Романтическое (?) Свидание
Айдолам поступило предложение сыграть героев популярной отоме игры Love★Star. Согласно задумке режиссёров, съёмки будут проводить по парам, однако между HiMERU и Тацуми, кажется, возникли разногласия...
Измеримые Чувства - глава 1 - глава 2 - глава 3 - глава 4 - глава 5 - глава 6 - глава 7 - глава 8 - глава 9 - глава 10 - глава 11
Измеримые Чувства - глава 1
В феврале, пора празднования дня Святого Валентина, в одной весьма неприглядной подворотне.
Тацуми: Есть поговорка — «Кто живёт оружием, от оружия и погибнет»
Тацуми: Фуфу. Можно сказать иначе: те, кто живут ради своих айдолов, рано или поздно гибнут именно из-за них.
Но ведь такая жизнь совершенно бессмысленна. Ваш бесценный путь быстро увянет, пока однажды всё не закончится окончательно.
Меня тревожит твоё будущее, HiMERU-сан.
HiMERU: Прекрати... Не начинай изрыгать на меня эти бесполезные проповеди, ты, набожный засранец.
HiMERU: —Может, лучше заткнуть этот твой набитый мусором рот - «Тацуми-сенпай»?
HiMERU: —Нет, тебе совершенно не стоит здесь хихикать.
Тацуми: И-извини. Мне всё ещё трудно свыкнуться с таким положением дел.
Просто невозможно представить тебя говорящим такое, HiMERU-сан, или совершающим такие поступки, или излучающим такую смертоносную ауру...~
К тому же, мне доставило удовольствие услышать от тебя обращение ко мне «Тацуми-сенпай», словно в былые времена.
Я растерялся перед нахлынувшими чувствами и потому повёл себя немного нелепо… Виноват здесь вовсе не ты, HiMERU-сан.
Извиняюсь, что заставил тебя ждать столько времени.
HiMERU: —Не стоит себя винить, всё идёт непросто да и от HiMERU тут немало зависит.
Что касается самого HiMERU, то ему такое поведение непривычно.
Со дня основания ES, особенно после присоединения к Crazy:B, HiMERU постоянно сталкивается с новыми обязанностями, которых ранее никогда не выполнял. (1)
Однако именно эти самые обязанности и создают неудобства.
Тацуми: Это правда? Ведь ты, HiMERU-сан, известен своим мастерством в кино- и театральной деятельности, однако…
HiMERU: — Для подобных ситуаций существуют сценарии. В них хотя бы прописан «верный» вариант действий, и, внимательно проанализировав прошлые выступления главных исполнителей, можно получить представление об их манере игры.
Однако здесь всё иначе. Сценарий имеется, но конкретное содержание диалогов и поступков — исключительно наше решение, решение самих артистов.
Честно говоря, данная область HiMERU совершенно не привлекает, поэтому даже начинать разбираться в ней никакого желания нет.
Тацуми: О да, у нас одинаковые взгляды. Ты прямо моя копия, HiMERU-сан~
Тацуми: Знаешь, всю жизнь я вообще никак не был связан с играми. И уж точно ничего не смыслю в романтических отношениях.
Ведь это совсем не одно и то же, что «Божья любовь» (Агапе)? (2)
HiMERU: Совершенно верно — это абсолютно разные понятия. Игры, где постоянно муссируется тема «Божьей любви» (Агапе), вызывают отвращение.
Тацуми: Да уж… правда, меня слегка тревожит наше текущее занятие — играть роли в симуляторе свиданий.
- Тем, кто не осведомлён о деятельности Crazy:B: наличие работы играет для них ключевую роль, поскольку обеспечивает выживание юнита. Негативные события, произошедшие в ходе основного сюжета (MDM), сформировали неблагоприятное общественное мнение о юните. Несмотря на трудности поиска работы, именно она является единственным путём восстановления репутации и сохранения статуса айдолов — крайне важного фактора для каждого участника по личным причинам.
- Агапе — это понятие, обозначающее бесконечную, неподражаемую Божью любовь ко всему человечеству.
Измеримые Чувства - глава 2
HiMERU: —Ну что ж, возможно стоит вернуться к началу и заново обсудить исходные условия нашей работы? Иначе мы так ни до чего и не дойдём.
HiMERU: «В меня Влюблено Столько Айдолов», больше известный как «Ai-Stars», — это симулятор свиданий специально разработанный для женской аудитории.
HiMERU: Между прочим, существует немало игр, где участвуют реальные айдолы, а бывают проекты, где используют лишь смоделированные копии их лиц.
К примеру, существует файтинг под названием «Ansta», где применяются уникальные умения, заимствованные из боевой манги.
Тацуми: «Ansta»? Хм, мне не особо известна эта игра.
HiMERU: Она стала настолько известной, что скоро выйдет её экранизация в формате аниме. Хотя сам HiMERU тоже не силён в подробностях, раньше команды уже сталкивались с проблемами, создавая героев, похожих на реальных айдолов, без получения разрешения от последних.
Тацуми: Да уж, и такое бывает…
Все представленные герои созданы по образу звёзд Юменосаки, поэтому ни Реймей, ни HiMERU особых трудностей не испытывали. Среди множества проектов, вдохновлённых айдолами, сегодня наибольшей популярностью пользуется именно «Ai-Stars».
Сначала это была мобильная игра исключительно для смартфонов, однако благодаря инновационной технологии «SSVRS» её успешно перевели в полноценную виртуальную реальность. По сути, игроки словно действительно начинают отношения с настоящим айдолом — тем более проект активно поддерживался ES.
Айдолы выглядят, говорят и двигаются настолько реалистично, что успех игры абсолютно закономерен. После выхода «Ai-Stars» резко повысились продажи гарнитур «SSVRS», а сами пользователи массово погружаются в неё прямо из дома.
Тацуми: Фуфу. Ты весьма информирован, HiMERU-сан. Должно быть, ты много чему научился.
HiMERU: Разумеется. Имя HiMERU — моя репутация, которую нельзя запятнать. Поэтому он приложит максимум усилий, чтобы работа была выполнена идеально до последней детали.
Тацуми: Превосходный подход. И я намерен довести дела до конца. Только сейчас понимаю, насколько сам порой ленив.
HiMERU-сан, я приму твой пример за образец и постараюсь трудиться ещё упорней.
HiMERU: «Ai-star» стремится создать условия, при которых продюсер-женщина могла бы испытывать чувства сразу к нескольким мужчинам-айдолам.
Более того, приложив максимум усилий, можно реально построить любовную связь со своим любимым айдолом и даже вступить с ним в брак.
Именно это, кажется, является основной целью всей игры.
Тацуми: Но разве это допустимо? Не появятся ли здесь правовые и моральные трудности?
HiMERU: Это всего лишь выдумка.
Тацуми: Фуму. Ну да, я тоже считаю, что тут сложно согласиться. Но вот какой у меня ещё вопрос возник. Ведь эта история — про игру, где девушка-продюсер испытывает чувства к парню-айдолу, верно?
Лично мне трудно судить об этом наверняка, однако...
Раз уж изначально заявлено, что сюжет строится вокруг романтической связи парня и девушки, зачем же нам, мужчинам, нашёптывать друг другу нежности и комплименты?
HiMERU: И ты думаешь, именно таким образом выражается флирт? Ты вдруг взял и стал сыпать библейскими цитатами.
От такого поворота разговора стало совсем непонятно, куда мы вообще движемся.
Тацуми: Фуфу. Простите великодушно. Я совершенно ничего не понимаю...
«Беглый киллер сбежал из своей конторы — и другой киллер гонится прямо по пятам! Преследуемый и преследователь! Какая запретная страсть воспылает меж ними?!!»
Вот такой сюжет нас заставили раскручивать, однако я осознал едва ли половину смысла.
HiMERU: Ты тут ни при чём, Тацуми. Ведь такие сюжеты действительно сложно воспринимать, правда? В игре вроде «Ai-Stars» можно столкнуться с самыми разными неожиданными поворотами.
