Правила
October 22, 2023

Правила КВРМ, видео №2 

Условия вопроса, замены. Планы группы по правилам

Примечание от редактора. Текст ниже — это расшифровка видео, которое записал Александр Печеный для своего личного блога. Оно было опубликовано 12 октября 2023 года.

При оформлении текста я убирал в основном слова-паразиты, смысловые повторы и иные не очень важные детали, уместные в видео, но не подходящие для печатного текста. Мысли и формулировки Александра я старался по максимуму не трогать.

Оглавление

- Вступление
- Условия вопроса
- Определение условий вопроса
- Моё определение vs определение Януковича
- Разбор двух апелляций с ОВСЧ
- Реклама
- Замена — метка или нет?
- Как выглядит замена в качестве условия вопроса
- Исследование апелляций на вопросы с заменой
- Планы группы по правилам

Вступление

Таймкод: 00:00

Это моё второе видео, посвящённое правилам (первое видео можно посмотреть тут, расшифровка доступна тут, — прим. ред.). Не знаю, будут ли ещё какие-то: конкретных планов у меня нет, но я постараюсь, если попадётся какая-то интересная тема, продолжать их делать.

Я бы хотел начать с того, чтобы поблагодарить вас за доверие: меня выбрали в группу по правилам и я думаю, что в том числе за меня, наверное, проголосовал кто-то из тех, кто посмотрел предыдущее видео. Спасибо вам большое! Я постараюсь нормально работать.

И ещё небольшой дисклеймер: несмотря на то что меня выбрали в группу, а потом члены группы ещё и выбрали координатором, это мой личный блог. Я могу тут что-то рассказать из наших планов, но если иное не указано, то, что я говорю, — это именно моё мнение. Группа может со мной не согласиться, и тогда это моё мнение может даже не попасть на голосование. А вообще, как мы помним, любые изменения в правилах обязательно должны проходить через общее собрание: своей волей мы ничего принять не можем.

В прошлом видео я рассказывал супербазовые вещи: как ИЖ разделяет ответы на правильные и неправильные, как АЖ разделяет ответы на правильные и неправильные... В этом я погружусь во внутреннюю кухню глубже: расскажу, с какими сложностями мы сталкиваемся, когда определяем понятия «условия вопроса» и «логика вопроса» и чем эти сложности обусловлены. Спойлер: тем, что вот уже многие годы Кодекс расходится с реальностью.

Кроме того, обсудим проблему, которую наиболее часто вспоминают, говоря о сложности или неоднозначности правил, а именно — является ли замена меткой. И наконец, немножко поделюсь ближайшими планами группы по правилам.

К оглавлению


Условия вопроса. Зачем это нужно вообще?

Таймкод: 01:47

Почему определение условий вопроса вообще важно? Потому что от них зависит правильность ответа. Кодекс первым делом в разделе о правильном ответе пишет такое:

«В общем случае правильным считается ответ, удовлетворяющий условиям и контексту вопроса не в меньшей степени, чем авторский».
Кодекс спортивного ЧГК (первый абзац главы 2.1).

В правилах такой же красивой цитаты нет, но в разных местах пункта 1.7, который нам рассказывает об определении правильности ответа, написано, что ответ засчитывается, если удовлетворяет условиям вопроса не меньше, чем авторский, или не меньше, чем какой-нибудь из уже зачтённых ответов.

Что вообще такое условия вопроса? Пока я не начал детально заниматься правилами, у меня было достаточно наивное представление об этом. Я думал, что условия — это такие факты, потому что большая часть апелляций отклоняются по факту. Например, вопрос строится на мнении какого-то человека, а он такого (то есть того, что в ответе апеллянтов, — прим. ред.) не писал.

В текущей редакции правил этого определения нет. Но если задаться целью его найти, выходит, что условия вопроса — это такие части вопроса, которые позволяют найти ответ логическим путём.

Это немного странно, ведь вопрос не обязан быть логичным. Было бы, конечно, хорошо, чтобы он был логичным, и большинство вопросов, наверное, логичные. Но тем не менее — не обязан.

Рассмотрим это на примере моего любимого вопроса из 1995 года:

Вопрос
Что такое пуплята?

Ответ: молодые плоды патиссона.

Понятно, что это такой stretch (натяжка, — прим. ред.), потому что современное ЧГК выглядит не так. Но при этом, поскольку в общем случае вопрос не обязан быть логичным, было бы хорошо, если бы определение из-за этого не рассыпалось. В этом вопросе как будто никаких условий нет, потому что логическим путём ответ восстановить невозможно: либо знаешь, что такое пуплята, либо нет.

К оглавлению


Определение условий вопроса в Кодексе и правилах

Таймкод: 04:23

Посмотрим, что об условиях вопроса написано в Кодексе.

Под условиями вопроса понимаются:
- факты и логические связи, определяющие суть ответа, сформулированные в явном виде в тексте вопроса (и, возможно, в иллюстративных материалах);
- форма вопроса, то есть содержащееся в тексте вопроса явное указание на то, какая категория (объект, действие, качество и т.д.) должна содержаться в ответе;
- требования к формулировке ответа, то есть содержащиеся в тексте вопроса явные указания на то, какими свойствами должен обладать текст ответа (например, количество и свойства слов, букв и т.д.).
Кодекс спортивного ЧГК (глава 2.1).

То есть условия вопроса, по Кодексу, — это что у нас спрашивают и как именно нужно это — то, что у нас спрашивают, — назвать.

