Кросс-Скаут
September 14

Кросс Скаут • Разведка - Рассуждение / Решение

Юзуру просит Каору научить его своим методам управления. Они отправляются в аквариум, которым руководит Каната, чтобы посоветоваться с ним, однако узнают о загадочном происшествии, случившемся в Апартаментах Сейсоукан.

Раскрытие - глава 1 - глава 2 - глава 3 - глава 4 - глава 5 - глава 6 - глава 7 - глава 8

Эпилог - глава 1 - глава 2


Раскрытие - глава 1

Весна, второй год существования ES. Подземный концертный клуб.

Каору: ♪~♪

(Хмм хм. Сегодня много народу пришло. Атмосфера гораздо живее, чем была ранее ♪)

(Благодаря успеху лайва Nightless City бизнес идёт довольно стабильно, и такая тенденция, вероятно, сохранится ещё какое-то время.)

(Фуфу, когда надо, я умею проявить себя, да~? Не хочу хвалиться, но скажу честно, я хорошо постарался ♪)

(…Да ладно. Если я ослаблю бдительность, мы снова можем начать терять посетителей.)

(Нужно проверять всё, когда у меня есть свободное время.)

(Теперь же, пока у меня есть время, мне также стоит заняться подтверждением интервью.)

Юзуру: Каору-сама. Прошу один взрослый билет.

Каору: …Что?..

...Ч-чего?!

Юзуру: Ах, прошу прощения. Возможно, вы не расслышали меня из-за музыки?

Один билет для взрослого, пожалуйста! ..Теперь вы слышите меня?

Каору: Э-э, постой. Я тебя слышу, но... что это значит? Почему ты здесь, Фушими-кун?

Это сон? Или, возможно, галлюцинация? Ты пришёл сюда, чтобы исправить положение? У тебя есть причина находиться здесь, верно?

Юзуру: Нет, дело вовсе не в этом, однако...

Чтобы вернуться к нашей теме, могу ли я получить билет на вход? Я хотел бы посмотреть лайв.

Каору: Ах да, конечно. Один взрослый билет стоит две тысячи йен~

И ещё хочу предупредить тебя, что мы не принимаем карты. Плати пожалуйста наличными.

Юзуру: Понял. Возьмите.

Каору: Принято. Вот твой билет. Если будешь держать корешок билета при себе, то сможешь свободно входить и выходить из зала. А если захочешь заказать выпить, подойди к барной стойке.

Но поскольку сегодня я единственный сотрудник на смене, можешь спокойно сказать мне прямо здесь, на ресепшене. Будешь сок? Чай?

Юзуру: Большое спасибо. Тогда позвольте попросить чай улун, пожалуйста?

Каору: Хорошо, дай мне секунду, и я налью тебе.

...Во всяком случае, я был весьма удивлён. Никогда бы не подумал, что ты появишься в таком месте.

Кто-то из твоих знакомых будет выступать? Или тебя вдруг заинтересовали концертные площадки?

Юзуру: Нет, дело вовсе не в этом... Просто есть кое-что, что немного беспокоит меня.

Недавно юный господин получил управление над ATLANTIS, и похоже, он начал интересоваться управлением бизнесом.

Несмотря на воспитание, которое он получил как наследник семьи Химемия, в делах бизнеса он ещё новичок.

Юный господин начал консультироваться с Эйчи-самой по вопросам управления бизнесом. Я пришёл выяснить всю доступную информацию, чтобы тоже получить шанс помочь ему.

Каору: Изучение управления бизнесом, да..?

Честно говоря, по сравнению с огромным предприятием вроде ATLANTIS, большинство небольших концертных залов, как наш, находятся под частным управлением.

Не думаю, что здесь есть чему учиться.

Наверняка больше пользы будет от чтения книг на эту тему?

Юзуру: Да, я постоянно работаю над этим.

Однако, если бы я попытался дать ему какой-либо совет, юный господин просто рассердился бы и сказал: «Кто ты такой, чтобы давать мне советы, когда сам толком в этом не смыслишь?»

Я понимаю, откуда у него такое отношение, поэтому у меня нет намерения специально раздражать его.

Недоработанные тактики могут привести к серьёзным последствиям. Если бы я попытался внушить ему свои ограниченные познания, притворившись специалистом, это неизбежно привело бы нас обоих к разочарованию.

Тем не менее, я дворецкий семьи Химемия. Я хочу стать человеком, на которого юный господин сможет положиться, когда окажется в затруднительном положении.

Поэтому, исходя из личных соображений, я решил, что лучше всего будет сначала посмотреть, как работает руководство, непосредственно на месте, именно поэтому я пришёл в этот концертный зал.

Этот развлекательный зал также является местом отдыха. Я полагаю, здесь много общего с управлением тематическими парками.

Каору: Ну, тогда почему бы тебе не поговорить с кем-то вроде Саегуса-куна из CosPro?

Я слышал, что он руководит несколькими компаниями. Если ты спросишь его, думаю, это не займёт много времени Теншоуин-куна или Тори-куна?

Юзуру: От этого человека абсолютно нечего узнать.

Каору: Угх, быстро же ты это опроверг.

Юзуру: Разумеется. Его хитрый подход к управлению привлечёт массу врагов. Если юный господин воспользуется хотя бы одним из них, семья Химемия мгновенно пострадает.

Каору: Хаха... Значит, исключает этот вариант.

Тогда нам надо будет найти другого управляющего, который сможет тебе помочь.

Где-нибудь проконсультироваться по вопросам менеджмента…

Ох, точно. Почему бы не сходить в аквариум? Им заведует Каната-кун, и там обстановка гораздо приличнее, чем здесь. Возможно, тебе будет полезно поговорить с ним.

Юзуру: Хм... Кстати, оказывается, что аквариумы тоже относятся к развлекательным заведениям.

Понятно. Разрешите мне сразу же договориться о встрече. Каковы ваши планы на завтра, Каору-сама?

Каору: А. Я тоже пойду?!

Юзуру: Было бы замечательно, если бы вы согласились. Пока мне ещё не удалось узнать подробности организации мероприятий в концертном клубе. Это отличный шанс выслушать советы непосредственно от самого Каору-самы.

...Позвольте мне заранее позаботиться о билетах, чтобы мы могли пойти вместе ♪

Каору: О... О-окей. Спасибо...

К оглавлению


Раскрытие - глава 2

Джун: Оо... Это китовая акула? Я впервые вижу такую.

Хотя мордочка у неё миленькая, она довольно большая и впечатляющая, да?~ Немного вызывает трепет.

Каната: фуфуфу~ ведь это дикое "существо", оно не просто миленькое.

это тоже часть очарования морских "существ", верно ♪

Джун: Вау~ Я узнаю столько всего нового.

Кстати, Шинкай-сенпай действительно серьёзно занимается аквариумом, да?

Меня шокировало, когда я услышал об этом от Охии-сана. Помимо Ибары, есть много других айдолов, которые тоже являются владельцами бизнеса…? Это словно вы живёте в каком-то другом мире, понимаешь?