Тацуми: Но ведь эта игра про любовь фанатов к знаменитостям… Откуда там взялись убийцы?
HiMERU: Не обращайся к HiMERU с такими вопросами. Со временем подобные проекты неизбежно начинают усложняться — чтобы поддерживать интерес игроков, разработчики вынуждены выпускать всё новые дополнения, каждый раз стараясь удивлять ещё больше.
«Ai-Stars» уже довольно долго находится на рынке, и с таким количеством дополнений проект постепенно превращается в настоящую путаницу.
Тацуми: Видимо, создатели фильма сами ощущают тоже самое.. Мне вполне понятно, откуда у них такие чувства.
HiMERU: Между прочим, «Ai-stars» — это интерактивная игра, и, вероятно, тебе неизвестно, что она собой представляет, Тацуми. Суть её заключается в том, что персонажи созданы с применением реальных голосов и образов айдолов, поэтому нам приходится записывать сцены, нужные для разработки игры.
HiMERU недоумевает, зачем вообще двум парням играть любовные роли вместе. Говорят, это повышает эффективность... хотя сам он сильно сомневается в правдивости такого утверждения.
Тацуми: Фуму, я тоже не вижу здесь никакой эффективности, скорее всё получилось ровно наоборот. Мы стали ещё менее продуктивными.
HiMERU: …Верно. Увы, именно так.
- А вы знали, что изначально Ensemble Stars задумывался вовсе не как игра про айдолов, а скорее в жанре мистики и паранормальных явлений?
Измеримые Чувства - глава 3
HiMERU: Короче говоря, теперь в проекте «Ai-stars» примут участие члены Crazy:B и ALKALOID, и это приурочено к предстоящему празднику Дня святого Валентина.
Тацуми: Фуму. Мы пока ещё новички, поэтому любые новые возможности — уже большой плюс.
HiMERU: По крайней мере, вам хотя бы повезло с поддержкой ES.
Тацуми: Не стоит расслабляться. Как раз тогда, когда думаешь, что всё складывается удачно, тебя неожиданно и настигают трудности.
HiMERU: Тебе, похоже, об этом много чего известно.
Иначе каждый участник снимался бы отдельно, однако начальство «Ai-stars» выпустило особое распоряжение — проводить работу исключительно в парах.
HiMERU: Им захотелось внести свежую идею в сюжет, потому теперь каждый будет взаимодействовать не просто со своим юнитом, а со специально подобранным партнёром.
Первым делом — пара «Амаги Ринне и Амаги Хииро».
Тацуми: Братская любовь… Она считается грехом, который сам Бог отвергает.
HiMERU: Следующая пара — «Оукава Кохаку и Ширатори Айра».
Тацуми: Тут никакой романтики, ведь они всего лишь близкие приятели, да?
HiMERU: Дальше — «Шиина Ники и Аясе Майои»
HiMERU: Помолчи уже! Совсем необязательно высказываться обо всём подряд! HiMERU пытается привести свои мысли в порядок!
Тацуми: Согласен. Прости меня, Фуфу...
HiMERU: — А теперь самое важное: «HiMERU и Казехая Тацуми».
Тацуми: Фуму. Может, нас специально свели вместе, ведь мы оба учились в Реймей?
HiMERU: Мотивация начальства неясна — судя по всему, тут какой-то подвох.
Тацуми: Подвох? В каком смысле?
HiMERU: Видишь ли, некоторые зрители прямо-таки наслаждаются зрелищем любимых парней, живущих бок о бок.
Тацуми: Мне приятно видеть, как близкие мне люди отлично ладят между собой.
HiMERU: Нет-нет, HiMERU не это имел в виду!
А вообще, вся остальная команда справилась быстро и без заминок — вот беда-то для HiMERU, кажется, лишь мы вдвоём оказались совсем неподходящими кандидатами для этой работы.
Тацуми: Согласен. Хотя мне хочется соответствовать роли старшего, но получается далеко не всегда.
HiMERU: Тут дело не столько в тебе лично, Тацуми. Ну да, виноват ты сам, раз позволяешь себе такие выходки, но есть гораздо серьёзнее вопрос — съёмочный процесс не остановится до тех пор, пока руководство не получит желаемый результат или хотя бы приближённый вариант.
Не важно, насколько слабая актёрская игра — если режиссёру понравилось, значит всё нормально, а если нет, то проблемы неизбежны.
К примеру, наш Шиина и ваш Аясе сыграли отвратительно. Измождённый Шиина преследовал ревущего Аясе, и режиссёр воскликнул: «Вот оно, именно это мне и нужно было!» — и съёмка была одобрена уже после первого дубля.
Тацуми: Фуфу. А вот Айра-кун и его товарищ спокойно беседовали про лакомства, и их сцена тоже мгновенно получила одобрение. Почему же наши сцены такого успеха не имеют?
HiMERU: Возможно, стоит заранее угадать предпочтения режиссёра и сыграть соответственно, однако непонятно, какие конкретно детали обеспечивают успех дубля и почему иногда приходится переснимать заново.
HiMERU: Всё-таки запутанная ситуация вышла. Наш Амаги поначалу разыгрывал сцену соблазнения вашего Амаги, однако дальше этого дело не пошло — продюсеры решили, что такая линия развития событий нежелательна.
Тацуми: Согласен, братьям тоже пришлось нелегко. Остальные команды уже давно освободились, и лишь мы с ними задержались дольше всех.
Пытаясь подбодрить Хииро-сана, я говорил ему примерно следующее: «Давай посмотрим, кому удастся вырваться отсюда быстрее.»
HiMERU: Между братьями действительно тесная связь. Во время короткого отдыха младшенький, уставший от непривычной работы, приблизился к старшему, обернулся лицом к нему и доверчиво прошептал: «Ни-саан~».
Едва стоило ему принять вид человека, который словно хотел, чтобы его избаловали, как сразу получил одобрение. Создавалось впечатление, будто режиссёры специально выискивали такие моменты.
Тацуми: Фуфу. У старшего брата сначала глаза округлились от изумления, а после вообще потерялась нить разговора. Любопытно, правда ли продюсерской задумкой было создать столь необычный сценарий?
Лучше бы прямо сказали, чего те хотят, если это действительно так задумано. До сих пор толком непонятно, какие цели преследуют продюсеры.
Вероятно, вся соль в импровизации и неожиданности — но твоё такое резкое поведение, HiMERU-сан, всё равно выбивает меня из колеи.
Тацуми: Честно говоря, мы оба ещё не привыкли. Странно всё это… А если я попробую разговаривать, подражая манере речи Кога-сана?
HiMERU: — Видимо, одной лишь непосредственности тут маловато...
Тацуми: Фуму. Очень хочется, чтобы был простой путь узнать у режиссёра, чего именно он хочет.
И ведь всякий раз, едва пытаясь подойти ближе, те бросались бежать с воплями: «Если я ещё дольше посмотрю на красавчиков, у меня глаза расплавятся!»
HiMERU: В чём дело-то такое… Почему настолько чудаковатый человек занимает руководящую должность? Прямо-таки ясно видно, до чего круто они игры разрабатывают.
К сожалению, придётся снова тыкаться вслепую — иначе, проект мы никогда не доделаем.
Измеримые Чувства - глава 4
Следующим утром, вернувшись обратно в общежитие HiMERU в Seisou Hall
HiMERU: (Вчера мы завершили рабочий день, так и не добившись одобрения.)
(У ALKALOID накопилось много заданий от ES, потому Тацуми отправился разбираться с ними.)
(Хотя Crazy:B были менее загружены делами, HiMERU постеснялся признаться им, что не справился с заданиями после множества попыток.)
(Всякую чушь Амаги можно спокойно пропускать мимо ушей, но когда Шиина и Оукава называют HiMERU «бесполезным ребёнком», это уже ни в какие ворота.)
