уже почти коснулась пола, но Шэнь Цзэчуань вытянул ногу и подцепил её, снова подняв чашу в воздух.

Казалось, в воздухе засвистел ветер, пока они обменивались ударами. Винная чаша взмывала и падала, но ни капли вина не пролилось.

Не выпуская палочек, Цзи Ган съел несколько кусочков холодной закуски и сказал:

— Эта боевая стойка не из клана Цзи.

Цзо Цяньцю наблюдал за обоими и сказал:

— Это боевое искусство клана Сяо. Оно подобно хищной птице, хватающей добычу. Раз схватил — трудно вырваться. Ланьчжоу, сосредоточься на атаке по нижней части тела, чтобы сбить его с толку.

Шэнь Цзэчуань тут же отдернул руку и отступил на шаг, нанеся внезапный удар ногой. Сяо Чие слегка уклонился. Он хотел что-то сказать Шэнь Цзэчуаню, но в присутствии обоих шифу так ничего и не произнёс. Парируя удар, он схватил Шэнь Цзэчуаня за лодыжку и, пользуясь тем, что тело заслоняло их, провёл рукой вдоль изгиба его голени. Затем мягко потянул Шэнь Цзэчуаня к себе.

— Как жестоко, — выражение лица Сяо Чие оставалось невозмутимым. — От твоего удара я совершенно бессилен.

Прикосновение Сяо Чие заставило Шэнь Цзэчуаня едва не потерять равновесие, а ему ещё нужно было поймать винную чашку. Сяо Чие терпеливо подождал, пока тот схватит чашку, а затем внезапно нанёс удар кулаком прямо в лицо Шэнь Цзэчуаню.

— Кулак клана Цзи! — Палочки Цзи Гана замерли. Он сдержался на мгновение, но в итоге признал: — … Недаром Чуань-эр его хвалил.

Его тело было попросту идеально сложено для этого. Удар был исполнен настолько безупречно, что даже Цзи Ган не мог найти в нём изъяна.

Шэнь Цзэчуань потянулся за винной чашей одной рукой, но ловить её напролом было неразумно, поэтому он резко откинулся назад. Ветер, сорвавшийся с кулака Сяо Чие, пронесся у его виска. Не успел он подняться, как Сяо Чие шагнул вперед и навис над ним. Попутно он опустил занесённый кулак, запустил руку за воротник Шэнь Цзэчуаня и вытащил зажатый там остаток сливового цветка, который тот кусал ранее.

— Попался в ловушку, — В глазах Сяо Чие сверкнуло озорство, когда он отправил половину цветка себе в рот. Шэнь Цзэчуань попытался подняться, но Сяо Чие пресёк его попытку и, запрокинув голову, быстро сказал:

— Вино пролито!

Ошеломлённый Шэнь Цзэчуань поднял взгляд — и Сяо Чие схватил его руку, провёл большим пальцем вверх по внутренней стороне запястья Шэнь Цзэчуаня и одним тостом осушил вино прямо из его руки.

— Благодарю шиди за вино, — Сяо Чие немедленно отступил назад и сказал с достоинством: — Его вкус оставляет долгое послевкусие, словно аромат на бутонах*.

П.п.: . 齿生香 Китайская идиома прямой перевод «испускает аромат во рту», но само слово целиком означает слова или текст, которые являются глубокими или значимыми. «Оставляет приятное послевкусие».

Внутренняя сторона запястья Шэнь Цзэчуаня всё ещё пылала от прикосновения Сяо Чие. Он поднялся на ноги, с размахом рукавов отвесил поклон и поставил винную чашу обратно на стол.

Цзи Ган не знал о скрытом напряжении между ними. Увидев результат, он сказал:

— Трудность в объединении стоек ста школ боевых искусств заключается в сведении их в единое целое. Ты хорошо его обучил.