Это определение чуть более внятное. Как минимум, оно существует. Но если из него можно понять, что такое условия вопроса, не до конца ясно, что такое «соответствует условиям вопроса». Если условия — это какой-то факт, то наверное интуитивно можно это понять: либо правда, либо неправда.

А если условия вопроса — это логическая связь, то что такое «соответствие логической связи»? Непонятно.

Хорошо, скажете вы, а почему это вообще проблема? Кодекс столько лет жил без этого определения, и жил замечательно. Ответ: потому что в современном ЧГК засчитывают всё подряд!)))

Ладно, тут скобочки, они как бы означают некую иронию. В прошлый раз мы с вами обсуждали, что Кодекс написан исходя из того, что засчитывать нужно только то, что написано в поле «Ответ», и то, что написано в поле «Зачёт», а ИЖ и АЖ нужны не для того, чтобы засчитывать какие-то другие ответы, а чтобы засчитать такие ответы, которые в этих полях не указаны. Но на самом деле это то же самое, что написано в этих полях: например, редактор не вписал какой-то синоним или типа того. То есть засчитываются те же реалии.

Как максимум АЖ может засчитать фактическую дуаль, которая подходит подо всё, что есть в вопросе. А если случилась логическая дуаль, то с точки зрения Кодекса вам не повезло и никто не может её засчитать, в том числе и редактор.

Поэтому ни на уровне ИЖ, ни на уровне АЖ в мире Кодекса нам не нужно оценивать, соответствует ответ команды логике или не соответствует. А про факты всё достаточно понятно, поэтому какие-то дополнительные определения не нужны.

Но, как мы с вами знаем, в современном ЧГК редактор либо сразу пишет в поле «Зачёт», либо засчитывает на уровне ИЖ ответы, которые не соответствуют условиям вопроса. Попросту говоря, логические дуали. Из-за этого АЖ приходится рассматривать апели вроде «вот тут ИЖ уже зачло такой-то фактически неверный ответ, наш ответ тоже фактически неверный, но он ничем не хуже». И какого-то инструментария на уровне правил, который позволил бы разграничить эти два случая, нет.

Чуть позже мы рассмотрим конкретный пример и обсудим, почему всё это безобразие годами живёт и никто на него не жалуется. В основном потому, что такие случаи происходят не каждый день, хоть сейчас и гораздо чаще, чем в былые времена. А ещё потому, что многие арбитры, кажется,  — сорян — судят сердцем, а в тонкости правил не вдаются. Поэтому никто и не жалуется. Может, это не так плохо, но как есть.

Чуть-чуть поворчали, пойдём дальше: обсудим, как это можно было бы пофиксить. Я попробовал написать чуть более формальное определение:

Условия вопроса — это содержащиеся в вопросе утверждения, истинность которых зависит от ответа. Ответ соответствует условию вопроса, если при подстановке ответа вместо плейсхолдера это утверждение становится верным.

Это развитие той идеи, о которой я рассказывал в предыдущем видео. Там я говорил только об утверждениях с плейсхолдером. Если подставить в такое утверждение авторский ответ, оно будет верным, а если неавторский, — как правило, неверным. Пример — вопросы с заменой.

Почему нужно учитывать не только утверждения с плейсхолдером? Потому что не во всех утверждениях из вопросов плейсхолдер вообще есть. Но всё же бывает, что истинность утверждения зависит от ответа. Обычно это бывает, если это утверждение как-то связано с утверждением с плейсхолдером. Посмотрим на примере.

Вопрос
В одном мультфильме Кларк Кент приводит себя в порядок перед выходом из дома, используя тепловые лучи из глаз. Кент шутит, что, возможно, ему стоит выбрать себе другое прозвище. Напишите это прозвище по-английски.

Ответ: Iron Man.
Комментарий: Супермен с помощью теплового видения гладит свою одежду прямо на себе. Глагол to iron в английском языке означает «гладить». Такая вот отсылка к герою Marvel в произведении DC.
Источник: https://www.imdb.com/title/tt8912936/quotes/qt6451507
Кубок Эквестрии – 1: Summer Wrap Up!, вопрос №36.

Как можно это вопрос разобрать на условия?

1. В мультфильме Кларк Кент шутит, что, возможно, ему стоит выбрать себе прозвище [плейсхолдер для ответа].

2. Эту шутку он произносит, когда приводит себя в порядок перед выходом из дома, используя лучи из глаз.

Утверждение из первой половины вопроса, которое приведено здесь вторым, никакого плейсходера не содержит, туда ответ подставить нельзя. Но тем не менее оно зависит от ответа, ведь можно себе представить ситуацию, что Кент шутит о своём прозвище больше чем в одном мультфильме. Но вот такое, чтобы эта шутка происходила именно в момент глажки костюма, скорее всего есть только в одном мультфильме. Очень маловероятно, чтобы это где-то повторялось и ответ был бы другой. В моей интерпретации условия вопроса работают так. Но это не единственная интерпретация.

К оглавлению


Моё определение vs определение Януковича

Таймкод: 10:14

Посмотрим на другом примере. В теме на форуме, которая была посвящена моему выдвижению, я поспорил с Сергеем Януковичем (одним из авторов первой редакции правил КВРМ, — прим. ред.) об условиях вопроса, которые я приводил в прошлом видосе. Мы обсуждали вопрос о биологе Томе Мастилле, который был увлечён животными и разочаровался, когда узнал, что Уэльс не похож на гигантский дельфинарий. Там ответ «Уэльс», а ИЖ зачло ответ University of Wales.