(Вот вчерашний день HiMERU провёл, погружаясь в бесконечные игровые сессии «Ai-stars» через платформу «SSVRS».)
(Сначала задача была разобраться в сути самой игры — тогда станет ясно, какие ожидания возлагают продюсеры, и правильный ответ окажется прямо под рукой.)
(Однако немного странно ощущалось, что остальные знакомые айдолы весь вечер перешёптываются насчёт романтической линии… Но ради поддержания репутации идеала придётся преодолеть это временное неудобство.)
Тетора: HiMERU-сан, HiMERU-сан! Уже утро~! Вставайте скорее, иначе пропустите уроки!
Ой, секундочку... HiMERU-сан, вы вообще посещаете занятия?
Араши: Пусть поспит спокойно, Тетора-кун. HiMERU-чан долго трудился вчера вечером над каким-то проектом, лучше позволить ему выспаться.
Тетора: Ааа~, кстати говоря, всю ночь слышалось тихое ворчание откуда-то из его постели. Это меня сильно тревожило и мешало заснуть.
Араши: Никогда бы не подумала, что тебя волнуют такие мелочи, Тетора-кун. Расслабься уже.
Тетора: Завидую тебе, Наруками-сенпай, у тебя всегда получается оставаться невозмутимым.
Араши: Хочешь сказать, будто я лишена эмоций? Просто прошлой ночью я прекрасно выспалась.
Араши: А вот и наш соня наконец проснулся.
Тетора: Извини, что разбудили тебя! Если хочешь досыпать ~ ничего страшного, мы просто собирались в школу!
HiMERU: — Фуму. HiMERU задумался, почему слышит голоса вокруг, но никого не видит — видимо, уснул прямо в гарнитуре от SSVRS...
Выходит, он лежал в постели, играя во «Ai-stars», да так и задремал. Поверить только.
Араши: Угх, про неё сейчас везде трещат.
Не моё, честно говоря — сюжет там теперь такой вывернутый, такое я бы точно не допустила.
Тетора: Ой. По-моему, тебе, Наруками-сенпай, неприятна идея, что твоя модель персонажа может полюбить девушку?
Араши: Да ладно, это ведь вымышленная история — обычная игра. Со мной лично она вообще ничего общего не имеет.
Араши: Эй, HiMERU-чан, почему ты вдруг таким задумчивым стал?
Знаешь, я вовсе никого не виню за симпатию к играм типа «Ai-Stars» — сама привыкла уже, что на мою внешность реагируют именно так.
HiMERU: Нет, дело вовсе не в том, что HiMERU обожает «Ai-stars»… хм?
Араши Наруками/ Отношения: Посторонний/ Статус: Волнение/ Близость: 22
HiMERU: Наруками-сан.Что это за загадочная надпись, витающая над твоей головой?
Тетора: Между прочим, никаких надписей на лбу Наруками-сенпая нет, HiMERU-сан?
Нагумо Тетора / Отношения: Незнакомец / Состояние: Плохое самочувствие (недосып) / Близость: 34
HiMERU: ...? Нагумо, кажется, у тебя тоже какие-то надписи висят над головой.
Тетора: ...? Что значит «висят»? Мне ничегошеньки не видно!
Араши: Ой, HiMERU-чан, тебе бы отдохнуть! Давай-ка отправим тебя обратно в кроватку.
HiMERU: Нет, это правда. Над твоей головой сейчас надпись про какую-то близость.
Араши: ??? Ну, если это какой то прикол — то совершенно несмешно. Я ничего не понимаю...
HiMERU: (Что это вообще такое? Голограмма? А похоже на реальность...?)
Тацуми: Здравсвуйте, HiMERU-сан здесь?
Тетора: Нн? Посетитель? Ты разве не Казехая-сенпай из ALKALOID?
Тацуми: Да, верно. Доброе утро, извините за столь ранний визит.
Араши: Доброго утра~ Что-то случилось с HiMERU-чаном, и мне сильно тревожно, понимаешь?
Может, Казехая-сенпай что-нибудь знает? Ведь HiMERU-чан рассказывал, будто бы работал вместе с тобой и ALKALOID...
Тацуми: Точно. Собственно, я искал его именно за этим.
Тацуми: Ах, а вот и HiMERU-сан! Доброе уро! Фуфу, посмотри-ка, ты ещё совсем сонный, да?~
HiMERU-сан сегодня такой милый и сонный — совсем не похож на свою обычную идеальную версию, и оттого вдвойне приятно наблюдать.
Казехая Тацуми / Отношения: Хорошие друзья / Статус: Счастлив / Близость: 89
HiMERU: Как же это несправедливо!
Тацуми: Ээ?! Извини, я вовсе не собирался тебя задевать...
HiMERU: (Чёрт бы тебя побрал! То ли мир свихнулся окончательно, то ли это с HiMERU что-то неладное...)
Измеримые Чувства - глава 5
Несколько часов спустя, в одном из лучших мест для свиданий в ES «Saison Avenue».
Тацуми: HiMERU-са-ан~~! Сюда! Извини, что заставил тебя проделать такой долгий путь!
Тацуми: Фуфу. Я уже начинал беспокоиться, почему ты задерживаешься.
Слышал, тебе нездоровится. Может, на этом тогда и закончим?
Казехая Тацуми / Отношения: Близкие друзья / Статус: Тревожность / Близость: 91
HiMERU: Мы ведь даже не близкие друзья! Ничего особенного между нами не случилось, значит, наша близость не должна увеличиваться!
Тацуми: О чём ты вообще?! Слушай, мне кажется, с тобой что-то неладное творится, HiMERU-сан.
HiMERU: — Не переживай, всё нормально.
На всякий случай HiMERU решил сходить к доктору, прошёл тщательное обследование, после которого врач сказал, что здоровье у HiMERU отличное.
(Вот уж действительно — HiMERU подумалось, что вся эта история выглядела полной бессмыслицей. Тогда HiMERU отправился в клинику, где спал «HiMERU».)
(Этот врач очень опытный и заслуживает доверия. Ведь иначе разве поручили бы заботу о таком важном человеке, как HiMERU?)
(К тому же, доктор разбирается в устройстве организма HiMERU значительно лучше него самого.)
(Из-за жалоб HiMERU было потрачено немало финансов и ресурсов на дополнительные исследования. Врач располагает массой сведений о состоянии здоровья HiMERU, соответственно, немало известно и обо «мне».)
(Тем не менее, после множества обследований специалист вынес заключение — «ничего серьёзного».)
(И это же абсурд! Ведь выходит, что доверенный врач оказался совсем ненадёжным!)
(На всякий пожарный, HiMERU обратился ещё в несколько клиник, однако везде услышал одно и то же: никаких отклонений ни физически, ни психологически у HiMERU не обнаружено.)
(Итак, остаётся лишь две версии событий: Первое - всё происходящее выдумал сам HiMERU либо второе - он заражён какой-то загадочной хворью.)
(Шансы равны пятьдесят на пятьдесят, и если подтвердится второй вариант, это весьма грустная перспектива.)
(HiMERU уже не смог бы оставаться HiMERU дальше! Ох, да ведь от одной такой мысли бедный HiMERU аж вздрагивает!)
Тацуми: Прости, HiMERU-сан, ты точно хорошо себя чувствуешь? Я тут недавно услышал, будто ты сам себе какие-то непонятные вопросы задавал.
Позволь уж тогда помолиться за твоё здоровье.
HiMERU: — Эй ты, прекрати быть таким заботливым с HiMERU!
HiMERU: Твоя доброта бесит, так что держись подальше!
Тацуми: Ясно... Прошу прощения. Видимо, доставил я тебе хлопот.
HiMERU: Ну вот, до тебя наконец дошло!
HiMERU: Не переживай особо... Всё нормально. Твоей вины тут нет, да и HiMERU чувствует себя прекрасно.
Тацуми: Просто я слегка забеспокоился — такое совсем не типично для тебя.