Цзо Цяньцю ответил:

— Ему ещё далеко идти. Ланьчжоу специализируется на ментальных практиках клана Цзи. Его сосредоточенность поистине впечатляет.

Оба мужчины снова налили вина, а Сяо Чие и Шэнь Цзэчуань во второй раз вышли наружу.

Едва дверь закрылась, Сяо Чие схватил Шэнь Цзэчуаня и сказал:

— Этой попойке не видно конца. На улице холодно. Пойдем посидим в доме.

Изначальный кабинет клана Яо находился к северу от коридора. Чтобы помещение оставалось сухим и книги не портились, под ним была построена система теплого пола*. Книги пока не убрали, и все четыре полки открытого шкафа были заставлены старинными каллиграфическими свитками и живописью.

П.п.: 地龙 дилун - древний способ обогрева с помощью системы наземного отопления, построенной путем бетонирования круглых дымоходов под землей, по которым тепло поступало из огненной ямы снаружи по каналам во все помещение и повышало температуру в нем. Поскольку огненная яма и дымовая труба располагались на открытом воздухе, такой способ обогрева был безопасным, чистым и практичным.

Сяо Чие снял свой плащ и сел за стол, закинув ногу на ногу, чтобы полистать книгу. Он сказал:

— Этот двор был изначально построен Старым Господином клана Яо. Здесь спрятано множество ценных вещей. Яо Вэньюй не любит с ними возиться, так что они всё это время пылились здесь на полках и ни разу не перемещались.

Шэнь Цзэчуань вытер руки, прежде чем прикоснуться к книгам на полке.

Представители клана Яо любили книги. Старый Господин клана Яо рассортировал их по категориям и аккуратно расставил. Прошло так много времени, а страницы всё ещё чистые. Должно быть, это Сяо Чие, взявший усадьбу под контроль, распорядился, чтобы за ними хорошо ухаживали. На них не было ни пылинки.

Оба мужчины оставались каждый на своей стороне. Больше никто не заговорил.

Шэнь Цзэчуань, внимательно осмотрелся, его взгляд упал на книгу с рисунками гор Хунъянь. Он открыл её и, как и ожидал, увидел топографическую карту гор Хунъянь.

Горы Хунъянь делились на два хребта: восточный и западный. Западный хребет проходил через перевал Луося, соединяясь с Цюаньчэном и отделяя Хуайчжоу. Раньше это была оборонительная линия на границах Дачжоу. Позже Сяо Фансюй расширил территорию и продвинул оборону вплоть до восточного хребта, сформировав таким образом Великое Командорство Либэя в его нынешнем виде.

Шэнь Цзэчуань перелистнул назад и увидел подробное описание Пути снабжения Северо-Востока.

Цюйду отправлял провиант во все амбары Поднебесной, причем армейские припасы в основном поступали из Циньчжоу Цзюэси. Доставка в два основных региона — северный и восточный — не могла осуществляться водными путями, поэтому пришлось прорывать специальные тракты для транспортировки провианта. Ситуация в Цидуне была сложнее, тогда как Путь снабжения Северо-Востока Либэя был прямым и ясным. Провиант доставляли из Циньчжоу в порт Юнъи, из порта Юнъи — в Цюйду, а затем из Цюйду — в Цюаньчэн. От Цюаньчэна можно было гнать лошадей прямо по Пути снабжения Северо-Востока до самого Великого Командорства Либэя.

Путь снабжения Северо-Востока был важным маршрутом транспортировки военных припасов Либэя, охраняемым многослойными подразделениями бронекавалерии Либэя. Даже сам Император не смог бы пройти без специального пропуска* Сяо Цзимина. Защита Пути снабжения Северо-Востока всегда была неприступной, сколь бы жестоки ни были битвы на границах. Ни разу кавалерия Бяньша не смогла приблизиться к нему прежде.

П.п.: 兵符 — военный жетон, использовавшийся в Древнем Китае как средство подтверждения полномочий на командование войсками или передачу приказов.