Благодаря тебе я смог приехать сюда подготовиться к съёмкам на локации аквариума. …Спасибо за эту возможность.

Каната: да ладно тебе... меня радует тот факт, что Джун проявил интерес к "аквариуму" ♪

кроме того, у меня были "дела", так что у меня была причина приехать сюда. всё удачно совпало.

я был удивлён — хотя тебя и зовут "Сазанами", ты ни разу не был в "аквариуме". но теперь-то ты уже больше обо всём знаешь, верно? (1)

Джун: Определённо. Я благодарен Шинкай-сенпаю за то, что он выступил моим гидом. Мне удалось узнать всё о морских существах от начала до конца ♪

В следующий раз позволь мне отплатить тебе тем же. Я привык помогать Охии-сану каждый день, так что если тебе когда-нибудь понадобится помощь, я смогу помочь, если буду поблизости.

Каната: Джун, ты такой скромный и добрый мальчик~

кстати говоря, у меня есть для тебя небольшой "подарок".

нет никакого "сертификата об окончании", так что возьми вот это взамен ♪

Джун: О, а что это такое, повязка на голову?

Каната: Да, специальная повязка "Аоуми Аквариум", с "мендако" ♪ (2)

Джун: Понятно...? Спасибо за подарок, но носить её всё-таки немного неловко...?

Каната:(смотрит на Джуна выжидающе)

Джун: Мм~ Похоже, выбора у меня нет...

Ничего не поделаешь. Здесь никого знакомого поблизости нет, так что попробую ненадолго надеть...~?

Ну как, Шинкай-сенпай?

Каната: мои "глаза" меня не подвели. как и ожидалось от человека по имени "Сазанами", ты дитя моря... ♪

Джун: Хм~ Я парень в ободке с осьминогом... Странное чувство.

Уваа. Видеть своё отражение в стекле ещё более неловко! …Можно мне уже снять?

Каната: ээ... жаль, тебе так идёт.

Каору: Угу. Тебе идёт, действительно жалко...

Юзуру: Ну что ж, перед нами тот самый аквариум. Может, запечатлеем этот момент на фото?

Джун: Воа?! Давно вы здесь стоите?!

Юзуру: Мы здесь с тех пор, как Сазанами-сама бодро надел ободок с осьминогом.

Джун: Да ничего подобного, никакой особенной радости я не испытывал!

Каору: А мне показалось, что был?

…Нет. Шучу, шучу ♪ Мы пришли сюда найти Каната-куна, собственно говоря.

Юзуру: Я попытался договориться о встрече с Шинкай-самой, но ничего не получил в ответ. Так как мой звонок не прошёл, я попросил его соседа по комнате Хиёри-саму сказать мне, где можно его найти.

Джун: Охии-сан... Хотя я сказал ему не приходить, у него всё равно хватает наглости присылать сюда кого-то знакомого мне, да?~

Каору: Фуфу, мы ведь расспрашивали о местонахождении Каната-куна, а не Сазанами-куна?~ Поэтому думаю, он сдержал слово, разве нет?

Во всяком случае, Каната-кун, кажется, у Фушими-куна есть много вопросов к тебе, так что не мог бы ты поговорить с ним?

Каната: хм-хм. я только что проверил свой "смартфон".

Юзуру хочет узнать об "управлении" "Аквариумом Аоуми", верно?

не то чтобы я не мог тебя научить... но сначала мне нужно разобраться с другими важными делами, так что можешь немного подождать...

на самом деле причина моего приезда в "Аквариум Аоуми" была связана с проведением "расследования".

кто-нибудь слышал что-либо о пришельце "мендаку", который появляется в общежитиях?

Юзуру и Каору: Пришельце Мендаку...?

К оглавлению

  1. Фамилия Джуна — 漣, что означает «рябь (на воде)».
  2. Мендаку (メンダコ) — японское название осьминога-блинчика (Opisthoteuthis californiana). (в следующих главах он будет заменён на "осьминог".)

Раскрытие - глава 3

Каната: вы знаете про "пришельца осьминога"?

"пришелец осьминог" — это костюм, который Чиаки использовал для своей сольной работы.

модифицированную версию костюма использовал Мидори, потом он был одолжен Ватару... в общем, этот костюм использовался много где.

сейчас он хранится на складе аквариума Аоуми.

а сейчас вроде бы похожий костюм активничает прямо сейчас в общежитии Стармони~?

Джун: Хм. Ну, во-первых, уже сама по себе эта история довольно безумна. Я правда не совсем понимаю, что всё это значит.

Поправь меня, если я ошибаюсь, но этот костюм используется без твоего разрешения, Шинкай-сенпай?

Каната: именно. поэтому, чтобы "подтвердить" "источник", я пришёл проверить "склад".

если есть "дыра" в "безопасности", это будет "серьёзная проблема"...

так что я отправляюсь на "склад". а вы пока отдохните...~♪

Каору: Хм... ситуация становится запутанной, да?

Редко я вижу Каната-куна таким серьёзным. Похоже, эти странные пришельцы доставляют немало хлопот...

Юзуру: Я полагаю, вы правы, Каору-сама.

Я слышал рассказы о каких-то событиях, кажется, они вызывают немало шума.

Каору: А? Фушими-кун, ты осведомлён о происходящем?

Юзуру: Да. Но я был занят подготовкой к ATLANTIS, поэтому не уделял этому внимания.

На днях я видел одного, когда возвращался из ES вместе с Эйчи-самой. Этот пришелец осьминог—

Эйчи: Спасибо, что сегодня пришёл от имени Тори. Благодаря тебе мы добились больших успехов.

Но разве сейчас Тори легко приходится? Помимо управления ATLANTIS, у него обязанности президента студенческого совета и деятельность в fine. Для одного человека это слишком много.

Юзуру: Напротив, именно этого сам юный господин и хотел.

Юный господин идёт по стопам Эйчи-самы и его многочисленных достижений. Он с большим удовольствием готов взять на себя эти обязанности.

Эйчи: Если всё именно так, то хорошо. Тори частенько взваливает на себя чрезмерную нагрузку. У меня есть небольшие переживания на этот счёт.

Юзуру: Эйчи-сама, вы ничем не отличаетесь. Недавно вы взяли небольшой отпуск, но у вас ещё осталось много работы, так что будьте осторожны.

Эйчи: Конечно, я обязательно пройду тщательное медицинское обследование. У меня впереди вообще-то ещё долгая жизнь.

Но именно поэтому мне иногда приходится перерабатывать. Я не могу пренебрегать своим... —А?

Юзуру: …Почему вы вдруг замолчали? Эйчи-сама?

Эйчи: Юзуру, посмотри туда. Довольно забавная сцена... ♪

Юзуру: Это...

Пришелец: Мен... Мен...

Юзуру: …Кто-то танцует в саду, надев какой-то костюм? Что бы это могло значить?

Эйчи: Поистине фантастическое зрелище. Наверное, на него повлияла весенняя атмосфера.

Юзуру: Эйчи-сама, если будет ваша воля, я готов убрать его с дороги. Каковы ваши распоряжения?

Эйчи: Нет, оставим его в покое. Не следует впустую растрачивать своё время, участвуя в непонятных происшествиях.