В моей интерпретации у этого вопроса скорее только одно условие: Том Мастилл разочаровался, узнав, что ОН не похож на гигантский дельфинарий. А в интерпретации Сергея Януковича условий три:

1. ОН в мышлении британского ребёнка может быть связан с морскими животными.
2. ОН размерами гораздо больше дельфинария.
3. Том Мастилл сравнивал ЕГО с дельфинарием.

Мне кажется, что условия, которые Сергей предложил, больше похожи на логический путь нахождения ответа. Это ещё одно понятие, которое было в первоначальной версии правил, а сейчас там его нет, оно оттуда удалено.

Что мне не нравится в этой концепции? Во-первых, в идеале хотелось бы единообразия: если мы посадим двух разных арбитров, дадим один и тот же вопрос, они должны написать условия одинаково. А тут весьма вероятно обратное.

Во-вторых, это подгонка под ответ. Условия в таком логическом виде мы можем написать, только когда уже увидели ответ и комментарий. В идеале же команда должна знать условия вопроса, когда его слышит.

Есть ещё такой момент как зачёт фактических дуалей. Если команда знает какую-то вещь по факту, но не понимает логику, ей обычно проще предположить, что вопрос странный и написать тот ответ, который оно знает. Обычно такие ответы принято засчитывать, если они действительно соответствуют всем условиям.

Однако если мы считаем условием некую логическую связь, то, получается, нужно не засчитывать то, что ей не соответствует, что бы это ни было. Да, мы выше уже обсудили, что непонятно, как определить, соответствует ли ответ некой логический связи или нет, но тем не менее: если не соответствует, то как будто нужно не засчитать ответ, даже если он фактически верен.

Конечно, бывает, что автор задумал одну логику взятия, а все команды, которые взяли вопрос, — допустим, их всего парочка была — взяли его по какой-то совершенно другой логике. Получается, что для автора условия будут одни, а для команд — разные, хотя мы хотели бы, чтобы для любых двух людей условия вопроса по возможности были бы одинаковыми.

Ну и наконец, мы придерёмся к конкретному условию про то что ОН размером должен быть больше дельфинария. Да это в целом логично и в данном случае автор, наверно, задумал именно такой ход. Но теоретически вполне себе можно представить похожий вопрос, где такого хода нет. Теоретически он вполне мог быть по размеру сравним с дельфинарием, просто его название фонетически похоже на «гигантский дельфинарий». Например, отель Grand Dauphin. Вроде бы реально есть отель с таким названием. Grand – большой, Dauphin – дельфин, всё логично. Но с таким ответом условия вопроса в этой интерпретации выглядели бы совсем иначе. В общем, надо с этим что-то делать.

К оглавлению


Разбор двух апелляций с ОВСЧ. Почему логика всё-таки нужна в правилах

Таймкод: 14:00

Давайте на примерах конкретных апелляций попробуем посмотреть, как работает моя концепция по определению условий вопроса. В АЖ ОВСЧ я судил апелляцию на этот вопрос:

Вопрос
Рассказывают, что в 1929 году один энтузиаст дождался определённого момента и взял с собой близкого человека ТУДА. Далее в тексте упоминается необычное имя Э́йрлин. Что мы заменили словом ТУДА?

Ответ: в самолёт.
Зачёт: на борт самолёта; в полёт; в воздух; другие синонимичные ответы.
Комментарий: вероятно, Эйрлин стала первым ребёнком, родившимся в воздухе. Её имя неслучайно начинается с букв AIR [эйр]. Энтузиаст полётов на самолётах посадил сильно беременную жену на борт и летал до тех пор, пока она не родила.
Источник: https://www.cntraveler.com/story/what-happens-to-babies-born-on-planes
XXI ОВСЧ. 1 этап, вопрос №28.

ИЖ, в частности, зачло ответ «на дирижабль». Нам пришла апелляция на ответ «на дирижабль "Гинденбург"»:

Апелляция
Да, дирижабля «Гинденбург» на момент времени действия вопроса не существовало, но ИЖ уже засчитало неверные по факту ответы (ни на какой дирижабль отец Эйрлин её не брал), поэтому разница таких ответов с нашим нам кажется несущественной.

асчитывать его не очень хотелось, потому что это кажется странным и неверным уточнением. По-житейски понятно, какая есть проблема с этим ответом, и команда даже сама об этом пишет: дирижабль «Гинденбург» построили в 1936 году, через семь лет после того, как происходят события вопроса. Но если мы хотим формально разложить по полочкам, почему, согласно текущим правилам, нужно отклонить этот ответ, то столкнёмся с неожиданными трудностями.

Допустим, мы не будем придираться к тому, что в вопросе речь о слухах, а не о реальном факте. Слухи могут быть про что угодно. Отбросим это за скобки: окей, дело было в 1929 году, это условие вопроса. Ответ «на дирижабль "Гинденбург"» ему не соответствует, вроде просто: взяли и отклонили.

Но проблема в том, что ответ «на дирижабль» ему тоже не соответствует, так как история с дирижаблем не происходила в 1929 году. Она не произошла ни в каком году. Чтобы здесь выкрутиться, придётся добавить такую штуку, как иерархия соответствия условиям вопроса. Давайте на неё посмотрим.

Иерархия соответствия условиям:

1. утверждение верно,
2. утверждение верно при условии нестандартной трактовки,
3. утверждение неверно, но теоретически могло быть верно,
4. утверждение теоретически могло бы быть верно, но только при условии нестандартной трактовки.

Что такое «утверждение верно»? Самый стандартный случай — обычный вопрос, где не зачли ничего странного. Ты просто отклоняешь любые ответы, потому что они какому-то факту не соответствуют. А если вдруг они соответствуют всем фактам, то засчитываешь.