HiMERU: Почему она продолжает расти!? Даже с плохим отношением HiMERU!
Тацуми: Ты вообще о чём сейчас?!
Если у тебя возникли трудности, HiMERU-сан, мы можем обсудить всё. Никому рассказывать не будем — только между приятелями, договорились?
HiMERU: Мы совсем посторонние люди и даже близко не друзья, ясно тебе?!
Тацуми: Ясно. Я ведь никогда не называл тебя близким другом.
HiMERU: (Угх. Нелегко смириться с тем фактом, что любые поступки Тацуми лишь усиливают раздражение, однако обвинять во всём его одного бессмысленно.)
(Медицинское заключение подсказывает, что правильнее будет обратиться за поддержкой извне, пусть даже сделать это непросто.)
Химеру: Не знаю, как ещё сказать… Похоже, HiMERU теперь воспринимает собственную жизнь словно видеоигру.
HiMERU: Судя по тестам доктора, это неожиданный побочный результат от участия в игре «SSVRS», особенно после продолжительного нахождения в виртуальной реальности.
Похоже, HiMERU теперь путает реальный мир с игрой.
Тацуми: Ааа, кажется, я уже читал где-то про такое явление.
HiMERU: Верно. Цель «SSVRS» — вводить человеческий разум и ощущения в заблуждение таким образом, чтобы человек воспринимал вымышленные события как реальные. Соответственно, длительное использование этой системы вполне способно негативно сказаться на психическом состоянии игрока.
Тацуми: Не получается ли тогда, что она представляет собой опасное устройство?
HiMERU: Возможно, но всё в порядке. Ведь иначе её бы просто не допустили к продаже.
HiMERU уточнил: эта особенность устройства повышает восприимчивость к внешнему влиянию. Врач отметил, что возникшие симптомы проявились внезапно именно вследствие этого фактора.
Тацуми: ? Что это вообще значит?
HiMERU: Не стоит углубляться в детали. Скажу лишь главное: из-за синдрома SSVRS HiMERU постоянно мучают телесная боль и внутренние терзания.
HiMERU: К тому же врач предупредил: до тех пор, пока игра не будет пройдена окончательно, эти неприятные проявления никуда не денутся.
Финал игры играет ключевую роль — ведь именно благодаря нему мозг можно будет обмануть. Как только это случится, HiMERU сможет покинуть виртуальную реальность словно пробуждаясь после сна.
Однако всё это пока лишь гипотеза. Ведь перед нами действительно необычная ситуация.
Тацуми: Фуму. Я изучил «Ai-stars» и её особенности, но она ведь изначально задумывалась как мобильная игра, правильно? Мне говорили, что подобные проекты вообще нельзя пройти до конца.
Ведь это не та же история, что и в классической игре Super M-rio, где достаточно одолеть злодея B-wser и освободить принцессу P-ach, верно?
HiMERU: Забавно слышать такое мнение от тебя, Тацуми. Однако ты прав: большинство мобильных игр не имеют чёткого финала, пока функционируют их сервера.
Но в случае с «Ai-stars» существует особый элемент под названием «истинная концовка». Она наступает тогда, когда игрок проходит определённый рут одного из персонажей.
Измеримые Чувства - глава 6
Короче говоря, ты хочешь, чтобы мы выручили HiMERU-хана и остальных, верно, Анзу-хан?
Хммм, вчера всё прошло гладко, а вот бедняге HiMERU-хану сейчас несладко...
Кохаку: Эй, ты там вообще живой? Я тут один разговариваю, знаешь ли.
Майои: Э-э?! Да! Извини пожалуйста!
Анзу-сан вовсе ничего мне не сообщила! Ведь она — отличный продюсер, я был уверен, что она даст мне какое-то поручение!
Кохаку: Просто странно видеть тебя таким тихим… Что вообще происходит?
Ты постепенно держался подальше и почти ни во что не вмешивался последнее время.
А может, тебе просто не хочется поддерживать Crazy:B, несмотря на наш союз?
Майои: Совсем наоборот! У меня нет никаких претензий к Crazy:B. Даже больше скажу — я испытываю симпатию ко всей вашей команде, ведь наш дебют состоялся практически одновременно...
Кохаку: Вот оно как. Но тут есть загвоздка... Знаешь, несмотря ни на что, дружба между нашими коллективами должна оставаться умеренной.
Майои: Нет, эм! Мне самому хочется узнать вас получше! А если мы вдруг попробуем наладить отношения, случится настоящий хаос!
Кохаку: ...? Для меня главное, чтобы нам удалось сработаться хотя бы во время работы.
Ну давай, пожмём друг другу руки~
Кохаку: Ты меня до смерти испугал! Перестань так внезапно вопить.
Майои: Извини пожалуйста! Просто я совершенно не умею сдерживать эмоции! Это всего лишь реакция моего мозга и инстинктов!
Кохаку: Похоже, ты железный парень.
Майои: Мозг пытается удержать инстинкты, рвущиеся наружу! Но он такой слабый и ненадежный…!
Кохаку: Как-то уж совсем грустно получается. Даже толком поговорить невозможно.
Вчера ведь Ники-хан работал вместе с тобой и вы отлично всё сделали, правда? Он удивительно талантливый молодой человек.
Майои: Честно говоря, до сих пор не пойму, как нам вообще удалось получить одобрение вчера! Потому теперь, когда нас попросили поддержать Тацуми-сана, я прямо теряюсь...
Майои: О, Тацуми-сан! Тацуми-саа~ан! Это я — Майои!
Ох, как тяжело было идти сюда и общаться с совершенно незнакомыми людьми! Однако стоило увидеть вас, Тацуми-сан, как вся моя тревога тут же исчезла!
Ведь вы, Тацуми-сан, такой замечательный человек, который постоянно выручает всех нас, включая такого вот недотёпу вроде меня~
Тацуми: Майои-сан. И Анзу-сан с... Кохаку-саном, правильно? Всем доброго утра.
Кохаку: Да, доброе утро. Хм? А HiMERU-хан разве был не с тобой?
Тацуми: Хаа... тут возникла небольшая заминка...
Майои: (Ууу! Так хочется нырнуть в спасительную тень Тацуми-сама и почувствовать всю теплоту, исходящую от него на постоянной основе! Но ведь если я сейчас такое проверну — буду выглядеть совсем глупо...!)
Тацуми: ? Майои-сан, ты чего так всполошился? Ты сильно нервничаешь.
Ты предупреждала меня заранее, однако твоя помощь оказалась куда прекраснее, чем ожидалось, Анзу-сан.
Кохаку: О чём вообще речь идёт-то?
Тацуми: Давай разберёмся. Вы оба наверняка уже знаете, но я напомню — вчера наша команда «HiMERU × Казехая Тацуми» не получила одобрения.
Итого проект остался несданным до конца.
Кохаку: Вот значит как. Любопытно, почему HiMERU-хан стесняется рассказать про это лично, и нас никто даже не предупредил.
Тацуми: Фуфу. HiMERU-сан крайне щепетильно относится к качеству работы, потому-то он вряд ли захотел бы делиться своими промашками публично.
Это часто бывает и у меня, и у остальных участников ALKALOID. Я вообще привык играть роль надёжного старшего, которому всё по плечу.
Но сейчас всё иначе, и мне становится легче, когда удаётся поделиться с ними всем.
Майои: Ууу, какая яркость! Вы настоящий оптимист, Тацуми-сан. Столько силы и ни капли сомнений. Ох, хочется тоже передохнуть там, где вы находитесь!
Кохаку: По-моему, здесь нет твоей вины. Ничего нельзя предпринять до тех пор, пока начальник не одобрит.
Тацуми: Действительно, вчерашний день выдался неудачным. Хотя мы старались изо всех сил, никаких результатов так и не добились.
Мы поняли, что сами тут не справимся, потому решили снова проконсультироваться с Анзу-сан — она ведь помогала нам накануне совсем по другой причине.