Уже поздно. Если впоследствии произойдут какие-либо события, мы своевременно отреагируем должным образом.

Юзуру: Понял. Тогда я сделаю вид, будто ничего не видел.

Джун: Танцевать в костюме осьминога.. Э-э... Честно говоря, не понимаю...

Юзуру: Да, мне тоже это показалось странным, но у нас были дела поважнее.

Кроме того, возможно, кто-то снимал материал для программы или проекта в соцсетях. Там собираются разные люди, зарабатывающие на жизнь развлечениями. Странности там вполне обыденны.

Джун: Это точно... Если реагировать на каждую такую штуку, конца-края не будет...

Хотя танцы в костюмах и удивляют, но это ничто по сравнению с тем, через что мы проходили в школе—

Пришелец: мен~

Джун: Уваа?! Это же пришелец осьминог?!

Пришелец: фуфуфу~♪ испугался?

это костюмчик пришельца осьминога ♪

Каору: А, так это был ты, Каната-кун. Похоже, ты нашёл костюм.

Каната: да. Этот "костюм" был на "складе".

изначально "пришелец осьминог" — это "модифицированная" версия костюма, который продаётся в магазинах, так что, думаю, он был получен через другой "канал".

Джун: Понятно... Вот оно что.

Но Шинкай-сенпай, серьёзно, у меня сердце чуть не выпрыгнуло! Мы ведь только говорили о появлениях пришельца осьминога, вот это меня и напугало ещё больше.

Каната: прости... я был "рад", что ничего "плохого" не случилось, и сделал это просто прихоти ради... ♪

но я рад, что в аквариуме Аоуми "ничего" не пропало.

ведь когда что-то исчезает, ответственность руководства возрастает...

Каору: Правда? Это замечательно. Рад слышать, что всё обошлось.

Раз проблем нет, найдёшь минутку поговорить с Фушими-куном насчёт управления?

Юзуру: Шинкай-сама, буду весьма признателен, если вы поделитесь со мной своими мыслями.

Я подожду вас здесь пока вы переоденетесь. Не будете ли вы столь любезны уделить мне немного своего времени для беседы в ближайшем кафе?

Каната: ахаха, было бы забавно учиться у пришельца осьминога, правда же?

сейчас я переоденусь, подожди немного... ♪

Этой же ночью

Каору: ...Фух...

Хм, хорошо, что я заметил нехватку минеральной воды до сна. Если бы понял позже, пришлось бы повозиться с её покупкой.

Так, готово... ♪

(А вообще интересно, почему столько шума вокруг пришельца осьминога.)

(Слышал, будто они появляются ночью в общежитии Стармони, но чего ради?)

......

(Хм? Кажется, там раздался какой-то шум.)

(Ахаха, вряд ли это тот самый пришелец появился прямо сейчас, да?)

(Ну ладно, посмотрим, кто же там прячется... ♪)

Пришельцы Осьминоги: Мен... Мен...

Каору: Э-ээ...?

(Рядом со столом куча пришельцев совершает какой-то подозрительный ритуал!)

(Я не знал, что их так много! Может, ночью они выходят группами...!?)

К оглавлению


Раскрытие - глава 4

На следующий день

Юзуру: Вы видели сборище пришельцев осьминогов..?

Каору: Да. Прошлой ночью я случайно заметил их в общей комнате, когда стоял на кухне.

Несколько штук стояли вокруг обеденного стола... Как будто проводили какой-то ритуал.

Джун: Странно всё это, да? Таинственная группа персонажей в костюмах появляется и исчезает ниоткуда в общежитии Стармони...

Я не имею ни малейшего представления, кто это устраивает и зачем.

Юзуру: Я лично не вижу смысла в таких действиях.

Каору: А ты что-нибудь знаешь об этом, Каната-кун?

Каната: может быть, ты подозреваешь меня, Каору...?

как ужасно!.. хотя я бы и мухи не обидел!..

Каору: Нет-нет, мне просто хотелось узнать мнение Каната-куна, поскольку мне ничего не приходило мне в голову.

Так как именно Каната-кун больше всех стремится продвигать осьминогов, подумал, что у тебя есть какая-то идея!

Каната: …правда? хм~ если ты это имел в виду, тогда всё нормально...

я редко хожу "гулять" в "костюме", поэтому я тоже не понимаю.

Каору: Понятно... Значит, так оно и есть.

Похоже, единственный способ выяснить истину — это задержать их и вынудить рассказать всё.

Джун: Звучит устрашающе... Да уж, когда внезапно обнаруживаешь костюм маскота у себя дома непонятно каким образом, становится немного не по себе.

По крайней мере, если мы выясним, какая у них цель, будем иметь представление об их истинных личностях.

Юзуру: Может предложим нашей четвёрке провести расследование происхождения этих пришельцев?

Они последнее время часто появляются, верно? Думаю, должно быть много свидетелей.

Каната: это "хорошая идея". если мы соберем "показания" очевидцев, сможем выяснить причину их "активности".

что касается кого-то, кто мог бы обладать "информацией"...

Каору: Как насчёт Хасуми-куна?

Джун: Аа~, конечно, Хасуми-сенпай является смотрителем общежития.

Я часто обращаюсь к нему за разъяснениями по правилам проживания — возможно, у него тоже есть сведения.

Юзуру: Тогда решено. Пойдём сначала поговорим с Кейто-самой?

Кейто: А я всё гадал, что тут происходит... значит, речь идёт вот об этом.

Я осведомлён о ситуации. Вы говорите о тех пришельцах осьминогах, которые каждую ночь появляются, верно?

Они никому не мешали, поэтому я лишь наблюдал за ними. Они создали какие-то проблемы?

Юзуру: Кейто-сама, вы уже знаете о них?

Каору-сама и я тоже видели их, но нас всего лишь удивил странный вид — нам никоим образом не было нанесено вреда или беспокойства.

Но вот насчет того, каким образом они тут оказались… Нам показалось, что Кейто-сама сможет внести ясность в этот вопрос.

Каору: Мы пришли к выводу, что увеличение объёма собранных данных позволит нам установить причины происходящего… Тебе эта информация неизвестна, Хасуми-кун?

Кейто: Хм. Хотя я собираю отчёты для своей должности старосты общежития...

Честно говоря, ни один из них не содержит какой-либо решающей информации.

Ходят лишь странные слухи вроде того, что пришельцы устраивают вечеринки с такояки по ночам, произносят странные заклинания, лежат растянувшись повсюду и так далее.

Трудно однозначно назвать их помехой из-за их исключительной ловкости и проворства. Обидно осознавать, что я не вправе делать им замечания, будучи старостой общежития...

Каната: "на данный момент", кажется, они никому не мешают.

с точки зрения "других" я тоже человек "необычный"~ так что мне кажется, мы не должны быть слишком "строгими" к ним.

Джун: Не дело отдельного человека решать, что нормально, а что нет. Мне было бы неприятно, если бы мне сказали, что больше нельзя заниматься силовыми тренировками в своей комнате.