«Утверждение верно при условии нестандартной трактовки». Это примерно все вопросы на выход из плоскости. Они так устроены: мы слышим какое-то утверждение, и суть самого вопроса в том, что мы должны предположить, что какое-то слово или выражение из вопроса нужно трактовать нестандартно, не так, как обычно. И тогда всё сходится.

«Утверждение неверно, но теоретически могло быть верно». Это как раз случай зачёта ответа «на дирижабль». Хочу отдельно подчеркнуть, что я не говорю, что во всех случаях такое надо засчитывать. ИЖ может засчитать ответ по этой концепции (утверждение неверно, но теоретически могло бы быть верным), если считает нужным. При этом если ИЖ засчитало, то АЖ может засчитывать ответы на таком же уровне соответствия условиям, но не ниже.

«Утверждение теоретически могло бы быть верно, но только при условии нестандартной трактовки». А это как «на дирижабле "Гинденбург"».

Вы можете меня спросить: «Почему нет варианта "утверждение не могло бы быть верно даже теоретически?"». Потому что при условии нестандартной трактовки верно может быть абсолютно любое утверждение. Мы делаем предположение, что дело происходит не в реальности, а в художественном произведении — как раз есть некоторое количество вопросов на выход из плоскости, которые так работают. Мы делаем предположение, что мы в художественном произведении, и всё, любое утверждение теоретически может быть верным. Например, что «Гинденбург» существовал в 1929 году.

С этой апелляцией, допустим, разобрались: ввели иерархию соответствия условиям, и они нас спасли. Давайте посмотрим на другую апелляцию на тот же самый вопрос:

Апелляция
Текст вопроса можно истолковать и так, что на борту самолета произошло зачатие ребенка, который впоследствии получил имя Эйрлин. Согласно источникам, первые туалеты в самолетах как раз только появились к упомянутой в вопросе дате (ссылка). Ничего не мешало любителю летать взять с собой жену в туалет, дождавшись удобного момента (не смотрит стюардесса, например) и стать первым членом Mile High Club. Мне кажется, что ничего в вопросе не отсекает данную логику. Да и при условии зачета любых летательных средств ответ "туалет самолета" не может быть неверным уточнением для авторской логики, так как неизвестно, где именно рожала упомянутая в вопросе женщина.

Команда даёт ответ «в туалет самолёта», и рассказывает, что существует концепция Mile high club — людей, у которых был секс в самолёте, на большой высоте. Можно предположить, что история из вопроса не про роды, а про зачатие ребёнка в самолёте. В конце концов, рожать удобнее на земле. С точки зрения соответствия условиям вопроса тут всё то же самое, что и с ответом «на дирижабле». Этого не было, но теоретически вполне могло бы быть. А собственно, почему нет?

К ответу можно попридираться, и мы это вердикте сделали. Попридираться можно по тому поводу, что в то время туалет самолёта — это буквально ведро с крышкой. Если уж заниматься сексом на борту, то, в принципе, можно и прямо в кабине это делать. В то время как раз бытовали слухи о таких случаях: мол, садились пилот с девушкой в самолёт, переводили управление в режим автопилота, а в кабине происходил секс.

Отказать в логичности этой версии нельзя: легко можно себе представить такой же вопрос, но с ответом «в туалет самолёта». Но засчитывать этот ответ не хочется, потому что иначе начнётся хаос: на любые вопросы, где ИЖ что-то зачло, не соответствующее фактам, пойдёт куча логических дуалей, которые непонятно как отклонять.

Чтобы формализовать, что так делать нельзя, нам нужно сказать, что засчитываются не просто любые ответы, которые соответствуют условиям вопроса не хуже, чем уже зачтённые, а только те ответы, для которых условия вопроса соответствуют не просто какой-то логике, а авторской. Но вот что такое «соответствует авторской логике»? Это гораздо сложнее.

Интуитивно у нас может быть какое-то понимание этого соответствия. Но написать это в правилах так, чтобы человек без N-летнего опыта игры и судейства мог хотя бы приблизительно понять, что тут к чему, гораздо сложнее. Группе по правилам над этим придётся думать, готового проекта сейчас нет.

В первой версии правил авторская логика была, там упоминался авторский логический путь нахождения ответа, но его определения не было. Просто этому пути нужно соответствовать. А что это такое? Да хрен его знает… По-хорошему, это должно быть расписано. Мы над этим будем думать. Ждите обновлений.

Пора переходить к следующей теме — заменам. Но сначала реклама, она должна быть у любого уважающего себя видеоблогера. К сожалению, сейчас мне за неё никто не платит, но я уже очень жду ваших денег, рекламное место в каждом моём ролике открыто, пишите в личку.

К оглавлению


Реклама

Таймкод: 20:33

А сейчас я прорекламирую приложение, в котором я делал эту презентацию. Оно называется iA Presenter. Делать в нём презентации очень удобно, потому что оно всё верстает за тебя.

Пока я делал предыдущую презу в Google презентациях, я очень устал. Если бы не iA Presenter, на эту презентацию у меня ушло бы примерно втрое больше времени. Там можно делать заметки, чтобы читать с них прямо во время видоса, прямо как я сейчас. Закончился рекламный блок, переходим к вопросу про замены.

Пока я делал предыдущую презу в Google презентациях, я очень устал. Если бы не iA Presenter, на эту презентацию у меня ушло бы примерно втрое больше времени. Там можно делать заметки, чтобы читать с них прямо во время видоса, прямо как я сейчас. Закончился рекламный блок, переходим к вопросу про замены.