Более того, пять лет назад, когда войска Чжунбо потерпели поражение, Сяо Цзимин смог так быстро перебросить войска на юг именно потому, что Путь снабжения Северо-Востока как раз пересекал северо-западную сторону Цычжоу. Это дало ему возможность немедленно начать переброску войск.

— Путь снабжения Северо-Востока, — Сяо Чие, подойдя вплотную в какой-то момент, скользнул взглядом по рукам Шэнь Цзэчуаня и спросил:

— Тоже интересуешься военными операциями?

— Нет, — ответил Шэнь Цзэчуань не задумываясь.

—Неважно. Второй молодой господин научит, — Сяо Чие взял Шэнь Цзэчуаня за запястье и повел его палец к самой восточной реке Чаши. — Узнаёшь это место? Река Чаши в Чжунбо — самая восточная линия обороны Дачжоу. Перейди её — и окажешься в Великой Пустыне Бяньша. Кстати, забавно. Бяньша всегда осмеливались атаковать только Командорство Бяньцзюнь.

Шэнь Цзэчуань проследил взглядом за его пальцем к юго-восточному углу Дозорной башни Тяньфэй. Там, у самой пустыни, словно единственный пролом в Дачжоу, располагалось Командорство Бяньцзюнь.

— Потому что Командорство Бяньцзюнь — слишком уж нелепая случайность, — Сяо Чие придвинулся ближе, сосредоточившись на карте. — Выше — Дозорная башня Тяньфэй, преграждающая путь. Ниже — перевал Суотянь, отсекающий подходы с фланга. Лишь Командорство Бяньцзюнь — стратегический пункт на юго-востоке Дачжоу, который невозможно укрепить рельефом местности.

Он взял палец Шэнь Цзэчуаня и ткнул в Бяньцзюнь:

— Его защищает клан Лу. Знаешь прозвище Лу Гуанбая? «Сигнальный огонь ветренной пустыни» — потому что войска Лу охраняют десятки тысяч ли пустынных сигнальных башен. Кавалерия Бяньша хитра. Любит ночные атаки. Каждая стычка заставляет Лу Гуанбая зажигать огни. Гарнизонные войска Бяньцзюня — лучшая пехота Дачжоу для ночных рейдов. Мастера засад.

К этому моменту Сяо Чие заметно оживился. Он продолжал, водя пальцем Шэня по карте:

— Из четырёх великих военачальников Поднебесной наш шифу сильнее всех в обороне — так требует местность у Дозорной башни Тяньфэй. Но не обманывайся скромным видом Бяньцзюня. Истинный мастер войны на истощение* — Лу Гуанбай. Даже мой старший брат и главнокомандующая Ци не сравнятся с ним в этом.

П.п.: 消耗战 Война на истощение - это военная стратегия, в которой противник изматывается до предела за счет постоянных потерь в личном составе, технике и снабжении.

— В Бяньцзюне нет кавалерии, — Шэнь Цзэчуань слегка повернул голову, бросив на него взгляд.

Сяо Чие усмехнулся. В этот момент он казался особенно расслабленным:

— Лу Гуанбаю она не нужна. Его солдаты — погибель для любой конницы. Клан Лу поколениями стоит в пустыне. Климат убийственный, земли бесплодные. Они искренне бедны — лошадей содержать не могут. Но даже без коней — воевать приходится. Вот клан Лу и создал боевой порядок, специально для отражения кавалерии.

Шэнь Цзэчуань вернул взгляд на карту:

— Под «забавным» ты имеешь в виду, что пять лет назад кавалерия Бяньша вопреки обыкновению прорвалась к линии обороны реки Чаши?