Юзуру: Однако, учитывая, что они стараются не переходить границы, способные обидеть окружающих, эта деятельность выглядит хорошо продуманным занятием.

Это делает всё ещё более интригующим.

Каору: Итак, нам стоит опросить свидетелей дальше?

Полевой этап работы является важнейшей частью любого расследования~ Возможно, кто-то из них окажется человеком, выдающим себя за пришельца осьминога.

Юзуру: Давайте сделаем именно так. Это занятие нельзя провести одному, и есть вероятность, что они вербуют тех, кто выяснил их личности.

Не могли бы вы рассказать нам о свидетелях, Кейто-сама?

Кейто: Хм... Хорошо. Нет смысла скрывать источник этой информации.

Я тоже надеюсь узнать всю историю. Я рассчитываю на вас.

К оглавлению


Раскрытие - глава 5

Юзуру: Извините меня, Исара-сама.

Простите, что заявился столь внезапно. Сена-сама сейчас здесь?

Каору: Мы бы хотели задать ему несколько вопросов...

Куро: А почему ты сразу не извинился, Ицуки?

Шу: А зачем мне, когда виноват был изначально Сена? Я отказываюсь покидать этот шкаф, пока он первым не извинится!

Каору: Ой? Похоже мы попали прямо в эпицентр хаоса...?

Мао: Ахаха... Похоже, сейчас неподходящее время?

Сена-сенпай только что поругался с Ицуки-сенпаем и ушёл.

Каната: "ссоры" — это плохо, Шу~ люди, живущие в одной комнате, должны ладить друг с другом ♪

Шу: Non! Это вовсе не мелкая ссора, а вопрос полного соблюдения личной автономии!

Каната, будучи одним из немногих моих друзей, ты ведь понимаешь меня? Сожительство предполагает соблюдение правила неприкосновенности личного пространства.

В таком случае, отсутствие подачи жалобы на нарушение Сеной этих правил ничем иным, кроме как нарушением автономии, не является. И разве это не будет вредно также и самому Сене?

Каору: Э-э...О чём это он? Кто-нибудь переведёт?

Куро: Хаха. Ты привык интерпретировать Сакуму, но вот перевести Ицуки уже сложнее, да?

Знаешь ведь, что Сена и Ицуки обычно живут за границей?

В Париже и Флоренции или где-то там? Так как вместе здесь они проводят немного времени, обычно проблем почти не возникает.

Но в этот раз Ицуки всю ночь напролёт шил, а Сена рассердился, мол, не мог заснуть. Из-за этого завязался спор.

Мао: Сначала мы попытались их помирить~

Нам получилось временно помирить их, однако недавно Сена-сенпай заметил, что его кожа огрубела из-за переживаемого стресса.

Ицуки-сенпай воспринял это как пассивно-агрессивный выпад против себя и выставил Сена-сенпая за дверь.

Куро: И вот вкратце суть диалекта Ицуки (?), думаю.

Джун: Ха... Как бы сказать, ситуация не из лёгких~… ?

Шу: И что же тут такого проблемного?

Джун: Нет-нет, вовсе не это я имел в виду...

Но зачем же доходить до крайностей из-за разногласия насчёт комнаты~?

Шу: Именно поэтому я работал в шкафу. Это была моя уступка, чтобы свет не проникал наружу.

Ну да ладно. Я вовсе не стремлюсь заставить тебя понять.

Если тебе нужно найти Сену, иди ищи его. Здесь он появится ещё нескоро.

Говорил, что общежитие в последнее время стало небезопасным, вот и живёт сейчас, скорее всего, у кого-то из знакомых.

Каору: «...Недавно стало небезопасно...» Ты имеешь в виду тех пришельцев-осьминогов?

Шу: О, значит ты тоже их знаешь? Точно, я говорю именно о странном костюме, которым Ватару хвастался передо мной ранее.

Поскольку он регулярно появляется по ночам и творит всякую чепуху, я решил, что здесь замешан Ватару… Что-то непонятно?

Каната: на самом деле мы искали личность человека внутри "костюма".

"костюм" осьминога сейчас находится в моей "собственности"...

не представляю себе, чтобы Ватару взял его без моего "разрешения"...

Шу: Понятно. Значит, ты считаешь, что он ни при чём?

Ох, кто бы там ни был и где бы ни находился, этот кто-то действительно создает много проблем.

Благодаря ему я теперь трачу время на вас здесь, и это существенно уменьшило количество времени, которое я трачу на пошив.

Это плохая карма? Как обидно!

Каору: Точно~ Мы тоже думаем, что эта мелочь превратилась в нечто огромное.

Мао: Согласен. Выглядит как городская байка.

Всё зародилось с лёгкого беспокойства, однако после распространившихся слухов пришельцы осьминоги стали превращаться в ужасающих чудовищ...

…Хотя моя информация немного предвзята. Это примерно то же самое, о чём Макото рассказывал мне, когда сильно увлёкся этими интернет-страшилками~

Каната: это называется "сверхъестественное", верно? так будет правильно сказать~?

Соума часто говорил мне об этом. что-то вроде "ёкая"?

Каору: Хаха. Немного неожиданно слышать, что ты знаком с городскими легендами и сверхъестественными явлениями, Каната-кун.

Ну вот, раз уж меня затянуло в эту историю, придётся идти до победного, верно?

Я попробую связаться с Сеначчи. Как только получу от него ответ, сразу же всем сообщу.

Тем же вечером

Юзуру: (...Фух. Сегодня был довольно суматошный день.)

(Таинственная группа переодетых лиц стала появляться в общежитии Стармони...)

(Отправившись в концертный зал Каору-самы, чтобы узнать об управлении бизнесом, я никак не ожидал, что события примут такой оборот.)

(В итоге выяснилось, что Сена-сама остановился в соседней гостинице, поэтому расследование пришлось отложить до завтра.)

(Даже несмотря на то, что это не является серьёзной проблемой, беспокойство сохраняется.)

Тори: А, Юзуру~ Уже вернулся?

Юзуру: Добро пожаловать домой, юный господин.

Сегодня вы вернулись рано. Что нового у ATLANTIS? Дела успешные?

Тори: Само собой! Мне не терпится рассказать тебе обо всём подробно, Юзуру~ ♪

Может, мне немного поговорить с тобой?.. Хотя, наверное, правильнее будет сразу обо всём объявить в финале!

Юзуру: (Ах, мне хочется защитить эту улыбку... ♪)

(Нужно срочно выяснить суть дела с пришельцами осьминогами, чтобы восстановить спокойствие в общежитии.)

(Хотя эта тревога может оказаться беспочвенной... Если юный господин, отличающийся робостью, повстречается с такими существами, некоторое время он вполне способен будет уклоняться от выполнения служебных обязанностей.)

(Надо сделать всё возможное, чтобы предотвратить такой сценарий.)

К оглавлению


Раскрытие - глава 6

Поздней ночью того же дня

Каору: (Говорят, трудно увидеть будущее, но разве это не немного буквально в данном случае? Сейчас кромешная тьма~ То, как я хожу вокруг с фонариком, заставляет меня чувствовать, будто я прохожу испытание храбрости.)