Я не знал даже, куда деваться от беспокойства. Нам реально оставалось лишь надеяться на чудо.
Измеримые Чувства - глава 7
Тацуми: Анзу-сан моментально среагировала.
Сначала она оперативно поговорила с директором, после чего выдвинула предложение. По итогу они сошлись во мнении, что «такая парочка вряд ли подходит».
Нам с HiMERU-саном совершенно не годится изображать героев отоме игры. Потому решено было обратиться за помощью именно к друзьям.
Кохаку: Именно поэтому вы предложили нам стать вашими партнёрами?
HiMERU-хан довольно строго относится к Ринне-хану и Ники-хану, зато ко мне почему-то испытывает симпатию.
Думаю, ему непросто будет открыто выражать чувства и уж тем более играть роль персонажа отоме игры.
Тацуми: Согласен. Правда, я до сих пор сомневаюсь, правильно ли это вообще, ведь режиссёр придерживается довольно странной системы ценностей.
Кохаку: Однако это всё равно предпочтительнее, чем ходить по замкнутому кругу. Постоянно пробуя снова и снова, рано или поздно удача улыбнётся тебе.
Тацуми: У меня точно такие же чувства. Извините заранее, что доставляю вам двоим хлопоты, однако мне было бы крайне приятно получить вашу поддержку.
Кохаку: Пустяки. Когда друг оказывается в затруднительном положении — разве это не повод прийти ему на помощь?
Майои: Точно! Честно говоря, я понятия не имею, насколько полезным окажусь, но обещаю приложить максимум усилий! Ууу! Похоже, Тацуми-сан воспринимает меня почти как близкого друга из ALKALOID. Именно поэтому он пригласил именно меня! Это невероятно почётно и трогательно, такое признание заставляет сердце биться чаще!
Тацуми: Вовсе нет, решение принимала сама Анзу-сан. У неё отличный вкус, потому я доверился её выбору.
Майои: Правда что ли?! Простите меня за такую бурную реакцию!
Я думал, будто бы лишь я обладаю какой-то исключительностью, однако, Тацуми-сан, вы ведь обожаете вообще всё живое вокруг, верно?
Тацуми: Фуфу. Какая там святость — до такого мне ещё далеко. И стремиться тоже не собираюсь, хотя вот сейчас…
Кохаку: HiMERU-хан! Почему ты опять где-то слоняештся в одиночестве?
HiMERU: Простите HiMERU за странное поведение. Просто ему стало немного плохо, поэтому пришлось быстренько забежать в уборную магазина.
Кохаку: Точно всё нормально? Ты сегодня какой-то совсем не соблазнительный, HiMERU-хан...
HiMERU: Да, это никак не сказывается на поведении HiMERU — значит, всё нормально. И он тоже желает поскорее выбраться из такой абсурдной ситуации, так что давайте закончим это дело уже сегодня.
Кохаку: Да...? Просто не напрягайся, ладно?
HiMERU: (Было опрометчиво... Сообщать Тацуми о своём положении и просить его поддержки оказалось неверным решением.)
(Для исправления положения HiMERU должен «одержать победу» над кем-нибудь, чтобы завершить эту игру. Согласно предположению, таким образом его разум осознает конец игры и вернётся обратно в реальный мир.)
(Так как поблизости никого другого не оказалось, HiMERU подумал попробовать «победить» самого Тацуми, однако для этого потребуется повысить свою близость до определённого уровня.)
(При достижении достаточного уровня близости любой из участников получает возможность предложить другому заключение брака. В случае взаимного согласия обоих сторон брачный союз будет официально признан.)
(Если мы говорим об «Ai-stars», то после этого начнутся финальные титры — конец игры. То есть она будет успешно пройдена. Но сама идея попробовать повысить симпатию Тацуми уже пугает до дрожи...)
Тацуми: ? Что-то случилось, HiMERU-сан? Тебе нездоровится? Смотри, ты сейчас упадёшь в обморок!
Фуфу. Берись-ка за мою руку, как недавно было, и я помогу тебе удержаться.
Тацуми: О да, хехе-хеех... Люблю тебя, HiMERU-сан~
Тацуми: Ты в порядке!? Вдруг твои глаза стали целиком белыми!?
HiMERU: Всё хорошо. Совсем ничего серьёзного. Просто HiMERU вдруг почувствовало такую гадость внутри...
Нет, на самом деле HiMERU просто слегка утомился от текущего самочувствия. И всё тут.
Кохаку: Ты точно уверен, что всё нормально...?
Майои: Почему вы взялись за руки...? Я только что услышал от него слова «люблю тебя»...? Ч-что между вами такое...?!
HiMERU: Между нами ничего серьёзного — ни дружбы навек, ни любви!
Майои: Хиииии! Пожалуйста, не кричи так внезапно!
HiMERU: Извини. Просто мы экспериментируем разными способами, пытаясь походить на героев отоме игр.
Майои: А-а-а, теперь понятно! Вы вовсе не испытываете чувств, а лишь изображаете любовь...
HiMERU: Совершенно верно. Возможно, это создаёт неправильное впечатление, однако нам больше ничего не остаётся. HiMERU мечтает побыстрее выпутаться отсюда.
Тацуми: Но я так хорошо провожу время...
Скажу честно — сейчас всё не так уж печально, но раньше у меня вообще не складывалось близких отношений.
Сегодня я осознал, что моя жизнь гораздо более тосклива, чем казалось ранее. Наверное, именно потому, что у меня никогда не было доверительных отношений с людьми, я совершенно не способен проявлять романтические чувства?
Измеримые Чувства - глава 8
Тацуми: Ну что ж, продолжаем съёмки.
Майои: Хиии! Пожалуйста, позаботьтесь обо мне!
Тацуми: А я рассчитываю на твою поддержку.
Похоже, Анзу-сан всё-таки договорилась с руководством «Ai-stars» насчёт смены пар.
Так что теперь состав будет такой — Казехая Тацуми и Аясе Майои, плюс HiMERU и Оукава Кохаку. Всем нужно постараться выглядеть героями симулятора свиданий~
Майои: Пусть даже результат окажется скромным, я постараюсь выложиться по максимуму...
Кохаку: Хочу предупредить заранее — Анзу-хан будет неподалёку, снимая всё на специальную аппаратуру.
Не волнуйтесь чрезмерно из-за камеры, продолжайте вести себя привычно и непринуждённо. Иногда именно такая простота и является правильным решением. Любые попытки специально сыграть роль будут выглядеть искусственно, так что оставайтесь собой.
Вот и мы вчера вместе с Лав-ханом услышали заветное «Одобрено!». Мы просто болтали обо всём подряд, совершенно обыденно. Что режиссёр решит показать дальше — неизвестно, остаётся лишь довериться его замыслу.
HiMERU: — Если предположить, что «Ai-stars» представляет собой симулятор романтических отношений между полами, возможно, имело бы смысл построить отношения именно с Анзу-сан?
Сам HiMERU никогда ранее не сталкивался с ситуациями, когда мужчины обмениваются нежными признаниями, потому и не знал, как правильно себя вести, не располагая нужной информацией.
Но вот если бы завязалась пара с Анзу-сан, тогда хотя бы было понятно, каким образом строить поведение. Ведь уже существует немало романов и кинофильмов, демонстрирующих подобные сценарии развития событий.
Кохаку: Я прямо так и заявил, однако выяснилось, что Анзу-хан всё равно недовольна. Она возмущена тем, что продюсеры пользуются своим положением и притесняют айдолов.
HiMERU: А разве не в этом вся суть «Ai-stars»?
— Вынуждать кого-то заниматься тем, что вызывает отторжение, неправильно. У айдолов порой требуют демонстрировать позитив даже тогда, когда работа не приносит удовольствия, однако Анзу-сан — вовсе не айдол.
