Воспоминания*Монохромный Шах и Мат
Лео знакомится с Эйчи и начинает выстраивать дружеские отношения. С другой стороны, Эйчи приступил к реализации своего плана по совершению революции.
Гимн Убийцы: глава 1 - глава 2 - глава 3 - глава 4 - глава 5 - глава 6 - глава 7 - глава 8
Монолог: глава 1
Ржавеющее Сердце: глава 1 - глава 2 - глава 3 - глава 4 - глава 5
Одинокий Трон: глава 1 - глава 2 - глава 3 - глава 4 - глава 5 - глава 6 - глава 7 - глава 8 - глава 9
Пролог
Изуми: Что? Это какая-то шутка?
Если так, то это совсем не смешно. Мы буквально только начали, а ты уже считаешь, что победил?
Это ты предложил сыграть в шахматы, чтобы отвлечься, так как считал, что просто сидеть и болтать будет скучно.
А теперь ты вот так просто завершаешь игру. Дай мне передышку. Что ты пытаешься провернуть?
Эйчи: Я бы не хотел ничего «вытягивать», если бы это было возможно. Дышать и так достаточно тяжело.
В любом случае, у меня не было намерения тебя расстроить. Я бы не хотел, чтобы ты неправильно понял.
В шахматах первый ход во многом определяет, как сложится остальная часть матча. Каждый последующий ход фигуры сокращает возможные исходы.
Это похоже на математическое уравнение—чем больше цифр и символов пишешь, тем очевиднее становится решение.
Твой подход изначально был ошибочным. Исход этого матча уже предопределён; кроме чуда, у тебя нет никакой надежды его изменить.
Зачем переставлять фигуры только для того, чтобы подтвердить то, что мы уже знаем?
Если честно, я бы предпочёл не тратить энергию понапрасну.
Изуми: Хм... А мне кажется, что я вовсе не проигрываю. Позволь мне продолжить... Я не могу позволить, чтобы всё вот так закончилось. Ты не против, Теншоуин?
Эйчи: Я не особо против, хотя боюсь, что это бесплодная затея, Сена-кун.
Я, как видишь, неплохо играю в шахматы. Как ты знаешь, я с детства был хилым, и единственным моим развлечением было то, что я мог проделать в помещении.
У меня не было другого способа убивать время, кроме как погрузиться в более замкнутые занятия...
Поэтому, когда дело доходит до настольных игр и тому подобного, я разбираюсь в них достаточно, чтобы выиграть у большинства новичков.
А вот к шахматам я давно не притрагивался, потому что они навевают неприятные воспоминания.
Шахматы, математика, музыка, даже балет, в котором ты так хорош... всё сводится к природному таланту.
У нас нет другого выбора, кроме как играть всю жизнь с теми картами, которые Бог раздал нам при рождении.
Ни усилия, ни удача не могут этого компенсировать. И, похоже, один из моих даров - пристрастие к шахматам.
Не успело мне стукнуть и десяти лет, как я уже обыгрывал всех взрослых, с которыми играл.
Единственный, кто смог свести мои партии вничью—а может, и вовсе не свести—был Цукинага-кун.
Изуми: Если этот тупица смог сравняться с тобой, то и мне не составит труда победить. У этого парня в принципе нет таланта, если это не связано с написанием музыки.
Эйчи: Любопытно... Может быть, это лишь то, что тебе хочется думать?
Изуми: Хм... Если бы ты оказался в тупике с таким человеком, как он, то все эти разговоры о том, что у тебя есть талант, - полная чепуха.
Ведь кто скажет, что все те взрослые, с которыми ты играл в детстве, не просто давали тебе выиграть, учитывая твой статус сына благородной семьи Теншоуин?
Эйчи: Это вполне возможно. Но, видишь ли... главный вывод здесь в том, что я из тех людей, которые используют даже эти внешние факторы для достижения победы.
В шахматах якобы всё зависит от таланта, а я утверждаю, что непобедим... Ты понимаешь, к чему я клоню, Сена-кун?
Тут все карты на месте—и талант, и окружение, и связи, и информация...
Поэтому, сопоставив свои карты с твоими, я убедился в своей победе и объявил шах и мат.
Шахматы являются игрой джентльменов... и с моей стороны было бы весьма неблагородно пускать в ход окровавленные руки сверх необходимости. Я бы предпочёл, чтобы ты сдался.
Мне лучше, если ты отступишь сейчас, пока мой клинок прижат к твоему горлу.
Я бы не хотел доводить дело до конца—это было бы не очень элегантно. Но если ты отказываешься признавать поражение, у меня не останется выбора.
Эйчи: Сена-кун? Может быть, ты хотя бы ответишь мне? Как-то тоскливо говорить с воздухом... А, ты ворчишь про себя—но почему? Может, ищешь стратегию выхода из затруднительного положения?
Не стоит тратить усилия. Мы ведь пришли сюда, чтобы поговорить, не так ли? Шахматы были лишь тем, чем можно было занять руки.
Увлечение праздным времяпрепровождением может испортить цель нашей встречи.
Изуми: Ммм... Но мне это не даёт покоя. Я просто не могу понять, как я проигрываю.
Эйчи: Ты просто невероятно упрям. Ну, я не против. Думай сколько влезет...
Раз уж ты так озабочен шахматами, мне будет проще обратить переговоры в свою пользу. Всё работает на меня.
Изуми: «Переговоры»? Не обманывай себя. У меня нет другого выбора, кроме как принять твои условия.
Но знаешь, мысль об этом выводит меня из себя, поэтому я хочу хотя бы увидеть, как ты расплачешься, потому что я надрал тебе задницу в шахматы.
Я собираюсь передвинуть своего коня следующим... Думаешь, ты сможешь убить его? Так же, как в прошлом?