К оглавлению


Замена — метка или нет? Что об этом думают Кодекс и правила

Таймкод: 21:18

Этот вопрос одним из первых возникает в дискуссиях о сложностях или неоднозначности правил одним из первых. Чтобы выяснить, есть ли в правилах эта неоднозначность, давайте для начала поймём, что такое метка вообще. Наверное, многие из вас и так это понимают, просто попробуем ввести определение.

Метка — это условие вопроса, которое [не помогает логическим путём, но] может использоваться, чтобы отклонить ответ по факту.

Условно, метка — это «на такой-то странице такой-то книги написано». Обычно это даже не вызывает особых споров, никто не говорит, что нужно засчитать ответ. В вопросе в явном виде дали, что на такой-то странице такой-то книги написано, ну, значит, так вышло, не повезло. В дальнейшем мы не будем делить условия вопроса на те, что являются или не являются метками. Все метки — условия, обратное неверно.

Нигде, кроме первой версии правил, где условия делились на существенные и несущественные, не было написано, что условия можно просто вот взять и проигнорировать. Раз метка — это условие вопроса, будем в дальнейшем его рассматривать как любое другое условие. Перейдём к примеру:

Вопрос
Маргарет Тэтчер объявила о рождении своего внука словами «Мы стали бабушкой». После этого англичане сравнивали Тэтчер с фунтом, который ДЕЛАЕТ ЭТО. Какие три слова, начинающиеся на одну и ту же букву, мы заменили на «ДЕЛАЕТ ЭТО»?

Ответ: считает себя совере́ном.
Комментарий: слово «sovereign» [со́верен] по-английски означает не только золотую монету совере́н, но и монарха. Сравнение намекало на то, что говорить о себе «мы» пристало монарху, но не премьер-министру.
Источник:
1. https://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/англо-русский/sovereign-sovereign
2. https://www.phrases.org.uk/meanings/401700.html
«48», вопрос №48.

На этот вопрос была подана знаменитая апелляция на ответ «стремится стать совереном».

Апелляция ИЖ отказалось зачесть ответ команды «стремится стать совереном» с формулировкой «Ответ фактически неверен». На наш взгляд, в истории, начинающейся фразой «англичане сравнивали», которая на проверку оказалась анекдотом, сложно говорить о какой-либо фактической недостоверности. Команда разгадала замысел вопроса (значения слова sovereign и шутливый намёк англичан про амбиции Тэтчер) и удержала форму вопроса, дав синонимичный ответ.

Команда не должна дословно знать этот анекдот, тем более – именно в варианте по ссылке в комментарии (- Why is Margaret Thatcher like a pound coin? - Because she is thick, brassy and thinks she's a sovereign) и именно в версии его перевода на русский, предложенной автором вопроса.

Он встречается и в других вариантах:
- acted like a sovereign: ссылка;
- pretending to be a sovereign: ссылка, ссылка

Причём глагол to pretend предлагают в некоторых случаях переводить как «стремиться»: ссылка

Более того, есть и вариант «wants to be a sovereign», что уже точно является синонимичным ответу команды, и причём именно в исполнении англичанина: ссылка (Майк Хардинг — англичанин, на которого ссылается рассказчик в последнем варианте анекдота: ссылка)

В связи с этим просим зачесть ответ «стремится стать совереном» как удовлетворяющий всем условиям и форме вопроса, не в меньшей мере, чем авторский ответ.

Апеллянты не просто считают, что это то же самое, они прямо аргументируют свой ответ тем, что такой вариант английской шутки тоже есть. АЖ со счётом 2:1 эту апелляцию засчитала.

Арбитр, который проголосовал против, — это был Максим Мерзляков — написал особое мнение, что он считает замену разновидностью личного опыта автора, который, согласно Кодексу, считается таким же условием вопроса, как и любые другие.

Парадокс в том, что если спросить большинство игроков и даже большинство арбитров, скорее всего почти все согласятся, что хотелось бы эту апелляцию засчитать. Но формально Максим Петрович совершенно прав: ни в Кодексе, ни в действующих сейчас правилах, ни в действующих не сейчас правилах нет ни одного пункта, который позволял бы игнорировать то, что замена — это условие вопроса.

Тем не менее иногда в апелляциях такой зачёт встречается. АЖ официально оправдывается тем,  что, мол, мы склонны интерпретировать Кодекс так, что замена не является условием вопроса. Но нигде — ни в Кодексе, ни в правилах — не написано, что так можно делать. Это всё казуистика, которая проистекает ровно из того, в том числе, что в правилах не написано, что такое условие вопроса (в Кодексе было написано) и как нужно разбивать вопрос на условия. И какой-то бо́льшей формализации этого процесса нет.

Давайте попробуем чуть-чуть поформализовать и посмотреть, как работает эта самая казуистика.

К оглавлению


Как выглядит замена в качестве условия вопроса

Таймкод: 25:11

Есть два варианта, как можно переформулировать замену в терминах условий вопроса. Для простоты примем, что замена — это ИКС.

1. «Если поставить ответ вместо ИКСА в предыдущие утверждения, они станут верными».
2. «Автор заменил ИКСОМ ответ, вот такой факт».

Первая формулировка позволяет засчитать что-то, кроме авторской замены, а вторая не позволяет.

Ещё есть несколько вариантов объявления замен. Это либо «что заменено ИКСОМ?», либо «Что мы заменили ИКСОМ?» Есть и «назовите ИКС», это в данном случае эквивалентно фразе «Что заменено ИКСОМ?».