(Ну, вероятно, именно этим я сейчас и занимаюсь. Все называют этих пришельцев осьминогов какой-то дымкой или ёкаем.)

Фуфу. Если посветить фонариком вверх по лестнице, вуаля, пришелец осьминог...!

— Как бы не так. Так легко не получится.

Разве в таких ситуациях обычно не бывает так, что чем больше хочешь увидеть что-то, тем меньше вероятность, что оно появится?

(Ой, я всех спящих перебужу, если буду и дальше шуметь. Надо помолчать и продолжить расследование.)

(Впрочем, какую же цель преследовали пришельцы осьминоги?)

(Казалось бы, эти ребята ночью шляются в костюмах явно с недобрыми намерениями. Но разве не странно, что единственное, чем они занимаются — это эксцентричные выходки, которые, в конце концов, ничем плохим не являются?)

(Обычно ведь никто не станет специально наряжаться вот так без причины, верно? Причина надеть костюм... какой же она могла быть...)

(Может, тот, кто надевает этот костюм, стеснительный человек? Или тихий по характеру?)

(Например, если кто-то легко подвержен тревоге, то костюм способен слегка снизить уровень напряжения...)

(Хм~ Что-то здесь не так~ Не думаю, чтобы кто-нибудь использовал такой способ снятия стресса…)

(Мы, айдолы, все эксцентрики и чудаки, скорее всего, кто-то просто захотел порезвиться в этом костюме…)

…Хм? Там сейчас кто-то есть в библиотеке… Может, это пришелец осьминог?

(Если да, то надо убедиться, что он не сбежит. Выключу-ка я фонарик, чтобы меня не заметили…)

Юзуру: ……

Каору: …Оо, Фушими-кун?

Юзуру: Хмм, этот луч света сейчас... Неужели это свет от фонарика Каору-самы?

Каору: Ах~ Ты меня напугал. Я подумал, ты один из тех пришельцев, поэтому чувствовал странное беспокойство.

Юзуру: Искренне прошу прощения. Я тоже принял вас за пришельца.

Я почти попытался схватить вас.. ♪

Каору: Н-ну, твой способ сказать «схватить» немного тревожит...

Ну да ладно, ты тоже искал тех пришельцев?

Юзуру: Да. Хотя пришельцы ничего плохого не сделали, факт остаётся фактом: они всё равно нарушают спокойствие общежития.

Если юный господин встретится с одним из этих монстров, есть большая вероятность, что он будет настолько напуган, что не сможет спать по ночам.

Поэтому я решил провести расследование и устранить эту угрозу как можно скорее.

Каору: О, понятно~ Это звучит примерно так, будто говорил идеальный дворецкий, верно?

Честно говоря, мне немного страшновато заходить настолько далеко, называя это «устранением угрозы»...

Но меня всё-таки радует, что ты интересуешься пришельцами, Фушими-кун. Это увлекательно, вот почему я тоже этим занялся.

Если хочешь, будем расследовать вместе? Думаю, будет лучше, если мы объединимся.

Юзуру: Согласен. Я был бы признателен, если бы вы мне помогли, Каору-сама.

Эти пришельцы весьма скрытны. Общие спальни тоже большие, так что есть большая вероятность, что они смогут сбежать, если я буду действовать самостоятельно.

...Однако меня беспокоит кое-что ещё.

Каору: Хм? Что именно?

Юзуру: Когда же эти пришельцы осьминоги... становятся пришельцами?

Каору: Ээ? Какая-то загадка получается. Когда же эти пришельцы становятся пришельцами...

А-а, ты хочешь сказать, когда именно они надевают костюм?

Юзуру: Верно. Поэтому я считаю вполне вероятным, что мы уже имели дело с существом, находящимся внутри подобного костюма...

Каору: Аа... Понятно. Другими словами, ты подозреваешь меня, Фушими-кун?

Разве не странно было бы мне столь активно участвовать в расследовании, если бы это было так?

Юзуру: Это могло бы быть просто способом отвлечь подозрения от себя...

Нет, кажется, это я слишком подозрителен, да?

Если бы я следовал этой логической цепочке, нам пришлось бы подвергнуть сомнению всех участников расследования, включая и меня самого.

Прошу прощения за грубость. Забудьте, пожалуйста, то, что я сейчас сказал.

Каору: Всё нормально, я не в обиде. К тому же, шатание ночью в темноте тоже выглядело довольно подозрительно с моей стороны.

Пока мы здесь стоим, ни одного пришельца всё равно не найдём, так что давай обыщем общежитие.

Юзуру: Да, благодарю вас за сотрудничество, Каору-сама. Мы можем начать с первого этажа...

Пришелец Осьминог:Мен?!

Каору: Увааа, что это такое?!

Юзуру: Похоже, он следил за нами, верно? Кажется, я ослабил бдительность.

Но сейчас, когда мы обнаружили его, я не дам ему скрыться! Давайте отправимся вслед за ним, Каору-сама!

К оглавлению


Раскрытие - глава 7

Пришелец Осьминог:Менмен~

Каору: Ха... Ха... Что вообще за осьминог такой? Это реально кто-то переодетый?!

Юзуру: Должно быть, да, но мы никак не можем его догнать...

(Даже будучи в костюме, этот некто передвигается удивительно быстро. Видимо, он обладает выдающимися физическими способностями.)

(Он спустился сюда с лестницы сверху. Значит...)

Каору-сама, давайте разделимся. Следуйте за пришельцем вверх по этой лестнице.

А я спущусь по другой и постараюсь перехватить его там.

Каору: Так ты планируешь двойную атаку, да? Принято!

Этот пришелец довольно ловкий, так что будь осторожнее, Фушими-кун.

Юзуру: И вам стоит быть осторожнее, Каору-сама. Мы не знаем, что он сделает, когда окажется загнанным в угол.

Каору: Да-да. Увидимся на первом этаже ♪

Блин, ты такой быстрый~ Для того чтобы двигаться с такой скоростью в костюме, кто же там внутри на самом деле скрывается?

Пришелец Осьминог: ……

Каору: Ах, сейчас ты надо мной издеваешься, да?!

Хоть я и прикладываю максимум усилий, чтобы успевать за тобой, тебе всё ещё удаётся давать себе поблажки.

Но долго ли ты сможешь это продолжать?

Юзуру: Довольно, пришелец осьминог!

Пришелец Осьминог: …..!?

Юзуру: Теперь вам не уйти. Примите же свою судьбу и покажите своё истинное лицо—

Пришелец Осьминог: ….Мен!

Юзуру: (Вместо того чтобы остановиться, он ускорился!)

Может быть, вы пытаетесь сбежать? Тогда и я не проявлю милосердия. Готовьтесь!

Пришелец Осьминог: ……!

Юзуру: Чт-!?

Каору: Эм... Он прошмыгнул мимо Фушими-куна?!

Пришелец Осьминог:Мен

Каору: А-а, он опять нас дразнит! Это уже надоедает.

Фушими-кун, быстро бежим за ним!

Юзуру: ……

Каору: ……? Фушими-кун?