Эйчи: Полагаю, ты прекрасно знаешь, что я из тех, кто может убить любого, если понадобится.
Если же ты хочешь сорвать моё нападение, сыграв на моей вине, то прими мои соболезнования.
Я Император. В тот момент, когда я сел на свой трон, то лишился своей человечности.
Политики, которые руководствуются в своих решениях только любовью, вскоре увидят, как их государства рушатся.
Изуми: Ты всё болтаешь, но я не вижу, чтобы ты действовал.
Эйчи: ... Прошу прощения. Я просто немного погрузился в воспоминания. Я много раз играл с Цукинага-куном, и он всегда двигал коня с наглой уверенностью.
Изуми: И вот я до сих пор задаюсь вопросом: а мог ли он на самом деле играть в шахматы? Он ведь знал все правила и всё остальное?
Он из тех парней, которые даже не пытаются запомнить то, что их не интересует, представляешь?
Эйчи: Это тоже доставляло мне некоторые проблемы. Он постоянно добавлял новые правила по своему усмотрению—например, заставлял своих рыцарей стрелять лазерными лучами...
Честно говоря, я не мог за ним угнаться.
Поэтому наши поединки так и не завершились—да что там, их вообще нельзя было назвать поединками.
Возможно, Цукинага-кун вообще не собирался со мной соревноваться.
Скажи, Сена-кун... Я действительно не понимаю. Все говорят, что это моя вина, и я верю, что в этом есть доля правды...
...но я действительно не хотел, чтобы так получилось.
Мне нравился Цукинага-кун. Мне было весело с ним, и я всегда был рад совместным играм.
Вот и всё, и всё же... Сена-кун, скажи мне: что в конце концов сломало Цукинага-куна?
- Сюжет, представленный в Starlight Festival, «Кто убил петуха Робина?» - это мрачный детский стишок об убийстве птицы своими собратьями. Стихотворению приписывают самые разные события - от загадок, связанных с убийством, до смерти мифических богов.
Гимн Убийцы - глава 1
Цумуги: Ты сегодня здорово выглядишь, Эйчи-кун ♪
Эйчи: Хм? О, э... А кто ты, не напомнишь?
Цумуги: Как обидно! Постарайся не забывать меня, пожалуйста! Это Аоба, из твоего класса!
Эйчи: А... Цумуги Аоба-кун, да? Простое, но красивое имя—моё собственное звучит довольно вычурно, что бы я ни делал, так что я, конечно, завидую твоему.
Цумуги: Ахаха, я понял, что ты имеешь в виду! Как будто кто-то может объявить: «Эйчи! Теншуин!», и ты бы вошёл, выпрямившись, как самурайский полководец.
Эйчи: Хех, если бы я родился в эпоху Воюющих Государств, не сомневаюсь, что умер бы в течение нескольких дней. Слабые подлежат уничтожению—таков закон природы.
Но поскольку я родился в наше время, то могу рассчитывать на более долгую жизнь—даже на покорение всех небес, если это будет мне по силам. (1)
...А теперь, собственно, какое у тебя ко мне дело?
Цумуги: О, пожалуйста, минутку! Мой мозг всё ещё пытается уловить всю ту обширную информацию, которую мне подбрасывают!
Эйчи: Я часто это слышу. Ничего страшного, не нужно заставлять себя отвечать.
Простого «Понятно!», «Интересно!» или «Полностью согласен!» будет достаточно в большинстве случаев.
Цумуги: Ну, как по мне, это немного глупо... Я бы предпочёл попытаться понять, что говорит собеседник, если получится.
Эйчи: Сомневаюсь, что это возможно. Я не хочу подвергать сомнению твой интеллект, просто «взаимопонимание» - не более чем иллюзия.
Глупо желать того, что потенциально невозможно.
На мой взгляд, это вполне приемлемое отношение. Большинство собеседников прибегают к угодничеству или лести...
Лишь немногие действительно пытаются понять меня. Ты мне нравишься ♪
Цумуги: Мне так приятно это слышать! Я бы с удовольствием поближе познакомился с тобой, ведь мы будем одноклассниками с этой весны ♪
Эйчи: Да, так и есть. В прошлом году я не мог часто посещать школу из-за того, что находился в больнице, но с тех пор моё состояние медленно и верно улучшается.
С этого года я смогу вести здоровый и полноценный образ жизни.
Я с нетерпением ожидаю этого. Я столько всего хочу сделать.
Поскольку я не знаком со многими вещами в школе, было бы здорово, если бы ты показал мне всё... Аоба-кун ♪
Цумуги: О, просто «Цумуги» - вполне подойдёт! Мы можем быть неформальными друг с другом! Я вообще не очень люблю пользоваться своей фамилией ♪
Эйчи: Могу понять. Полагаю, ты не очень близок с родителями?
Естественно, что неприязнь к собственной родословной привела бы к неприятию использования той же фамилии, что и у родителей.
Цумуги: О нет, мы прекрасно ладим!
Возможно, это просто односторонняя любовь с моей стороны, но сам факт рождения меня - милость, за которую я никогда не смогу отплатить!
Просто, если не считать «Аоба-кун», «Аоба-сан» звучит как «Оба-сан». (2)
В прошлом меня за это дразнили~♪
Эйчи: Ты говоришь об этом так непринуждённо—у тебя удивительно странные причуды. ...Я буду иметь это в виду, Цумуги.
Цумуги: Спасибо! Кстати, я староста нашего класса, так что... если у тебя возникнут вопросы, можешь смело задавать их мне.
Кроме того, наш классный руководитель попросил меня позаботиться о тебе, Эйчи-кун.
На самом деле, сегодня я заглянул к тебе, чтобы отдать те памятки, которые мы для тебя приберегли.