На мой вкус, если формулировка «что заменено ИКСОМ?» довольно естественно превращается в формулировку, которая позволяет засчитать то, что автор по факту не заменял, то, чтобы формулировку «мы заменили» «перевести» таким же либеральным образом, в правилах чего-то не хватает. Арбитры, которые правило так интерпретируют, немного кривят душой (это много кто, в том числе и я, наверняка в каком-то году такое было).

Небольшое отступление. Напомню из предыдущего обсуждения, что если автор зачёл по факту неверный ответ (не так важно, через зачёт или через ИЖ), уже нет разницы, как объявлена замена. У АЖ руки развязаны, они могут засчитать что-то другое, что автор не зачёл, сказав, что этот ответ соответствует условиям вопроса не хуже, чем другой, уже зачтённый.

К оглавлению


Исследование апелляций на вопросы с заменой

Таймкод: 26:55

Ранее в каких-то дискуссиях я говорил, что, как член группы по правилам, я не за прескриптивизм, а за дескриптивизм. Правила должны не менять реальность, а скорее её отражать: какой консенсус сложился, так в правилах и должно быть написано. Поэтому мне хотелось выяснить, какое количество арбитров склонно засчитывать ответы, которые замене не соответствуют, несмотря на то, что правила это не позволяют.

Я это хотел сделать не через опрос, а поисследовав реальные вердикты. Для этого я прочитал все имеющиеся на турнирном сайте апелляции за 2018–2019 годы, в тексте или вердиктах которых как-то упоминались замены. Почему именно эти годы? Это пик ЧГК-шной активности до ковида и полномасштабного вторжения. Тогда ещё не было ни КВРМ, ни правил КВРМ, так что, если выяснится, что арбитры часто засчитывают ответы, которые автор не заменял, нельзя будет сказать, что дело в плохих правилах КВРМ или в непрофессиональных арбитрах, которые стали судить в ковид (это кстати очень странный тейк, но я его от кого-то видел и на всякий случай решил отсечь).

Из всех апелляций, где замены хоть как-то упоминаются, я решил отсеять те, где ответ команды был однозначно хуже авторского не только потому, что в замену не попадает, а потому, что каким-то другим условиям он не соответствует, и АЖ на это в вердикте указывает.

Меня интересовал чистый эксперимент: я хотел посмотреть на случаи, когда есть ответ команды, который плюс-минус синонимичен авторскому или по меньшей мере абсолютно так же подходит всем условиям вопроса, кроме авторской замены. Во-первых, надо сказать, что таких ситуаций не так много. Вероятно, в том числе поэтому споры про метки заменами во много теоретические: найти конкретные примеры сложно. Чаще всего в таких случаях ответ команды значимо хуже авторского.

Результаты в целом совпадают с моим интуитивным представлением о том, что «заменено» интерпретировать как полноценное условие вопроса гораздо сложнее, чем «мы заменили».

У меня было предположение, что местоимённые замены или ИКС должны поддаваться зачёту больше, чем смысловые, но данные об этом не говорят. Мы можем видеть, что во всех случаях «мы заменили» соотношение числа зачётов к числу отклонений примерно 50:50 во всех случаях, «заменено» — 100%, а то, смысловая замена или нет, не влияет на вердикт. Хотя тут, конечно, такая маленькая выборка, что это может быть и случайностью.

Какой общий вывод у этого исследования? Непонятно. Точно не нужно писать в правилах, что замену надо игнорировать, но, вероятно, и не нужно писать, что если есть замена, то ответ засчитывать нельзя. Наверное, надо сделать что-то такое: внимательно посмотреть на эти вердикты — случаи зачтённых и отклонённых ответов, взять активных арбитров и спросить их: «согласны ли вы с решением?», попросить сформулировать, почему им кажется, что ответ в данном случае должен быть зачтён или отклонён. И уже после этого сформулировать рекомендации, в каком случае такой вопрос и такое условие как замена, можно игнорировать.

Давайте посмотрим на пару примеров апелляций, которые зачли или отклонили.

Вопрос
Внимание, в вопросе есть замены. В романе Эллис Питерс приходского священника, вызвавшего ненависть прихожан, находят мертвым. Аббат монастыря говорит, что какой-то разъяренный ЛЕВ СЪЕЛ ДРЕССИРОВЩИКА. Какие три слова мы заменили словами «ЛЕВ СЪЕЛ ДРЕССИРОВЩИКА»?

Ответ: Овен забодал пастыря.
Зачёт: Баран забодал пастыря; агнец забодал пастыря.
Источник: Э. Питерс. Тень ворона. http://flibusta.is/b/76799/read
& (Амперсанд). Чугун и медь, вопрос №5.

Апелляция
Съел-так же специфично для льва(нет) как убил для агнца. Команда очевидно проникла в суть вопроса. К тому же забодать можно и не до смерти, а вот съесть не до смерти сложно. Так что ответ «агнец убил пастыря» ничуть не хуже чем «агнец забодал пастыря». Смысл тот же, слова заменены, основа логики с агнцем и пастором есть, что еще нужно для зачета?)

Тут всё просто: ответ «Агнец убил пастыря» синонимичен авторскому. Даже странно, что ИЖ его не зачло. Наверно, можно предположить, что логика замены по знаку зодиака более солидная, но в целом и лев, и агнец играют в Библии большую роль, поэтому логика команды тоже имеет право на существование. А фактическую часть апеллянты скорее восстановили.

Посмотрим теперь на отклонённый ответ.

Вопрос
[Ведущему: в «о ИКСАХ» предлог именно «о», а не «об».]
Дуплет.
1. Рассказывая о ИКСАХ, одна статья предупреждает об отнюдь не радужной жизни их хозяев. Какое слово мы заменили?
2. Согласно одной версии, слово «ИГРОК» образовано от валлийского слова со значением «карлик», согласно другой — от валлийского слова со значением «сторожить». Какое слово мы заменили?