Тацуми: Согласен. Я понимаю, что обязан быть признательным ей за оказываемую помощь, хотя её участие совершенно необязательно.
Анзу-сан демонстрирует себя прекрасным продюсером. Поскольку мы уже обязаны ей, наша задача, будучи айдолами, исполнить поручение ответственно и качественно.
Однако сперва нужно найти время побыть рядом с партнёрами, поскольку именно эти инструкции были даны нам изначально. Успехов тебе, HiMERU-сан.
HiMERU: Хаа. Бездействие Тацуми выводит из себя, однако HiMERU твёрдо настроен завершить начатое.
Тацуми: Конечно. Мне всегда импонировала твоя целеустремлённость — я её ценил и раньше.
Тацуми: Отлично, Майои-сан! Пора начинать наше весёлое свидание! В любви к свиданиям я слабоват, но давай представим, будто мы супружеская пара, наслаждающаяся совместным отдыхом, ничего опасного, верно?
Майои: Супружеская пара...?! Это уж слишком неожиданно!
Тацуми: А! Взгляни-ка сюда, Майои-сан~ Вон там такая классная одежда и украшения, идеально тебе подойдут!
Майои: Нет-нет, ни за что,! Хиии! Я расплавлюсь ведь совсем и стану лужей?!
Кохаку: Кококо~ Они действительно милая парочка, правда? Похоже, и нам придётся поучаствовать во всей этой романтичной движухе, хотя лично меня подобные штуки совсем не прельщают.
Вчера я собирался спросить совета у Лав-хана — парнишка вроде разбирается в таких вещах, да вот проморгали момент и услышали лишь «окей», а теперь вообще ничего не ясно.
Короче говоря, я понятия не имею, что дальше делать. Может, HiMERU-хан, ты поможешь разобраться? Обещаю, что окажу любую поддержку! Тебе там, случайно, за ручку взяться надо будет? Ну как?
Оукава Кохаку / Отношения: Друг? / Статус: Спокойствие / Близость: 44
HiMERU: Что это за вопросительный знак?!
Кохаку: Да о чём ты вообще?! Почему тебя вдруг стало заносить, HiMERU-хан? Может, сделать перерыв?
HiMERU: — Не получится. Ведь именно HiMERU и Тацуми — ключевые лица данного события, покинуть которое мы никак не можем.
Кохаку: Ну ладно, раз уж так...
HiMERU: Если вы, ребята во главе с Оукавой, добрались сюда издалека, значит мероприятие должно состояться сегодня любой ценой.
— Так что можешь расслабиться, всё будет отлично, ведь HiMERU профессионал.
Кохаку: Подожди-ка, ведь именно потому, что «профессионал» не справился, мы здесь и оказались, верно?
HiMERU: (Гхх... Безумие какое-то! Совершенно невероятно! Я всего лишь вёл обычный разговор, а показатель близости с Оукавой снова упал!)
(Но постойте-ка. Почему именно у Оукавы такая низкая симпатия? Согласно моим вычислениям, она должна была быть не меньше 90!)
Кохаку: Уфуфу. Видно, я знатно испачкал HiMERU-хана своей критикой.
Кококо~ Знаешь, HiMERU-хан, хотя ситуация, возможно, неподходящая, мне приятно видеть твою реакцию. Обычно ты вообще не демонстрируешь никаких признаков недовольства или зависти.
HiMERU: Потому что HiMERU — айдол. Самый идеальный на всём свете.
Кохаку: Согласен, возможно, ты прав, однако Crazy:B далеки от образа идеалов.
Возьмём хотя бы Ники-хана — еда постоянно занимает его мысли, словно у ребёнка или зверёныша.
Или вот Ринне-хан — вечно раздражается по мелочам, но потом берёт себя в руки и сосредоточенно ищет решение проблемы. Его внутренний мир напоминает кипящий котелок, который толкает его вперёд несмотря ни на что.
Именно такие качества помогли нам достичь сегодняшнего уровня.
HiMERU: — К чему всё это, Оукава?
Кохаку: Ринне-хан, наш лидер, уж точно не упустил бы такого огня внутри каждого из нас, наоборот — лишь распалил бы его ещё сильнее.
Кохаку: Меня тоже постоянно охватывал гнев.
Раздражали самые незначительные вещи, несправедливость окружающего мира, семейные проблемы, натянутые улыбки близких — родителей и сестёр. Хотелось сбежать от ненависти ко всему этому.
Но Ринне-Хан и другие ребята из Crazy:B смогли принять мою тёмную сторону. Там мне разрешалось сердиться, бушевать и вопить, словно капризному ребёнку.
Все те, кто твердит нам: «Не выделяйся, не позорься», заставляя постоянно держать голову опущенной, — такие люди для нас враги.
Недавно Ники-Хан преподал мне важный урок. Нам стоит брать пример именно с него и чаще прислушиваться к собственным стремлениям. Его жизненный путь — самый верный для Crazy:B. Именно поэтому Ринне-хан испытывает к нему такое искреннее уважение и принятие.
HiMERU: Однако кажется, что сложнее всего приходится Шиине среди всей компании Амаги.
Кохаку: Кококо~ Значит, и Ринне-хан смело остаётся самим собой, да? Просто живёт свободно, как хочется, и не парится вообще ни о чём.
Вот бы мне также... Но ведь заставить-то тебя нельзя, HiMERU-хан.
Я даже понятия не имею, кто ты такой, какие твои вкусы, что именно ты любишь или терпеть не можешь... По сути, я пока совсем тебя не понимаю, HiMERU-хан.
Измеримые Чувства - глава 9
Тацуми: Фуфу, какой продуктивный день!
Майои: У-у-у. Тацуми-сан, приятно видеть вас в хорошем настроении...
Тацуми: Оя, Майои-сан, отчего вид у тебя такой утомлённый?
Майои: Любопытно, что именно сейчас вы интересуетесь причиной... Вы ведь, Тацуми-сан, довольно часто утрачиваете самообладание — не только рядом с автомобилями...
Майои: Ээ? Вы ничего такого не почувствовали? Тацуми-сан, вы всё время держали мою руку и водили меня по множеству магазинов, заставляя надевать кучу красивой одежды — будто я ваша собственная модель!
А ещё вы постоянно заставляли меня заниматься тем, что вам самому хотелось — от игр до пения в караоке!
Я больше не могу! Из меня выкачали все силы! Я полностью истощён!
Тацуми: Неужели я действительно был таким?.. Прости, пожалуйста, Майои-сан, что утомил тебя своими развлечениями.
Думал, если мне хорошо — значит, другим тоже будет. Но кажется, мои ожидания оказались напрасными.
Сожалею. Кажется, я увлёкся удовольствиями, забыв про чувства Майои-сана.
Майои: В-вовсе нет! Мне ведь тоже было приятно провести время вместе, но всему должна быть мера! Просто я немного утомился...!
Я тоже живой человек, который может быстро утомиться от постоянных потрясений и нагрузок!
Тацуми: Прости меня. Когда я сильно увлечён весельем, теряю чувство меры. Я подумаю над своим поведением и постараюсь исправиться в будущем.
Майои: В будущем?! Если что-то подобное повторится, я точно убьюсь!
Кохаку: Ахаха. Похоже, вы оба сильно устали сегодня. А мы отдыхали спокойно и приятно.
Майои: Нет, это было полезно! Хотя непонятно, заслужил ли я такого счастья. Для скромного человека вроде меня это настоящее чудо...!
HiMERU: — Судя по лицу нашего фотографа Анзу-сан, у нас получилось много хороших фотографий.
Кохаку: Да уж. Анзу-хан дала своё одобрение ещё издалека.
Майои: Иначе мы бы попали в неприятности...
Смысл всей затеи именно в этом и заключался, но каждый раз, когда Тацуми-сан шептал мне нежности прямо в ухо, у меня начинало звенеть в ушах.
Наверное, барабанная перепонка уже давно расплавилась от такого… А ещё сердце стало словно жидким маслом — так сильно стучало внутри груди.