Здесь также есть тетрадь с записями, которые были сделаны на доске, так что можешь использовать её, если захочешь.
Эйчи: Спасибо. Это, конечно, очень прилежные записи...
Цумуги: Трудолюбие всё-таки моя единственная добродетель~ Извини, наверное, трудно читать мой судорожный и мелкий почерк.
Я не знал, что именно тебе потребуется тетрадь, Эйчи-кун, поэтому просто записал всё, что сказал учитель.
Я даже искал и добавлял дополнительную информацию для того, что не было полностью объяснено на уроке.
Эйчи: Должен сказать, зря. Большую часть этого материала я уже и так знаю...
Но очень забавно, что ты даже записывал разговоры других учеников во время урока. Вот это уже может оказаться ценной информацией.
Теперь я понимаю, почему ты здесь—ты пришёл навестить меня как наш староста.
Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз испытывал такое, хехе ♪
Я с детства то и дело попадаю в больницы, поэтому устал от посетителей...
Я даже приказал своим охранникам запретить кому-либо входить в мою палату.
Но недавно меня перевели из моей собственной палаты в эту общую... Было бы проблематично пытаться запретить каждому заходить внутрь.
Ведь у других пациентов здесь тоже есть посетители.
Цумуги: Хех, хочу сказать, что у меня талант быть незамеченным! Наверное, у меня талант быть невидимкой, да?
Эйчи: А как это получается, когда ты айдол?
Цумуги: Воу, ты в порядке? Прости, что я всё время болтаю! Не стоит так тратить силы, я сейчас же уйду!
Тогда прошу меня извинить. Надеюсь, скоро увидимся в школе, Эйчи-кун!
Не торопись и поскорее выздоравливай... Я сделаю для тебя всё, что смогу, так что не стесняйся просить!
Эйчи: Понял. Спасибо, Синяя Птица Счастья ♪
Цумуги: А, что это значит? Прости, я не совсем понимаю!
Эйчи: «Ао» означает «синий»; добавим «ба», и получится «синяя птица»...
Похоже, у тебя с фамилией связаны какие-то негативные ассоциации, поэтому я предложил более позитивное толкование. Достаточно ли этого в качестве благодарности за твой визит?
Надеюсь, мы поладим, Цумуги. ...я бы очень хотел, чтобы ты стал моим другом.
- Фраза Эйчи «покорить всех под небесами» (天下を取る, tenka wo toru), вероятно, была выбрана для того, чтобы намеренно вызвать в памяти образы исторических монархов, возможно, чтобы обыграть комментарий Цумуги о самураях. Фраза уходит корнями в древние китайские тексты и широко используется на протяжении всей истории Восточной Азии. ↑
- «Оба-сан» буквально означает «тётушка». Если вы знакомы с азиатскими культурами, то, вероятно, знаете, что это слово может использоваться для обозначения *любой* женщины, которая выглядит примерно среднего возраста и достаточно стара, чтобы быть чьей-то тётей. ↑
Гимн Убийцы - глава 2
Ты дурак, дурак, дурак, дурак?! О чём ты вообще думал, ввязываясь в драку?
Одно неверное движение, и тебя бы точно исключили, не говоря уже об условном сроке! Мы же не в обычной школе учимся, помнишь?
Вбей в свою голову, что ты айдол, как я тебе постоянно говорю!
Даже если ты имеешь дело с кем-то, кто тебе не нравится, ты должен сделать глубокий вдох и подумать как решить проблему! А не ввязываться в драку! Это элементарные вещи, понимаешь?
Имидж играет важную роль! Доверие имеет первостепенное значение! Если ты замахнёшься на кого-то, то можешь попрощаться со своей жизнью айдола!
Я слышал, что Хасуми сумел выкрутиться, чтобы ты избежал наказания, но дважды такое не повторится, слышишь? Подумай о том, что ты натворил!
Лео: Да помолчи ты! Ты кто, моя мама?!
Изуми: Ты шутишь? Это твоя мама неправильно тебя воспитала, и теперь я должен разбираться с последствиями!
Тебя что, в хлеву воспитывали?! Рррр, как же меня это бесит!
Лео: Вааах! Перестань щипать меня за щёку! Сена, ты забияка!
И не смей так говорить о моей маме! Можешь задирать меня сколько угодно, но любой, кто говорит гадости о моей семье, может сдохнуть в канаве!
Изуми: Это я тебя унижаю, а не твою семью.
Если ты действительно заботишься о них, то хоть немного образуйся! Не веди себя так, чтобы дать людям повод говорить о тебе гадости за твоей спиной!
Лео: Аргх!!! Мрнгх!!! Заткнись! Я сказал, что устал от твоих придирок! Сена, ты тупой придурок! Ты, конечно, сообразительный, но и тупой, ясно? Ньех, ньех, тупая старая морда! Тупоголовый!
Изуми: Ты что, школьник?! У тебя нет никакого красноречия, клянусь. Не могу поверить, что, несмотря на свой скудный словарный запас, ты как-то справляешься с ролью профессионального композитора, известного как музыкой, так и текстами...
Лео: Хех, просто спишем это на мой природный талант! Я же гений, в конце концов! Хотя с текстами песен у меня не всё так гладко, поэтому я прошу Рука-тан помочь мне с ними!
Изуми: Купи гения, получи одного в подарок, да? Похоже, это не такая уж редкость в этой индустрии... Подожди, а кто такая «Рука-тан»? Я слышал, как ты иногда произносишь это имя.
Лео: О, я тебе не говорил? Она моя младшая сестра! Ты же с ней знаком, верно?
Изуми: А... Это та девушка, которая молча подглядывала за мной из щели в двери в тот раз, когда я был у тебя дома?