Ответ: 1. Ха́ски. 2. Ко́рги.
Комментарий: 1. Гетерохромия — отличительная особенность породы хаски, связанная с пигментацией радужной оболочки. Многие заводят эту собаку "за красивые глазки", забывая, сколь сложен уход за ними. 2. По легенде, щенки корги были получены в дар от фей, у которых эта порода собак использовалась в качестве ездовых. Основная теория гласит, что corgi образовано от валлийских слов cor [кор], «карлик», и ci [ки], «собака». Другие источники, однако, объясняют происхождение corgi измененным словом cur [кё] («смотреть, сторожить»). «Иксах» — это слово «хаски», прочтенное наоборот, а «Игрок» — это «корги» задом наперед.
Источник:
1. https://pikabu.ru/story/pochemu_u_khaski_raznyie_glaza_3995968
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Вельш-корги
VII Кубок Чемпионов, вопрос 41.

Команда апеллирует ответ «пони, корги», потому что обнаружила, что пассаж про «отнюдь не радужную жизнь» — довольно вольная интерпретация того, что сказано в авторском источнике. Они нашли статью про пони, которую можно так же интерпретировать. АЖ пишет в вердикте, что сочувствует команде и действительно всё так, как она говорит, но автор заменил другое слово и поэтому отклоняет апелляцию.

Хотя мне всё же кажется, что тут в решении сыграл свою роль и тот факт, что ответ «пони, корги» плохо играет как дуплет. Кроме того, не соблюдена логика с анаграммой, но так как в правилах нигде не сказано, что логика должна быть соблюдена, то апелляцию можно просто отфутболить по такому принципу.

Хочу показать ещё один пример отклоненного ответа. Этот вопрос настолько необычен, что я его даже не стал включать в основную выборку. По сути, весь вопрос построен на замене. В общем-то, команде здесь достаточно очевидно, что нет причин засчитывать ничего, кроме того, что автор придумал.

Вопрос [Раздаточный материал:
Франц Легар — австро-венгерский композитор начала XX века,
основоположник так называемого львовского периода оперетты.

Франц Легар — австро-венгерский композитор начала XX века,
основоположник так называемого стрелецкого периода оперетты.]

При редактуре автор вопроса пробовал разные варианты замены искомого слова, но все они были не огонь. Напишите искомое слово.

Ответ: Неове́нский.
Зачёт: Неове́нского.
Комментарий: К концу XIX века венская оперетта находилась в кризисе, а ее возрождение — неовенский период — связывают с ранними опереттами ЛегАра и его последователей в начале 1900-х годов. Лев, Стрелец и Овен — зодиакальные знаки Огня.
Источник:
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Легар,_Франц
2. http://www.belcanto.ru/03062002.html
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Знаки_зодиака#Группы_знаков
VII Кубок Чемпионов, вопрос 37.

Команда апеллирует ответ «нововенский», который по факту совершенно верен, ведь неовенский и нововенский — это одно и тоже.

Апелляция
Просим зачесть ответ «нововенского», как синонимичный авторскому.
Как гласят толковые и энциклопедические словари, приставка «нео-» (от греч. néos — новый), часть сложных слов, означающая: «новый», «ново...». (ссылка).

Также термин «нововенская оперетта» в адрес творчества Ф. Легара является употребимым наравне с термином «неовенская О.» («В нач. 20 в. в австр. О. утверждается т. н. нововенское направление, родоначальником к-рого считается венг. композитор Ф. Легар» (ссылка), «Вершиной развития австрийской и западноевропейской оперетты в целом стала так называемая нововенская оперетта 1-й четверти XX в., связанная главным образом с творчеством Ф. Легара и И. Кальмана» (ссылка))

И, наконец, если рассматривать идею автора вопроса в плане логики замены, то ясно, что ни лев, ни стрелец действительно не огонь (не относятся к огненным знакам зодиака), а вот овен, явственно видный в слове «новОВЕНская» — вполне себе огонь.

Таким образом, команда проникла как в логику замены, так и в реалии, упомянутые в тексте вопроса, и сдала ответ, ничуть не менее авторского соответствующий обоим параметрам.

И понятно, почему такой ответ отклоняется: потому что из вопроса совершенно очевидно, что автор играет словами и нам нужно понять, что он от нас хочет, а не просто сказать, кто был Франц Легар.

Если подытожить, то общее впечатление от чтения вердиктов такое. АЖ ставит себя на место команды и думает так: если автор явно донёс, что игрокам нужно восстановить точную форму замены, то нет особых причин засчитывать что-то ещё. А если вопрос в бо́льшей степени представляет собой некую историю из реального мира, одна из деталей которой скрыта заменой, то задача команды понять, что произошло в реальном мире, а не что заменил автор.

Вообще все вердикты я выложил на сайт. Там есть и конкретные 18 апелей, которые попали в табличку, и все, которые я прочитал в рамках исследования. Может быть, я какую-то важную апелляцию пропустил и вы мне в комментариях её напомните.

Теперь, так сказать, на сладкое, расскажу вам о планах группы по правилам.

К оглавлению


Планы группы по правилам

Таймкод: 34:36

1. «разрешаем» аудиоотыгрыши,
2. убираем отсылку к Кодексу
- вариант, близкий к Кодексу,
- вариант, когда редактор сам решает, расширить ли зачёт.

Мы к концу года планируем выставить на общее собрание первые поправки. Там есть два смысловых изменения и, может быть, будут ещё какие-то редакторские правки, которые на этот смысл не влияют.