Юзуру: (Никогда бы не предположил, что меня сможет застать врасплох такая откровенная атака. Совершенно неподобающе для дворецкого юного господина...)

(Если бы он был не просто пришельцем осьминогом, а кем-то, кто охотится за юным господином, это было бы вовсе не смешно.)

(Я недооценил его, считая всего лишь человеком в костюме. Если я не возьму себя в руки...)

Каору: Фушими-кун, давай сменим тактику и пойдём дальше!

Юзуру: ...!

Искренне прошу прощения, Каору-сама. Верно, мы немедленно должны преследовать пришельца осьминога...

Каору: Я не знаю, о чём ты сейчас думал, но не переживай, всё будет хорошо.

Не переживай напрасно. Как правило, от человека в костюме никто не предполагает такой ловкости и подвижности.

Это ведь не значит, что у нас всего одна попытка, так что вперёд к следующей. Мы можем исправить предыдущие ошибки, главное успеть вовремя поймать его ♪

Юзуру: …Вы правы. То, что меня застали врасплох таким образом, немного выбило меня из колеи.

Я обязательно исправлю допущенную оплошность. Каору-сама, предлагаю ещё раз использовать захват, чтобы задержать его.

Каору: Да, понял тебя!

Пришелец Осьминог: ……

Каору: Ха... Ха... Наконец-то я загнал тебя в угол, пришелец.

Юзуру: На этот раз я больше не позволю вам сбежать. Прошу, сдавайтесь сейчас же.

Пришелец Осьминог:Менмен!

Каору: Уваа, он идёт сюда?!

Юзуру: (Этот пришелец осьминог... кажется довольно спокойным.)

(Это постоянное преследование сильно утомило Каору-саму. Пришелец спокойно оценивает ситуацию, чтобы найти оптимальный путь к бегству.)

Пришелец Осьминог: …Мен ♪

Каору: Аа... Он снова сбежал!

Пришелец Осьминог: ……♪

Изуми: Хм... Ицуки уже наверняка спит, да? Было бы неловко, если бы он ещё не спал.

—Уваа!?

Пришелец Осьминог: ....!?

Изуми: Эй, это опасно! Кто будет отвечать, если мою прекрасную внешность испортит царапина—

Тц, опять ты?! Шатаешься ночью в таком наряде, совесть есть вообще?

Каору: Отлично сработано, Сеначчи! Поймай этого пришельца!

Изуми: Хаа?! О чём вы вообще говорите? Не кричите так, когда другие пытаются спать!

Юзуру: Искренне прошу прощения, но мы умоляем вас, Сена-сама!

Изуми: Ох, да дайте же мне отдохнуть!

Пришелец Осьминог: ……!?

Изуми: Ну-ка выясним, кто там внутри этого нелепого костюма?

Тебе следует взять на себя ответственность за ситуацию, когда мы чуть не столкнулись.

Каору: Ха... Наконец-то мы узнаем, кто этот пришелец.

Эм? А ты ведь...

Нагиса: …Я упал, пытаясь избежать столкновения с Изуми-саном. Даже если это была всего лишь случайность, это мой промах.

Юзуру: Ран-сама...?

К оглавлению


Раскрытие - глава 8

Следующим утром

Джун: Так вы выяснили личность того пришельца...

Шу: Если ты собирался вернуться утром, было ли вообще какое-то основание беспокоиться о состоянии твоей кожи, а, Сена?

Изуми: Это потому, что ты выставил меня вон. У меня даже не было возможности взять свою косметику с собой.

А поздно ночью я пришёл лишь для того, чтобы нам не пришлось смотреть друг другу в глаза. Тебе следовало бы благодарить меня.

Почему со мной обращаются так, словно это я виноват? Бесит!

Джун: Ах да, эти двое сейчас ругаются~ Честно говоря, мне бы хотелось, чтобы вы поскорее помирились.

Шу: Хмпф, я же сказал тебе, что пошёл на большие уступки ради Сены. Я не вижу причин извиняться.

Изуми: Хаа?! Во-первых, именно ты продолжал держать свет включённым даже после того, как уже должен был погасить —

Каору: Ладно, ладно, Сеначчи, Ицуки-кун, хватит ругаться. Сейчас ведь есть вещи поважнее, так?

Каната: теперь стало ясно, кто был внутри костюма "осьминога"…~

Нагиса: …Менмен ♪

Мао: Оо… Это пришельцы осьминоги издают звуки типа «менмен»?

Нагиса: …Похоже на то.

Джун: А ты говоришь так, будто тебя это вообще не касается. Нагиса-сенпай, почему же ты ходил в таком костюме?

Нагиса: …Это входило в деятельность нашего кружка «Драматика».

Изуми: «Драматика»? Ходить в дурацких костюмах и заниматься странными вещами ночь напролёт?

Нагиса: …Во время следующего выступления перед нами стоит задача изобразить инопланетян. Для подготовки мы погружаемся в образ существ, совершенно непохожих на людей, стремясь таким образом обрести определённый опыт.

Куро: Поэтому ты специально выбрал осьминога...?

Нагиса: …Это оказалось невероятно действенным. После моего совета испытать подобное Ватару-куну и Лео-куну, и они оба согласились поучаствовать в этом эксперименте.

Каору: Аа~… Вот почему мы видели вокруг несколько пришельцев осьминогов.

Изуми: Этот Лео-кун... Я думал, он сразу куда-то исчез после нашего возвращения в Японию, но оказывается, он тоже замешан в этом?

Не вытворяй ничего необычного в общежитии без разрешения. Может, стоит равняться на меня и постараться приглядывать за Лео-куном?

Нагиса: …Но мы получили разрешение, от Кейто-куна.

Изуми: Хаа?! Тогда почему Хасуми ничего не знал насчёт пришельцев осьминогов?

Каору: …Может быть, Ран-кун сказал Хасуми-куну лишь то, что они будут заниматься кружковой деятельностью посреди ночи?

Нагиса: …Да. Я сообщил ему, что «Драматика» должна провести поздние репетиции перед следующим выступлением.

Каору: Тогда неудивительно, что Хасуми-кун ничего об этом не знал. Наверное, он подумал, что ты просто репетируешь как обычно.

Мао: А~, теперь понятно. Если бы кто-то сказал тебе, что готовится к роли в спектакле, разве ты бы ожидал увидеть его разгуливающим повсюду в костюме, верно?

Каната: Эм~..?

Каору: Хм? Что случилось, Каната-кун? Тебя что-то беспокоит?

Каната: меня это не столько беспокоит, сколько застряло в голове... откуда взялся этот "костюм"?

Джун: Ага, вот и ещё одна загадка. Ведь ничего не пропало из Аквариума Аоуми.

Нагиса-сенпай, откуда ты достал этот костюм?

Нагиса: ...Ватару-кун сказал, что взял его у Каната-куна.

Юзуру: Действительно, мы слышали от Шинкай-самы, что Хибики-сама иногда одалживает костюмы у него, верно?

Каната: но этот самый "костюм" сейчас находится на "складе".

так откуда же взялся тот, который носит Нагиса?