Она убежала, как только я с ней поздоровался, так что я не знаю, как она выглядит.
Лео: Да, она довольно стеснительная... Жаль, потому что она такая милая! О, у меня есть её фото, хочешь посмотреть? Вообще-то, ты обязан посмотреть!
Давай, посмотри! В папке с фотографиями на моём телефоне полно снимков Рука-тан в любое время и в любом месте...☆
...Подожди, а? Где мой телефон?!
Изуми: Угх, наверняка ты опять где-то его посеял.
Ты что, совсем тупой?! Эта штука хранит всю твою личную информацию, а ты просто разбрасываешься ею? Невероятно!
Ну, я всё-таки убедил тебя позволить мне установить на него пароль... Даже если какой-нибудь мошенник и подберёт его, это хоть немного его задержит.
Тем не менее, нужно позвонить в свою телефонную службу и деактивировать устройство.
Лео: Деактивировать что? Я не знаю, как это сделать! Ты сделаешь это за меня, Сена~♪
Изуми: ...Что, теперь ты считаешь меня своей прислугой?
Лео: В чём дело? Тебе ведь нравится заботиться о людях, верно? К тому же, ты можешь делать всё в сто раз лучше меня!
Когда всё в твоих руках, Сена, всё хорошо! Вахаха ☆
Изуми: Если честно, это сплошная морока.
Лео: Ну же, не говори так! Я рассчитываю на тебя— Нет, подожди, я тебе очень обязан!
Не будь тебя рядом, Сена, мне бы, наверное, давно надоели все эти заморочки с айдолами и я бы завязал!
Изуми: И давно? Тебе что, пять лет? У тебя полно талантов, так что тебе стоит придерживаться их.
Найди способ справиться с трудностями, стисни зубы, продолжай бороться... и повзрослей уже.
Лео: Нееееет! Я не хочу взрослеть! Не хочу!
Изуми: Ты не можешь кричать такие вещи на людях средь бела дня!
Цумуги: ...О? Мне показалось, что я заметил какой-то шум! Привет ♪
Изуми: А, ну да, вы же не знакомы... Это Аоба, из моего класса.
Что ты делаешь в больнице? О, погоди... Наш учитель попросил тебя зайти и повидаться с нашим выдающимся благородным наследником, верно?
Цумуги: Верно~ Я навещал Эйчи-куна. Сначала я немного нервничал, но он оказался дружелюбным и простым в общении~♪
Если у тебя будет время, Сена-кун, ты тоже должен навестить его. У меня такое чувство, что Эйчи-кун чувствует себя немного одиноко.
Но в любом случае, почему вы в больнице? Вы плохо себя чувствуете?
Надеюсь, вы скоро поправитесь! Хотите талисман удачи для вашего здоровья? У меня их целая куча~♪
Моя мама покупает их каждый раз, когда видит, поэтому шкаф у неё практически переполнен ими.
Вот, я положу этого симпатягу на твою сумку...♪
Изуми: Зачем это мне? И не трогай мою сумку без разрешения. Мне не нужны никакие талисманы удачи; я не любитель отдавать всё на волю богов.
Кроме того, я здесь только для того, чтобы сопровождать его.
Этот болван сломал руку несколько дней назад. Я не знаю, как это случилось, поскольку меня там не было, но я слышал, что он подрался или что-то в этом роде?
Очевидно, что при переломе руки нужно идти в больницу, но он продолжает метаться без дела...
Так что я схватил его за воротник и потащил за собой, и вот мы уже здесь.
Лео: Но я ненавижу больницы! Там скучно и пахнет лекарствами! К тому же эти типы постоянно пытаются колоть меня иголками и вводить в меня лекарства!
Изуми: Ты имеешь в виду врачей...? Угх, такое ощущение, что у меня есть ребёнок.
Гимн Убийцы - глава 3
Цумуги: Так, кто это? По твоей форме я могу сказать, что мы из одной школы, но... я не припоминаю, чтобы мы встречались.
Лео: Вахаха! Ничего удивительного! Я из тех гениев, которые не так часто ходят в школу!
Изуми: Не гордись этим. Ты втянул меня в свой круг общения, а сам даже не появляешься! Что за дела, а?
В смысле, если ты так ненавидишь учиться, почему бы просто не уйти из школы?
Лео: Уйти...? Мои родители платят за обучение, так что если бы я просто бросил учёбу, мне было бы не по себе.
В любом случае, музыка для меня всё. Обычная учёба и я не сочетаются, так что обычная школа тоже отпадает.
Изуми: Тогда возьми себя в руки и приходи на занятия. Сиди на лекциях, выполняй свои обязанности айдола... Просто делай то, что должен, хорошо? Ты сможешь, если постараешься.
Лео: Нгх... Ты так говоришь, Сена, но у меня ничего не получается!
Цумуги: Хехе, я не совсем понимаю, но вижу, что вы двое очень близки. Слава богу! Я так рад, что у тебя есть друг (парень), Сена-кун.
Ты всегда один в классе, поэтому я немного беспокоился.
Изуми: А кто просил тебя беспокоиться? Кроме того, он ведь не мой друг или ещё чего.
Лео: Воа, ауч! Мы с ним точно друзья! Я люблю тебя, Сена~☆
Изуми: Господи, перестань липнуть ко мне! Это так раздражает! Как ты вообще скачешь со сломанной рукой?!
Эйчи: (...На улице довольно оживлённо.)
(Хм... Я не могу избавиться от желания пойти и проверить. Надо выглянуть в окно.)
(Хех, можно ли считать это притяжением некой сверхъестественной силы...? Не могу сказать, что меня очень интересует паранормальное.)