HiMERU: Бедняжка. Ты постоянно сводишь всех вокруг себя с ума своей любовью — и даже не замечаешь этого.
Тацуми: Жестокие слова… Я ведь лишь стремлюсь делиться теплом и добротой с ближними.
HiMERU: Конечно, в этом и заключается предназначение айдола. Но обычные люди далеко не такие крепкие духом, чтобы вынести такое мощное воздействие твоей бесконечной любви.
Майои: Ууу, HiMERU-сан, надеюсь, вы осознаёте мои трудности? Ведь раз вы вместе учились в Реймей, возможно, вам знакома эта ситуация...?
HiMERU: Не-а. HiMERU вообще не понимал, какой Тацуми опасный тип, пока лично с ним не столкнулся.
Тацуми: Эээ? HiMERU-сан, почему бы тебе прямо не сказать: «Это неправда»?
Боже мой, выходит, я ещё хуже грешник, чем полагал изначально?
HiMERU: Ты уже начал осознавать?
Тацуми: Ууу! Искренне каюсь всей душой! Каюсь! Господи, избавь меня от моего безумия!
HiMERU: Не проси мудрости и силы прямо у Бога — получай их через людей вокруг себя, как делаем это мы тут.
Ааа, если бы лишь ты да «я» осознали всё это раньше...
Тацуми: «Я»?.. Ты хочешь сказать...
HiMERU: Хмпф. Тацуми, есть дело, которое лучше обсудить наедине — отойдём-ка.
Аясе. Оукава. Вы оба можете остаться здесь.
Кохаку: Нн? Ну вот опять эти ваши таинственные разговоры втихаря... Почему вам обязательно скрываться от нас, чтоб потолковать?
HiMERU: Да... Не переживайте сильно, долго не задержимся.
Тацуми: ? Что происходит, HiMERU-сан?
Казехая Тацуми / Отношения: Особые / Статус: Тревога / Близость: 100
HiMERU: Слушай... Как такое вообще возможно — твоя близость взяла и до предела дошла, когда ты всё это время был на свидании с Аясе?
HiMERU: В этом-то вся соль особых отношений. Они такие особенные именно потому, что необычные.
HiMERU: Тацуми. Ты настолько увлёкся весельем, что совсем позабыл, насколько сложна ситуация у HiMERU сейчас.
Тацуми: О, точно... Для тебя грань между игрой и действительностью словно стёрлась. А вот мне пока трудно представить, каково это вообще чувствовать.
HiMERU: Фуфу. Никому не дано постичь чувства другого человека и понять, каким образом тот видит окружающий мир. Именно поэтому...
Тацуми: ...? Хм? Зачем ты прижал меня к стене? Ты ведь это делаешь?
Тацуми: Фуфу. Знаешь, HiMERU-сан, вчера на съёмке ты провернул точно такой же трюк. Любопытно, тебе самому-то он нравится?
Тацуми: А знаешь, вчера у меня были такие же мысли, но надо признать — ты потрясающий даже крупным планом.
HiMERU: (Ах, какая простота... Ведь ты всегда искренне любил людей и верил каждому от всего сердца, включая и меня.)
(Именно потому тебя никогда не посещали сомнения и страх предательства. Ты спокойно принимал всё, что предлагал мир.)
(Поэтому теперь у тебя ничего не осталось — ни должности, ни достоинства, ни здоровья, ни прежнего счастья.)
(А твои слова о раскаянии уже давно утратили смысл, ведь ничто не изменилось, верно, Казехая Тацуми?)
Измеримые Чувства - глава 10
HiMERU: (Ааа, мерзость какая... Мне хочется вытравить всякое спокойствие с его лица.
(А лучше уж сразу убрать его целиком — невелика разница, какие потом возникнут проблемы.)
(Сдавлю горло, скрою следы, сбегу прочь, и вот она — свобода: больше никакого «меня», лишь чистый лист, пустота.)
(Вот и настал финальный миг моей жизни под именем «HiMERU».)
Тацуми: Ты выглядишь неважно. Давай-ка, обопрись на моё плечо.
Тацуми: Ну да, конечно. Уфуфу, значит, HiMERU-сан всё-таки обычный человек.
Наверное, тебе совсем не хотелось бы, чтоб Кохаку-сан застал тебя именно таким беспомощным? Потому-то ты и спрятался здесь… Однако мне приятно, что я оказался рядом, когда ты решил показать свою слабость.
Я Всегда мечтал стать лишь твоим верным приятелем
Ни учителем нравственным, ни соперником по работе… Просто друзьями, с которыми в отпуске отдыхаешь, обычные разговоры ведёшь да над шутками хохочешь.
(— Не видишь ты души людей, эмоций их не чувствуешь, всё пустословие одно из тебя льётся непрестанно...)
Тацуми: Слушаю? Что такое, HiMERU-сан?
HiMERU: Казехая Тацуми... Казехая Тацуми... КазехаяТацуми_КазехаяТацуми_
Тацуми: Я уже тут, ты можешь спокойно обращаться ко мне.
HiMERU: — Почему ты отказался?!
Тацуми: Угхкхг?! пожалуйста, не надо меня душить! Я задохнусь!
А, это из-за моего уровня близости? В игре, где ты сейчас находишься?
HiMERU: Ты правда испытываешь к HiMERU такую ненависть?
Тацуми: Н-нисколько! Ты очень дорогой друг для меня!
Однако из-за тех верований, в рамках которых прошло моё взросление, равно как и из-за правовых норм государства, я ощущаю обязанность ответить отказом мужчине, который делает мне предложение руки и сердца...
HiMERU: Может быть, и так! Но тебе следовало произнести согласие!
По каким-то причинам уровень близости с Оукавой никак не мог преодолеть определённый рубеж, потому, Тацуми, ты оказался единственной кандидатурой!
Твоя близость достигла показателя сто — иными словами, она достигла максимального значения!
В «Ai-stars», после достижения уровня симпатии в сто единиц, игрок получает возможность предложить персонажу брак, который состоится лишь при взаимном согласии с обеих сторон.
После этого наступает конец игры — вместе с ним завершится и весь этот безумный сюжет!
Тацуми: Точно! Значит... тогда я прямо сейчас женюсь на тебе!
HiMERU: Ну вот! Ты даже не представлял себе изначально, но мог бы сразу догадаться и поступить именно так ещё в самом начале! Ааа, наконец-то всё подошло к концу!
HiMERU: Благодарю тебя! Знаешь, Тацуми, здорово, что ты оказался здесь именно сейчас!
HiMERU: В сердцах людей сокрыта тайна — мы не способны точно определить, кто кому дорог. Так бывает и в играх, где привязанность отображается числами, но жизнь устроена иначе.
Каждое чувство близости ко мне отражает лишь мою собственную точку зрения. Оно всего лишь результат восприятия мира моими органами чувств и сознанием.
(Мой уровень симпатии к Оукаве оставался неизменным исключительно потому, что я сам воспринимал его таким образом.)
(Оукава чист сердцем и способен быстро влюбляться. Но тот образ HiMERU, который он увидел и полюбил, — это искусственная маска, сотворённая «мной». Сложно представить, каким стал бы его взгляд, если бы он полюбил настоящего «меня».)
(Нет возможности выяснить правду, ведь настоящий «я» скрыт от всех.)
(Подлинный «я» не осознаёт глубины чувств Оукавы ко мне, отчего моё подсознание утвердило предел близости между нами.)
(Даже если нам комфортно вместе внешне, пока «я» прячусь, настоящая дружба останется недостижимой.)
(Фуфу. Оукава считал Интернет друга, которого он никогда не видел, своим лучшим другом.)
(Возможно, он любил бы меня даже если бы я оказался клочком бумаги.)
(К сожалению, эта гипотеза противоречит моим инстинктам и сознанию. Мучительное чувство вины перед Оукавой отпечатывается в его привязанности.)