Нагиса: …Мне это тоже неизвестно. Единственное, что я могу сказать, Ватару-кун приготовил его для меня.

Юзуру: Это всего лишь догадка, но возможно вы знаете что-то об этом, Ицуки-сама?

Шу: …Хм. Откуда такие выводы?

Юзуру: Мне показалось немного странным. Зачем Ицуки-саме специально запираться в шкафу, чтобы шить костюмы?

Кирю-сама, правильно ли я понимаю, что до всего этого Ицуки-сама несколько ночей подряд не спал, занимаясь пошивом?

Куро: Ну да. Он уже долгое время поздно засыпал ещё задолго до приезда Сены.

Юзуру: Тогда это совпадает по времени с появлением пришельцев осьминогов, верно?

Каору: Э-э... То есть ты хочешь сказать... Костюмы сделал Ицуки-кун?!

Юзуру: Именно. Поскольку ничего не пропало из хранилища Аквариума Аоуми, разумнее предположить, что костюмы были изготовлены заново.

При таком положении вещей пришлось бы обратиться за помощью к человеку, способному быстро сшить несколько костюмов подряд.

Исходя из показаний Каору-самы и свидетельских показаний Ран-самы, в последние дни должно было быть подготовлено минимум три костюма.

Судя по всему, Хибики-сама распорядился изготовить больше костюмов по образцу того, который одолжил у Шинкай-самы...

Если мы ограничим круг лиц, на которых мог бы положиться Хибики-сама в изготовлении костюмов, наиболее вероятными кандидатами окажутся либо Ицуки-сама, либо Кирю-сама.

Кроме того, учитывая значительные изменения в образе жизни до и после данного инцидента, я склоняюсь к мнению, что это был Ицуки-сама.

Шу: …Хорошее умозаключение. Должен сказать, ты попал прямо в точку.

Каору: Значит, эти костюмы действительно были созданы Ицуки-куном?

Изуми: Ты такой противоречивый и сложный человек, трудно поверить, что ты взялся за создание такого костюма — тебя шантажировали или что-то в этом роде?

Шу: И это ты считаешь меня таким сложным и противоречивым? Нет, никто меня не шантажировал и не принуждал.

Изуми: Тогда почему ты вообще согласился на такую работу...?

Шу: …Ватару — один из моих немногочисленных друзей. Неправильно было бы отказать другу в просьбе.

Изуми: …У меня нет слов. Не думал, что именно это причина твоих бессонных ночей.

Даже если это и правда, у меня остаются вопросы, однако ответственность лежит также и на Лео-куне.

Так что можно сказать, что именно он заставлял Ицуки не спать ночами, значит... я плохо справляюсь со своими обязанностями...

Хаа... Прости, что из-за прихотей Лео-куна пришлось тебе заниматься такими нелогичными вещами.

Шу: Хм, я никак не ожидал, что ты извинишься. Так уж и быть — поскольку твои извинения кажутся искренними, я принимаю их.

Изуми: Но только в этот раз. Если ты снова будешь всю ночь шить, смотри у меня!

Каору: Ну-ну, Сенначи. Вы же помирились, зачем опять начинать?

Нагиса: …Да. Этот инцидент начался из-за моей активности как пришелец осьминог. Прошу прощения, что напугал всех вас.

…В качестве извинения я подарю каждому билет на наше выступление.

Джун: Ой, как мило~ Когда я услышал рассказ Нагиса-сенпая, мне стало любопытно узнать, о чём же эта пьеса.

Каната: фуфуфу, я тоже с нетерпением жду...~ интересно, каким будет этот "спектакль"?

Каору: Спасибо, Ран-кун. Я тоже буду ждать.

Нагиса: …Да. Хотелось бы, чтобы каждый понял, оправдались ли переживания полученным нами опытом ♪

К оглавлению


Эпилог - глава 1

День спектакля

Во мраке бесконечно расширяющейся Вселенной существует яркая голубая планета, сверкающая среди её просторов — Земля.

На этой голубой планете возникла жизнь, а человечество, являющееся результатом множества чудес и загадок, теперь властвует над ней.

Создав выдающуюся цивилизацию, человечество продолжает уверенно двигаться вперёд по пути прогресса.

Со временем их власть распространится за пределы голубой планеты, охватывая Солнечную систему... возможно даже другие части Галактики.

Но лишь при условии, что им позволят продолжать процветание—

Пришелец Осьминог: Мен ♪

Пришелец Осьминог: ...Менмен

«Эти глупые люди до сих пор не осознали — кроме них существуют и другие формы жизни во Вселенной».

«Есть цивилизация, уровень развития которой намного превосходит всё, что создали люди».

«И самое главное, они уже пытаются раздавить эту синюю планету, оказавшуюся в их злых руках—»

Пришелец Осьминог: ...Мен!

Каната: вау, у пришельцев осьминогов роль какая-то уж больно "активная"~♪

Мао: Нет-нет, спектакль только начался. Хотя вступление действительно грандиозное получилось.

Куро: Это точно. Забавно наблюдать, как они стоят здесь таким образом, верно? Словно тут совершенно нечего терять...

Джун: Хаха, согласен. Они ведь должны были напугать нас своими инопланетными вторжениями, ан нет, какие-то уж слишком милые вышли, да?

Изуми: Эй вы там, потише бы уже комментировали. Но я вас понимаю... Тут много чего обсудить хочется.

Каору: Воу, Сеначчи редко вот так колеблется. Ну ладно, судя по всему, пьеса какая-то комедия, так что немного пошуметь вполне нормально.

Шу: Non! Не устраивайте балаган. Если уж пришли в театр, соблюдайте театральный этикет.

Юзуру: Фуфу. Представление только началось, давайте пристально последим за историей пришельцев осьминогов, устроивших такой переполох в общежитии.

Несколько часов спустя

Мао: Вау, было потрясающе~ Согласен со мной, Кирю-сенпай?

Куро: Да, сначала я гадал, что же будет дальше, но никак не ожидал такого захватывающего развития сюжета.

Мао: Скажи же? Оказалось, врагами были вовсе не пришельцы осьминоги, а иная раса инопланетян с другой планеты.

Сцена, когда пришельцы осьминоги объединились с защитниками Земли, несмотря на языковой барьер, была очень трогательной.

Изуми: Хмпф. Содержимое пьесы всё равно нелепое.

Ну, я сам видел, как этот придурок отрывается по полной. Неужто правда он постоянно ведёт загадочные беседы с космосом?

Шу: Хм, на сей раз моя роль заключалась в создании костюмов для постановки, и до сих пор я недоумеваю, каким образом актёры умудряются настолько виртуозно играть, облачившись в эти наряды.

Изуми: Ох, совсем уж нечасто я вижу как ты добрым словом балуешь.

Шу: Я всегда объективен в оценках. Было бы обиднее, если бы мои оценки неправильно понимались из-за странных искажённых толкований.

Тем не менее, когда спектакль поставлен столь мастерски, вполне закономерно, что взгляд невольно останавливается на костюмах.

Мао: Ты об этих костюмах пришельцев?

Шу: Да, у меня было мало времени, и мне пришлось довольствоваться созданием точной копии оригинала.