(Что это? За окном я вижу несколько человек, которые создают переполох. Там Цумуги и... Сена-кун из нашего класса, если я не ошибаюсь?)
(Хмм? Там есть третий человек—но кто? И такой маленький...)
(Мне кажется, что я его видел раньше. Ммм... А, я понял.)
(Это фотография с соревнований по стрельбе из лука, на которых Кейто занял довольно высокое место.)
(Однако, как раз в тот момент, когда у него всё шло хорошо, честь первого места отнял довольно выдающийся участник нашего возраста.)
(Кейто был настолько расстроен этим, что пнул статую Будды и она рассыпалась, а его брат за это ударил того кулаком... На удивление жестокая семейка.)
(Хехе... Точно. Кажется, это было в начальной школе. О, сколько воспоминаний—даже Кейто тогда был очарователен.)
(Мы с ним были почти неразлучны в то время, даже ближе, чем наши собственные семьи. Однако сейчас я и предположить не могу, что творится у него в голове.)
(Ах, я стал таким чувствительным... Так не пойдёт. Не думаю, что я стал настолько стар, чтобы вспоминать прошлое.)
Лео: Вонючка! Пердун! Вонючий тупой Сена! Иди и сдохни!
Лео: Оставил бедного маленького меня одного в больнице! Демон! Монстр! Значит, сёдзё-манга единственное место, где красота подразумевает доброту, да?!
Аааа, Сена, ты болван! Закрываешь уши и пытаешься убежать!
Я тебя из окна вижу! Не уходи! Не оставляй меня! Вонючка! Кретин!
Лео: А? О, извини! Совсем забыл, что здесь есть другие пациенты! Я должен был воспользоваться своим внутренним голосом, верно?! Да, понял! Теперь я буду вести себя хорошо!
Лео: Эй, эй! У тебя тут есть что-нибудь размером с ладонь?
Эйчи: Хм? Не знаю, почему ты спрашиваешь, но у меня здесь есть фрукты, которые принёс Цумуги. Хочешь?
Лео: Да, чёрт возьми, давай! Я уже весь дрожу!
Эйчи: ...Вот, возьми всю корзину. Мне нельзя есть то, что не одобрили мой врач и диетолог.
Эти замечательные фрукты испортятся, если их никто не съест...
Так что я буду благодарен, если ты съешь их вместо меня.
Лео: Что, правда? Вау, я делаю что-то хорошее, да! Ладно, я съем половину, а вторую брошу в Сену!
Сенааа! Съешь это! Надеюсь, яблоко попадёт в тебя, и ты получишь сотрясение мозга и сдохнешь!
Эйчи: Ну же, не стоит играться с едой. Разве тебе не жалко фермеров, которые так тяжело работали, чтобы вырастить этот урожай?
Лео: Жаль! Вааа, я сделал что-то плохое! Простите меня, фермеры!
Но, но! Что мне остаётся делать со всей этой печалью, которую я испытываю из-за того, что Сена бросил меня?
У меня сломана рука, а инструментов здесь нет, так что я не могу ни на чём играть. Видимо, придётся петь!
Слушайте! Вслушайтесь в мою песню! «Надеюсь, Большой Злой Сена зарастёт плесенью по всему телу и умрёт долгой и мучительной смертью»! Написана и сочинена Лео Цукинагой...!
Эйчи: (Лео Цукинага... Понятно, значит, так его зовут.)
(Я понятия не имею, что он из себя представляет. Кто он вообще такой? Он такой странный!)
Гимн Убийцы - глава 4
Изуми: (Ух, чёрт... Я разбит.)
(Боже. И почему, чёрт возьми, этот парень должен быть такой занудой?)
(Он вальсировал в школу со сломанной рукой, но при этом как ни в чём не бывало писал музыку своей здоровой рукой.)
(Я не мог оставить его в таком состоянии, поэтому притащил его и бросил в больнице.)
(Но почему я... Такое ощущение, что в последнее время такое происходит довольно часто.)
(У меня был забронирован зал для тренировок и всё такое, но я потратил столько времени, чтобы отправить этого придурка к доктору...)
(Эти арендные платежи стоят недёшево! Дайте мне передышку...)
(Время и деньги лимитированы, но я продолжаю бегать по кругу.)
(Поскольку мы такая большая группа, практически за всё приходиться платить.)
(По крайней мере, музыку мы можем оставить ему, а дизайн получить задёшево благодаря его связям...)
(Но тем не менее, низкие расходы не означают, что мы автоматически много зарабатываем.)
(Всё это потому, что он никогда не пытается от кого-то избавиться. Что за идиот собирает кучу бездельников и взваливает на себя заботу о них?)
(Он даже не получает от этого ничего.)
(Эти неблагодарные мерзавцы просто выкачивают деньги из того, в ком они видят лишь полезную мелочь.)
(Он так много работает, чтобы дать им что-то, но они даже не пользуются этим эффективно. Они берут себе все деньги и тратят их на всякую роскошь.)
(Даже тогда он продолжает улыбаться... Он никак не может понять, что происходит на самом деле.)
(Он всего лишь ребёнок. Он не понимает, что его используют.)
(Иногда я уже почти готов сорваться, но...)
(Если я попытаюсь пожаловаться на них, он скажет: «Эй, веди себя прилично!» и сделает вид, будто это я поднимаю шумиху.)
(Меня это бесит. Всем, кто меня раздражает, лучше просто умереть.)
(Всё это только усиливает стресс, и тем не менее... почему я не могу просто уйти от него?)
(В любом другом случае он бы мне уже порядком надоел.)
(Ну, думаю, мне больше некуда сбегать. Я не могу вернуться в модельную школу, так что приходится как-то выживать здесь...)
(Позволяя себе медленно испортить жизнь, вдыхая этот гнилой воздух...)