Во-первых, в текущей редакции пункта 1.4.4, который описывает, как устроен вопросный раунд (ведущий читает текст вопроса, запускает отсчёт, если есть раздатки, раздаются раздатки, вот это всё), случайно оказались запрещены отыгрыши с аудиоверсией. Там везде написано «ведущий читает». Очевидно, авторы этого не предполагали. Более того, в каком-то другом пункте даже упоминается, что аудиозапись возможна. Видимо, просто когда один пункт писали, забыли о другом.

Естественно за нарушение этого даже в текущих правилах никто наказывать не будет, потому что все понимают, что никто не планировал запрещать аудиозаписи. Но всё равно, раз уж так вышло, надо поправить, и мы поправим.

Вторые, более животрепещущие, поправки — это убирание отсылки к Кодексу. Первый вариант — это тот, о котором я в предыдущем видео рассказывал. По сути, это попытка достаточно близко к тексту рерайтнуть Кодекс с минимальной адаптацией.

Второй вариант — это идея, которую предложил Арсений Глазовский. Сейчас сложилась такая практика, что решение по сложным случаям, которые не совсем подпадают под факты, принимает редактор. Но в правилах это всё записано именно как «принимает ИЖ, рекомендуется, чтобы в составе ИЖ был редактор». Таким образом, правила оставляют возможность двум другим членам ИЖ «переголосовать» редактора. Это не очень логично.

То есть если мы считаем, что редактору на этапе написания вопроса, составления поля «Зачёт» и так далее лучше знать, то как будто ему должно быть лучше знать и здесь. Но легко может случиться так, что редактор не хочет засчитывать ответ, а два члена ИЖ его «переголосовывают». Или наоборот, хотя это, наверное, гораздо реже происходит, а может быть, вообще не происходит. Но тем не менее такое тоже может быть — что редактор хочет засчитать, а два члена ИЖ говорят: «нет, это фигня, отклоняем».

Арсений предлагает сделать так, чтобы все полномочия по зачёту ответов, которые отличаются от авторского и не подходят под все условия вопроса, передаются напрямую редактору через такой механизм: редактор может добавить что-то в поле «Зачёт» уже после начала отыгрыша турнира, вплоть до момента, когда публикуются вердикты АЖ. А ИЖ, соответственно, этого права лишается.

Тут сразу два плюса: во-первых, редакторы довольны, что их никто больше не может «переголосовать», и это решение — только их. А во-вторых, это снимает часть головной боли с ИЖ и АЖ: их никто не будет тюкать, что они не зачли ответ, который, очевидно, нужно было зачесть, потому что у них такого права просто нет.

Понятное дело, это всё надо корректно написать. Во-первых, так, чтобы личка редактора не взрывалась требованиями что-то засчитать, то есть чтобы команды обращались к редактору только через ИЖ. Запретить это всё равно нельзя, просто нереально: мы же не можем запретить людям отправлять сообщения. Но как минимум, хотя бы в правилах можно зафиксировать, так же, как и про апелляции — что они должны быть анонимными (кстати, сейчас в правилах это не написано, а мне кажется, что должно быть — не прямо обязать, опять же, потому что обязать невозможно). Кажется, что нужно написать что-то вроде «оргкомитет должен предпринять разумные усилия, чтобы апелляции были анонимизированы», и аналогично про спорные ответы, которые теперь смогут рассматривать в том числе и редакторы для добавления зачёта. То есть все эти обращения должны идти через ИЖ, через какого-то секретаря.

Ещё хочется, чтобы тут была возможность второго мнения. Если раньше это реализовывалось непосредственно через механизм голосования в ИЖ, то тут хочется это реализовать так: разрешить членам ИЖ и АЖ в явном виде взаимодействовать друг с другом и с редактором и пытаться в чём-то друг друга убедить. Так что если ИЖ или АЖ дружно считают, что такой-то ответ нужно зачитать, они могут просто сказать об этом редактору. Разумеется, редактор не обязан их слушать, но может и прислушаться.

Понятное дело, что команда всегда biased (необъективна, — прим. ред.) и хочет, чтобы её ответ засчитали. Члены жюри чуть более независимы и могут просто поделиться своим мнением. Может быть, это в каких-то случаях будет решать. А может, и не будет.

Кодекс так написан, что коммуникация между редакторами, ИЖ и АЖ хотя явно и не запрещена, но не предполагается. В Кодексе написано, что раз ИЖ закончило работу, значит, АЖ начало работу. Как будто из этого следует, что никакой коммуникации тут нет, что не может АЖ сказать ИЖ: «Мы это не можем это засчитать, пожалуйста, подумайте».

Но когда действовал Кодекс, эта ситуация происходила довольно часто. Будучи в АЖ, мы неоднократно говорили членам ИЖ: «Нам кажется, что это надо засчитать, но мы это не можем, пожалуйста, подумайте». И часто это приводило к тому, что ИЖ реально думало и засчитывало (а иногда нет).

Так вот, Кодекс написан так, что ИЖ и АЖ работают исключительно последовательно, а правила написаны супернейтрально на этот счёт, и из них совершенно нельзя понять, есть ли какая-то последовательность, могут ли они пересекаться, не могут. Хочется явно написать, что это можно делать, это нормально.

Вот какие-то такие планы.

Пишите в в комментарии, задавайте вопросы и всё такое. Любите правила. Пока!

К оглавлению


Автор: Александр Печеный, Расшифровка: Youtube, Редактура: Наиль Фарукшин, Корректура: Дмитрий Великов.