Будучи ответственным за костюмы, я бы хотел иметь возможность создать более оригинальный дизайн пришельцев.

Куро: …Хаха, понятно. Как и ожидалось от Иччана ♪

Каната: а ты что скажешь, Джун? тебе понравился "спектакль"?

Джун: Понравился. Как и сказал Исара-сан, постановка была очень трогательной. У театральных спектаклей есть образ какого-то напыщенного действа, но вот этот был вдохновляющим и забавным. Было ощущение, будто я смотрю фильм.

Каната: фуфу, рад слышать...~ я также очень рад, что мои "пришельцы осьминоги" получили главную роль~ ♪

Джун: Кстати, Шинкай-сенпай, а тебе известно, почему пришельцы похожи на осьминогов?

Каната: нет, почему же? может потому, что "море"— "мать" всему живому?

Джун: Я тоже задумался над этим и спросил Наги-сенпая. Оказывается, изначально это пошло из старого научно-фантастического романа.

Там осьминогоподобные марсиане вторглись на Землю, и этот образ стал популярным, поскольку получил широкое распространение.

Вероятно, упомянутый писатель изобразил именно тех похожих на осьминогов марсиан, поскольку астроном утверждал, что облик жителей Марса весьма необычен и даже уродлив.

У осьминогов и моллюсков тоже такая репутация~

Каната: их "внешность" может показаться страшной, но "головоногие моллюски" весьма умны и полны "любопытства"…

может быть, именно потому, что эти "марсиане" выглядели как "осьминоги", они были достаточно "любопытны", чтобы добраться до самой "земли"… ♪

Джун: Аа~, интересный взгляд на вещи~! Как будто что-то из сна.

Каору: Да-да. Мне кажется, мне больше нравится теория Каната-куна, она звучит милее, чем жуткая её жуткая версия.

Каната: …не каждый ведь знает, насколько умны "осьминоги".

вот почему, будучи "директором" аквариума, я должен "продвигать" интеллект "осьминогов" ещё активнее ♪

Каору: Вау, значит ты уже решил, каким будет следующее мероприятие в аквариуме? Надеюсь, придёт много посетителей...

...И вот сейчас, поразмыслив над этим, я вдруг осознал, что напрочь позабыл, с чего вообще всё закрутилось — ведь дело было в том, что Фушими-кун пожелал углубиться в изучение менеджмента, верно?

Юзуру: Фуфу, всё верно. С тех пор произошло столько всего, что я тоже совсем забыл.

Каору: Ты собирался обсудить это ещё и с Каната-куном, но похоже, после этого он будет занят...

Юзуру: Каору-сама, вы будете свободны позже? Если у вас найдётся немного свободного времени, мне бы хотелось поговорить с вами.

Каору: Ээ, я? Со временем у меня всё нормально...

Юзуру: Тогда, если вы не против, был бы очень благодарен, если бы вы изложили свою теорию управления.

Каору: Ахаха, она совсем не такая величественная, чтобы называть её теорией управления.

Договорились. Может тогда обсудим это за чаем в каком-нибудь кафе ♪

К оглавлению


Эпилог - глава 2

Каору: Итак, в какое кафе бы нам пойти? Я подумал, мы могли бы перекусить, пока будем разговаривать...

Юзуру: Каору-сама, мне надо кое в чём признаться.

Каору: …А?

Знал бы я, что делать, будь это признание от девушки, но впервые получаю такое от парня... Э-э, с чего так внезапно?

Юзуру: …Извините, если мои слова показались путаными, но я имел в виду совсем другое.

Каору: Ты меня напугал~ Ну да ладно, наверное, это было вполне ожидаемо, верно?

Юзуру: Фуфу. Вполне естественно, что вы могли неверно истолковать слово «признание».

Если мне не изменяет память, именно таким образом вы раньше подходили к женщинам.

Каору: …Ха, ну да, это правда.

Скажем так, сейчас я больше так не делаю. Я серьёзно отношусь к своей репутации айдола, поэтому хочу избегать поступков, вызывающих недопонимание.

Юзуру: Да. На самом деле, мой рассказ имеет отношение именно к этому...

...Откровенно говоря, Каору-сама, ранее я намеренно уклонялся от встреч с вами.

Каору: Ээ, да ну?! Фушими-кун, я случайно обидел тебя?

Юзуру: В каком-то смысле да. Раньше Каору-сама особо не отличался чувством приличия и любил развлекаться с девушками... Во всяком случае, у меня было ощущение, будто вы станете плохим примером для юного господина.

Поэтому даже когда появлялась возможность поздороваться с вами на светских мероприятиях, я предпочитал держаться подальше и контактировал лишь настолько, насколько было необходимо по работе.

Каору: А-а... понятно. Как уже отмечал раньше, не переживай обо мне.

Определённо, раньше в Юменосаки я был далеко не самым дисциплинированным. Честно говоря, я даже пережил несколько болезненных моментов именно из-за этого…

Юзуру: Я понятия не имел, что такое вообще происходило.

Тем не менее верно и другое: вам удалось преодолеть свою прежнюю несобранность и стать тем человеком, каким вы являетесь сегодня.

Серьёзно преуспевая в карьере айдола, вы дошли до того, что теперь являетесь одним из двух главных лиц в UNDEAD, одновременно успешно управляя делами концертного зала.

Я нахожу это потрясающим. Подобных достижений нельзя добиться обычными усилиями.

Каору: Ахаха, я не ожидал, что ты скажешь такое. Да, когда я серьёзно берусь за дело, я могу быть потрясающим ♪

Юзуру: Согласен. И потому прошу простить меня за цинизм и предвзятое мнение о вас как о хулигане.

Даже среди всей этой суеты с костюмами был момент, когда я усомнился в вас из-за этой предубеждённости.

Каору: Ахаха, точно, кажется, ты действительно заподозрил меня. Ясно, выходит, всё дело в твоём старом восприятии моей личности?

(Старый я... Уверен, тот прошлый я просто проигнорировал бы подобные странные происшествия и пустился бы развлекаться.)

(Это произошло бессознательно, но, возможно, тот факт, что я уже не такой, свидетельствует о том, что я осознал себя айдолом и теперь отношусь ко всему серьёзно.)

…Фуфу. Я тоже рад, если действительно настолько вырос.

Юзуру: Что такое? Надеюсь, я случайно вас не обидел?

Каору: Нет, не беспокойся. Просто я думаю, было бы хорошо, если бы мне удалось развеять некоторые негативные впечатления обо мне сейчас, Фушими-кун.

Отныне тебе больше не стоит сомневаться, полагаясь на меня. Я буду помогать тебе, насколько смогу.

Юзуру: Да. Пока что хотелось бы получить наставления от Каору-самы касательно управления бизнесом.

Каору: Можешь рассчитывать на меня. Не знаю, насколько полезным я окажусь, но весь мой накопленный до сих пор опыт в твоём распоряжении.

Я постараюсь оправдать твои ожидания, Фушими-кун ♪

К оглавлению


Перевод на английский - taiyaki-translations

Перевод на русский - @chumeva