(Однако... будь рядом Тацуми, будь поблизости этот гадкий святоша...)
(Разумеется, он полюбил бы «меня», кем бы я ни оказался. Любил бы одинаково и искренне — будь то я сам, или «HiMERU», или кто-либо другой.)
(Вот какой ты человек, Казехая Тацуми. Святой с крыльями. Безумный святой выродок, неспособный держать обиду даже после бесконечных унижений.)
(Любовь его ко всякому останется неизменно глубокой и крепкой.)
(Ох, ну почему он такой невыносимо приятный!)
Тацуми: …HiMERU-сан? Повторю вопрос ещё раз — ты как? Может, стоит вызвать медиков?
HiMERU: Не надо. Всё… нормально. Спасибо тебе, Тацуми. После твоего вмешательства все странности прекратились. Похоже, влияние игры наконец-то покинуло HiMERU.
Тацуми: Отличная новость! Слава богу! Так значит игра всё-таки была причиной твоих проблем и её удаление помогло избавиться от симптомов?
HiMERU: Вероятно… Шансы есть, что неприятные ощущения постепенно исчезнут самостоятельно.
К примеру, даже когда надеваешь специальные очки, переворачивающие изображение вверх ногами, мозг спустя время сам восстанавливает нормальное восприятие окружающего мира.
Просто человеческому мозгу присуща способность адаптироваться — рано или поздно всё встаёт на свои места.
Состояния постоянной дезориентации и искажённого восприятия попросту не бывает.
Тацуми: Согласен. Когда видишь вещи, которых на самом деле нет — значит мозгу нужна проверка.
Но вообще ты сам идеален, безупречен и совершенно прав во всём.
HiMERU: Хмпф... Нормальность и правильность каждый определяет себе сам, исходя из собственных убеждений.
Если продолжишь смотреть на окружающих свысока, как сейчас, опять потерпишь поражение, Тацуми.
HiMERU: Фуфу. HiMERU тоже приходится привыкать к этой необычной реальности, пусть и крайне медленно. В таком пустом месте трудно найти что-то близкое сердцу.
Тацуми: Знаешь, я готов поддерживать тебя во всём — когда угодно и где угодно. Будь уверен, рядом надёжный спутник — словно настоящий супруг.
HiMERU: Нет уж. Всё кончено, давай вернёмся к прежним отношениям. Мы снова станем чужими друг другу.
Тацуми: Фуфу. А я мечтал, что мы хотя бы сможем стать друзьями…~
Измеримые Чувства - глава 11
HiMERU: — Ох, какое счастье — мирная жизнь.
HiMERU: Оя, Оукава, почему ты держишься вдали от HiMERU? Может, привязанность наша ещё недостаточно крепка?
Кохаку: А что значит привязанность вообще? Ведь человеческую привязанность цифрами не измерить.
HiMERU: Ты прав. Влюблённость сама по себе нелогична. Но наши игры в любовь — «Ai-stars» — стали популярны именно потому, что мы вложили всю душу.
Кохаку: Пожалуй, да… Благодарю тебя, HiMERU-хан.
HiMERU: Именно так. В тот день в переулке HiMERU сделал предложение специально для «Ai-stars».
Кохаку: Да… Когда вы долго отсутствовали, мы встревожились, пришли посмотреть и застали вас…
Там было такое впечатление близости между вами обоими — будто шепчетесь тайком, обмениваясь нежными признаниями…
HiMERU: Никаких признаний и никакого флирта не было.
Кохаку: Нам с Майои-ханом стало тогда совсем неловко, честно говоря, мы до сих пор чувствуем лёгкое смущение каждый раз, глядя на тебя, HiMERU-хан.
HiMERU: Оя, разве ты способен испытывать ревность, Оукава?
Не переживай зря. Среди всех ребят из ES именно ты нравишься HiMERU больше всего.
Кохаку: С какой стати мы снова говорим про чувства и привязанность? Бред какой-то… А ещё знаешь что, вся эта путаница — твоя вина!
Раз уж Анзу-хан завязала с киносъёмками, зачем дальше притворяться героем игры? Нет никакого смысла, верно?
А вот ты-то сам принимаешь всё близко к сердцу…
HiMERU: Исключено. От одних мыслей уже тошнит.
(На самом деле, наше объяснение оказалось довольно неуклюжим.)
(Оукава заглянул проверить нас после переживаний и застали HiMERU и Тацуми стоящими вплотную друг к другу. Пришлось срочно выкручиваться.)
(Слава богу, вовремя появилась Анзу-сан и успела зафиксировать всё необходимое.)
(У неё оказался под рукой диктофон, благодаря чему удалось показать клиенту видеоролик, который тот счёл подходящим.)
(Клиент восторженно воскликнул: «Вот оно! Именно такие откровенные эмоции двух обычно сдержанных парней нам были нужны!» — и выразил полное удовлетворение результатом. Не знаю уж, что он имел в виду.)
(Думаю, стоит поскорее расстаться с такими психованными заказчиками.)
(То, что задание выполнено безупречно и блестяще, как всегда бывает у HiMERU, несомненно радует.)
(Было сумбурно, однако определённо познавательно. Всё наверху хорошо, внизу спокойно — такую историю вполне можно считать счастливой.)
Кохаку: Смотри-ка, твой «муженёк» заявился, чтобы проводить тебя домой.
HiMERU: Твоя шутка переходит всякие границы, Оукава.
Тебе что-нибудь нужно от нас, Тацуми-хан? Мы слышали — ты всё ещё занят. Не передумаешь задержаться тут ненадолго?
Майои: Фуфу. Конечно, немного странно, однако...
Кохаку: Оо, Майои-хан, ты тут тоже. Салют~
Майои: Ах да! Здравствуй, Коха-кюн...~
Майои: Извиняюсь! Я не так выразился!
HiMERU: Правда? Проехали. Просто HiMERU хотел угостить Оукаву вкусняшкой.
И вы, ребята, выручили знатно, так что присоединяйтесь, если хочется перекусить. Тут дело такое — Шиина постарался изо всех сил наготовить, так что еды получилось столько, что одному человеку и не осилить.
Кохаку: Очень приятно с твоей стороны, но мы сделали это больше для самих себя, так что не стоит чувствовать какую-либо обязанность перед нами.
HiMERU: Именно так. На работе наши позиции одинаковые — значит, никаких обязательств друг перед другом. Позвольте мне выразить признательность угощением.
Кохаку: Не будем препираться, Майои-хан, лучше примем приглашение HiMERU-хана.
Майои: Ну раз уж настаиваете… Тем более последние дни мы работали до поздна и питались лишь готовыми наборами типа бенто, так что возможность нормально покушать сейчас будет весьма кстати.
Кохаку: Отличная идея. Присаживайся вот здесь~
Тацуми: Фуфу. Кажется, мне удалось глубже проникнуть в суть каждого участника Crazy:B. Пришлось приложить немало усилий, однако я убеждён, что это было полезно и ценно.
HiMERU: Да, HiMERU тоже разделяет эту точку зрения. Он намерен накапливать новые знания и умения, чтобы совершенствоваться в роли айдола.
Тацуми: Прелестно. Отличная новость для Crazy:B, особенно для тебя, HiMERU-сан.
HiMERU: Для HiMERU? О чём речь вообще?
Тацуми: Оказывается, публика тепло встретила нашу первую акцию к Дню Святого Валентина — «Ai-stars». Успех оказался настолько впечатляющим, что наш продюсер уже самостоятельно взялся за создание продолжения, даже несмотря на отсутствие просьб от кого-либо.
Тацуми: Точно. Как дополнение к фильму «Июньская невеста», второй фильм назовут «Семейная жизнь Тацуми и HiMERU».
Тацуми: Уже получили предложение сниматься — согласен или нет?
HiMERU: — Очевидно, вежливо откажусь~
Перевод на английский - aurora
Не забудьте подписаться на тгк с переводами!