— Именно, — Сяо Чие в задумчивости машинально провернул кольцо на большом пальце, но сейчас он держал руку Шэня — и невзначай сжал его пальцы. — Сперва запомни: Двенадцать племён Бяньша — собирательное название. Изначально в пустыне было больше дюжины племён. Племя Хуэйянь, ведущее торговлю на взаимном рынке Либэя — малое племя, изгнанное с плодородных земель другими. Чтобы выжить, они примкнули к Дачжоу. Короче, нынешние Двенадцать племён тоже делятся на сильных и слабых. У них никогда не было единого вождя, поэтому договориться с нами не могли — только воевать. Каждая их война — тяжёлый удар по самим Бяньша. Сильнейшее племя — Ханьшэ — на севере, противостоит бронекавалерии Либэя. А самое быстрое — Гума — на юге, бьётся с гарнизонными войсками Бяньцзюня. Таков устоявшийся порядок противостояния...

Он резко замолчал, указательный палец врезался в центр карты:

— ...но пять лет назад племена Ханьшэ и Гума объединились и нанесли сокрушительный удар прямо по линии Чаши — без предупреждения.

— В такой ситуации возможен лишь один вариант.

— У них был заранее разработанный план, — продолжил Шэнь Цзэчуань. — Они знали: Чжунбо их не остановит, а Либэй и Бяньцзюнь не успеют прийти на помощь.

— Так и возникли слухи о сговоре Шэнь Вэя с врагами, — Сяо Чие не отпускал его руку. — Этот бросок вглубь был безумно рискован. Полагаться лишь на трофеи в чужой местности — гибельно. Они привыкли скакать по пустыне. Уличные бои для них — словно схватка со связанными руками. Чем ближе к Цюйду — тем очевиднее становилась их цель.

— Штурм Цюйду — самоубийство. Сердце Дачжоу. Задержись они там — попали бы в тройную осаду: бронекавалерия Либэя, гарнизоны Пяти Командорств Цидуна и Восемь великих учебных дивизий, — Шэнь Цзэчуань опустил взгляд. — Я никогда не верил, что кавалерия Бяньша хотела брать Цюйду.

— Именно так, — одобрил Сяо Чие. Он провёл пальцем Шэня через всю карту к самому западу: — Думаю, их цель была здесь. Цзюэси. Морские ворота: два крупных порта, три хлебные префектуры. Весь провиант Либэя, Цюйду и Цидуна — отсюда. Стоило им прорваться в Цзюэси — даже без захвата городов они сжали бы глотку всем троим.

— Без помощи изнутри — чистая фантазия, — Шэнь Цзэчуань задумался.

— От Чжунбо до Цзюэси — прямая линия с востока на запад. Через Чжунбо — кратчайший путь. Шэнь Вэй открыл им ворота, дал смелости и провианта. Не будь Пути снабжения Северо-Востока — дагэ не смог бы прислать войска минимум семь дней. Семь дней! Если бы Восемь дивизий не удержали Цюйду — кавалерия Бяньша была бы уже в порту Юнъи, — голос Сяо Чие огрубел. — За это Либэй и возненавидел Шэнь Вэя. Перед лицом врага нет места предательству. Поражение войск можно простить. Удар в спину — никогда.

Шэнь Цзэчуань резко повернулся, их лица оказались в сантиметрах друг от друга.

— Что? — Сяо Чие и не думал отпускать его руку.

— Шэнь Вэй сговорился с врагами... — На губах Шэня появилась странная улыбка. — ...но Двенадцать племён Бяньша хотели ударить по Цзюэси. Откуда у Шэнь Вэя военная карта Цзюэси?

— В Военном министерстве, — Сяо Чие пожал плечами. — Не подмажешь — не поедешь. Дай взятку — купишь.

— Тогда... — Шэнь Цзэчуань медленно высвободил руку, — ...это мог сделать кто угодно помимо Шэнь Вэя.

Арт из печатного издания

Следующая глава
-------------------
Предыдущая глава

Оглавление

Вы можете помочь нам в покупке глав или же просто отблагодарить переводчиков тут, либо через телеграм ⟹ тык