Изуми: А? Эй, что ты удумал, гадёныш?
Араши: Иик! Ты меня до смерти напугал, подкравшись так бесшумно! Ты что, кошка?
И что это за «гадёныш»? Ты такой вредный! О, я обижена!
Эти очки не делают меня странной, правда? Не может быть! Они же подходят к очкам Кунуги-сенсея! Разве они не просто так совершенно очаровательны? ♪
Изуми: Фу, не говори так. Это отвратительно... И не крутись возле школьных ворот. Люди пытаются пройти, понимаешь?
Араши: О, я не думаю, что я мешаюсь! Вокруг меня столько свободного пространства, видишь?
Изуми: Я пытаюсь сказать, что ты просто бельмо на глазу. Зачем ты вообще поступил в одну школу со мной, а?
Твоя личность тоже приняла отвратительный облик, в то время как я не смотрел. Тьфу, уровень раздражения зашкаливает.
Араши: Эм, в чём проблема? Может, попробуешь не ругаться со мной? Я ничего не вижу в тебе, Изуми-чан~ Более того, я вообще ничего не вижу! Они не шутили, когда говорили, что любовь слепа...☆
Изуми: Для тебя я «Сена-сенпай». Я с самого нашего знакомства твержу тебе, что ты должен проявлять уважение к старшим! У тебя уши для украшения или как?
Араши: Хехе, если бы только это было так! Тогда я могла бы менять их местами по своему усмотрению.
В любом случае, мои источники говорят, что Кунуги-сенсей должен закончить работу и как раз сейчас проходить здесь...
Но я его нигде не вижу! Ты что-нибудь знаешь об этом?
Разве ты не был близок с Кунуги-сенсеем, Изуми-чан?
Изуми: Ну, мы не были очень близки...
Он был топ-моделью как раз до нашего времени. Я только иногда обращался к нему за советом, потому что считал, что будет быстрее спросить у кого-то опытного.
Он добрый, как ни странно... Или, по крайней мере, он был добр ко мне.
Он присматривал за мной некоторое время, пока не переключился на работу айдола.
Кроме того, разве ты не был ему ближе? Помнится, ты прилип к нему как клей, когда мы были детьми.
Араши: Эхехе! Наша история любви известна на века!
Наша с Кунуги-сенсеем встреча была предначертана судьбой! Хочешь услышать, как расцвела наша любовь? Уверена, что хотите!
Изуми: Нет, мне в буквальном смысле наплевать. Почему я должен сидеть здесь и слушать, как парень рассказывает о том, почему он помешан на другом парне?
Это просто странно, к тому же это никак не отражается на моей жизни.
Но в любом случае, Кунуги-сенпа... Кунуги-сенсей только начинает работать учителем, так что, похоже, у него полно работы.
Может, он просто работает сегодня сверхурочно?
Араши: О боже, значит, ты что-то знаешь об этом. *вздох* Только не говори, что ты тоже за ним охотишься, Изуми-чан?! Руки прочь! Это мой суженый, на которого ты охотишься!
Изуми: Ни за что, он весь твой. Слушай, я знаю всё это только потому, что он тоже недавно в этой школе и ещё не знает многих людей...
По крайней мере, я так думаю, поскольку он приходит и всякий раз при встрече проявляет дружелюбие.
Ну, он учитель, и я в долгу перед ним за то, что он заботился обо мне в прошлом...
Так что я позволил ему выговориться. Боже, кажется, что я всегда оказываюсь в этой роли.
Араши: Хехе. Ты грубый и задиристый, но на самом деле с тобой очень легко общаться, Изуми-чан.
Ты хороший слушатель, знаешь? Ты помогаешь придумывать решения и даёшь советы.
Между тем, большинство людей в этой школе любят рассказывать о себе. Ты здесь редкость, Изуми-чан. ♪
Изуми: Ты должен отчитывать меня при каждом удобном случае? Заткнись и иди уже.
Я лучше тренируюсь, когда рядом есть кто-то другой.
Кроме того, у тебя зоркий глаз. Иди со мной и указывай, чего мне не хватает в моей технике.
Мне удалось получить комнату для тренировок бесплатно, так что и для тебя это выгодно.
Араши: Правда? Ты очень любишь тренироваться, Изуми-чан... В такой школе, как эта, нет смысла усердно тренироваться, понимаешь?
Гимн Убийцы - глава 5
Араши: Но почему бы и нет? Я пойду с тобой. Мне холодно ждать здесь так долго, так что я не против немного пропотеть...
В любом случае, не так уж и весело быть в одиночестве.
Изуми: Отлично, тогда решено. Не думаю, что здесь есть кто-то из тупиц нашего юнита, но если они вдруг окажутся там, я вас познакомлю.
Ты ведь можешь хотя бы поздороваться с людьми из своего круга, верно?
Араши: Моего круга...? Разве это не ты силой притащил меня сюда, Изуми-чан? Я ничего не чувствую к этим людям.
Изуми: Но быть с нами удобнее, чем без нас, не так ли? Я бы принял находящийся на грани развала замок за ночлег под открытым небом во что бы то ни стало.
Мы больше похожи не на отряд айдолов, а на группу взаимной помощи, или гильдию, пожалуй...
Даже не будучи связанным какими-то обязательствами, можно получить некоторые привилегии, просто будучи её членом.
Нет ничего плохого в такой поддержке, верно? Я тоже был моделью, и знаю, как это тяжело переходить из другой профессии.
Чем сильнее меняется окружение, тем сложнее приспособиться к нему на первых порах.
Не говоря уже о том, что я сенпай. Я говорю всё это, потому что волнуюсь за тебя.
Араши: О да, конечно, ты делаешь мне такое большое одолжение... Боже, а ведь эта часть тебя ничуть не изменилась.
Полагаю, нет смысла устраивать сцену. Я могу немного развлечь тебя.
Мне нравятся преимущества, но я не очень люблю ответственность. Не жди, что я буду работать на благо юнита, хорошо?
Изуми: Да, да, я знаю. Ты и пальцем не пошевелишь ни для кого, кроме себя.
Ты действительно несносный сопляк... По крайней мере, я могу рассчитывать на твои способности.
Я возьму всю дополнительную власть, которую смогу получить для наших рядов, даже любой маленький вклад, который ты сможешь сделать.
Наш юнит стал большим и запущенным, и с тех пор он медленно разлагается. Мы должны как-то поднять его на ноги.
Араши: «Мы», говоришь? Слушай, меня это не очень волнует.
В смысле, я даже почти не помню названия юнита. Как там его... «Othello», что ли?
Изуми: До прошлого года, да. Мы стали называться «Backgammon» после того, как в этом году у нас появился новый лидер.
Араши: Нельзя придерживаться одного названия, да? Насколько я помню, сначала это были «Chess»?
Изуми: Да, верно. Кажется, сейчас это второй по старшинству юнит из всех юнитов Юменосаки? Не то чтобы мне было интересно вспоминать.
Но у Лео-куна какая-то одержимость его первым видом— «Chess», я имею в виду...
Когда было принято решение о смене названия юнита, он был категорически против.
Изуми: Он учится в моём классе, в нашем юните. Ты с ним ещё не знаком?
Араши: Хмм... Подожди, может, это тот, кто всегда с тобой, Изуми-чан? Длинные волосы, похож на девушку...
Я даже обрадовался, что у тебя появился друг.
Изуми: Мы не друзья. Скорее, я подобрала грустную, промокшую кошку, брошенную под дождём.
Араши: Правда? Мне кажется, что вы с ним близки по духу, хе-хе ♪
Знаешь, Изуми-чан... Когда я вижу тебя с Лео-кун-саном, выражение твоего лица становится таким же очаровательным, как и когда-то давно.
Изуми: Прошу прощения? Нет ни единого момента, когда моё выражение лица не было бы безупречным!
Изуми: ...А? Что случилось с этим парнем? Он что, умер? Фууууу, я на него наступил!
Пока я так долго ждала у ворот, я заметила, что он пошатывается, словно сонный, и укладывается прямо здесь. Интересно знать, может, он просто дремлет?
Изуми: Снаружи? Это очень подозрительно, и ты просто оставил его здесь?
Неужели ты не можешь хоть раз позаботиться о других людях?! А что, если ему было плохо и он упал в обморок на месте, а?
Эй, ты там! Ты в порядке? Мне вызвать скорую?
Рицу: Мргх...? Кто это так шумит...?
Я в порядке, просто оставь меня в покое... Не могу спать, когда так шумно.
Если кто-то будет настолько глуп, что помешает моему сну, я его прикончу.
Изуми: Алло? Я беспокоюсь о тебе! Этот парень меня уже бесит! Наверняка ты первогодка, да? Разве можно так вести себя со старшим, когда он так любезен с тобой?
Рицу: Ммм... Я первогодка, но меня отстранили... так что, думаю, мы одного возраста.
Нельзя ли уже отлежаться... Солнце сегодня такое ужасное, болезненно яркое...
Я планирую отдохнуть здесь в тени, пока оно полностью не сядет...
Я надеялся, что Ма~кун пройдёт мимо и доставит меня домой...
Но, видимо, он занят, потому что я его нигде не видел.
Но ты сказала, что чувствуешь себя здесь ужасно, верно? Я могу отнести тебя в медпункт, если тебе плохо.
Рицу: Мрхх.. Уж очень ты любезен, но я в порядке.
Изуми: Как это «в порядке»? Давай, поднимайся! Иди сюда и помоги, засранец!
Араши: Да ладно, я же просила не называть меня так!
Изуми: Разве ты не ненавидишь своё собственное имя? Ничего другого не остаётся, как использовать прозвище.
Рицу: Да? Эй, я тоже... Мы близнецы, ненавидящие свои имена, «засранец»-кун ♪
Хех хех хех. Теперь, когда я знаю твоё имя, будет вполне вежливо раскрыть свою личность.
Угх, но это довольно хлопотно. Люди в этой школе ведут себя странно, когда я называю свою фамилию.
Но что ж, манеры есть манеры. Меня зовут... Рицу...... ку...ма.
Я не очень расслышал, но не заставляй себя говорить, если это слишком тяжко! Просто веди себя хорошо и сохраняй спокойствие... хорошо, Кума-кун?
Араши: Ооо, какое милое прозвище! Можешь называть меня «Нару-чан» или как-то так, если хочешь~ В конце концов, я не так уж и негативно отношусь к своему имени в последнее время.
Изуми: Да, да, оставь это на потом! Нам нужно бежать в медпункт!
Рицу: Угх... Не знаю, кто эти люди, но они такие шумные...
Гимн Убийцы - глава 6
Изуми: Так, мы здесь, переоделись и готовы к работе ♪
Араши: Хехе, у этих парней из Backgammon или как их там, действительно аллергия на работу, не правда ли?
Изуми: Не веди себя так, будто ты тут ни при делах. Ты тоже один из нас, Нару... кун.
Араши: Разве я не просила тебя называть меня «Нару-чан»?
Изуми: Ты слишком крупный и крепкий для «-чан». Я имею в виду, посмотри на эти грубые мышцы—ты занимаешься спортом или что-то в этом роде?
Араши: Ну... Я имею в виду, что иногда тренируюсь с клубом лёгкой атлетики. Я и в младших классах немного занималась этим видом спорта.
А ты, Изуми-чан? Ты состоишь в каком-нибудь клубе?
Изуми: Как будто у меня есть на это время. Нас никто не заставляет вступать в них, так что какая разница, если я в них не состою?
Рицу: Унгх... Да ладно... Не надо ругаться прямо при мне...
Араши: О, Боже, ты проснулся... Рицу-чан, кажется...? Ты уверен, что тебе не нужно, чтобы мы помогли тебе дойти до медпункта?
Мы взяли тебя с собой, так как казалось, что ты будешь в порядке в помещении, но всё-таки...
Изуми: Да, спасибо, что донёс его, Нару-кун. Честно говоря, учитывая мою физическую силу, не думаю, что я смог бы его поднять.
Араши: Ты такой стройный и хрупкий, Изуми-чан, что я тебе завидую. А я вот так быстро набираю мышечную массу.
Рицу: Я уже говорил тебе, ты слишком громко себя ведёшь... Я пойду посплю в уголке, так что потише, ладно?
Не волнуйтесь, я не останусь здесь надолго... Я сейчас позвоню Ма~куну, чтобы он меня забрал.
Так... у кого-нибудь есть телефон?
Изуми: Телефон...? Вот, можешь взять мой. Только не заляпай его своими пальцами.
А как пользоваться этой штукой... Я запомнил номер Ма~куна, но я не очень хорошо разбираюсь в телефонах.
Изуми: Ух, как неприятно на это смотреть. Слушай, я сделаю это за тебя, просто скажи мне номер.
Рицу: Очень мило с твоей стороны. Ты хороший человек, а?
Спасибо. Я обязательно верну тебе должок, невзирая ни на что.
Изуми: Ничего страшного... Просто постарайся оставаться в углу и не мешать нам, пока мы тренируемся.
Нару-куууун, мы начинаем разминку!
Араши: Оки-доки. Кажется, что прошла целая вечность с тех пор, как мы двое в последний раз делали растяжку вместе, Изуми-чан.
Хехе... Знаешь, я рада, что ты здесь, в Юменосаки, со мной. И я действительно благодарна, что ты рядом.
Изуми: Да, да, перестань мямлить и действуй с умом! Не теряй бдительность только потому, что это тренировка, иначе ты поранишься, понял?
Я включаю музыку, ладно? Это новое произведение этого тупицы... ♪
Мы не можем заниматься вокалом, так как текст песни ещё не написан, но мы можем хотя бы ознакомиться с мелодией и ритмом.
Сегодня мы будем оттачивать хореографию, пока не выучим её назубок.
Я хочу, чтобы ты участвовал в следующем выступлении, если мы сможем это сделать, так что выучи каждый шаг, как будто от этого зависит твоя жизнь. Это приказ.
Араши: О нет, о боже, я не могу позволить себе выйти на сцену раньше, чем мои старшие из «Backgammon» получат шанс!
Слишком много усилий, в любом случае ♪
Изуми: Ты шутишь? Ты же знаешь, что эти идиоты даже не захотят приложить усилий, чтобы выступить, и то только в том случае, если они вообще не станут прогуливать...
Лео-кун тоже вылетел со сломанной рукой, так что нам двоим предстоит справляться, верно?
Кроме того, разве мы не стали айдолами, потому что хотим петь и танцевать и видеть вблизи улыбающиеся лица зрителей? Во всяком случае, для меня это так. А что насчёт тебя, а?
Араши: Я имею в виду, что единственная причина, по которой я попала сюда для того, чтобы погнаться за Кунуги-сенсеем... Но я полагаю, что все «хорошие девочки» стремятся к тому, чтобы их любили.
Так что, думаю, я могла бы работать чуточку усерднее ♪
Изуми: А? Стой, зачем ты танцуешь? Иди приляг и отдохни! Ты разве не чувствуешь себя плохо?
Рицу: Да, но, знаешь... Когда заиграла эта песня, моё тело начало двигаться само по себе.
Фух, как будто я воскрес из мёртвых. Кажется, мне нравится эта песня. Как она называется?
Изуми: Не знаю. Эта песня только что вышла из печати, и у неё ещё даже нет названия...
Лео-кун сочинил её. Он сказал, что это переделка какого-то саундтрека из известного фильма.
Сказал, что хотел сделать его светлым и радостным, так как оригинальная работа была довольно мрачной.
Рицу: Интересно... О, я чувствую запах Ма~куна.
Мао: Риччан! Что, чёрт возьми, происходит?! Ты не можешь просто сказать «Помоги мне, я умираю» и повесить трубку!
Хотя бы скажи, где ты, чёрт побери! Я уже вспотел!
Рицу: Хехе, но я знал, что ты найдёшь меня, ма~кун. Ты сможешь найти меня, где бы я ни был.
Через несколько поколений историки назовут наши глубокие узы доверия... «любовью» ♪
Мао: Отстань! Мне пришлось ходить и спрашивать у проходящих мимо учеников, не видели ли они тебя где-нибудь, и это было нелегко!
Ты выглядишь вполне здоровым! Ты просто издеваешься надо мной, я знаю это!
Изуми: Эм, прошу прощения? Остынь, ты мешаешь нам тренироваться.
Изуми: Ну, ничего страшного. Думаю, этому парню действительно нездоровится... Убедись, что ты доставишь его домой, хорошо? Насколько я знаю, вы ведь друзья детства, верно?
Такие друзья ценятся с годами всё сильнее. Береги то, что у тебя есть, хорошо?
Мао: Ах, да! Да... Вы совершенно правы, сенпай!
Тогда я просто заберу его у Вас! Спасибо Вам большое за заботу о нём!
Пошли, Рицу, нам пора! Ты мог бы попробовать не быть таким растяпой всё время!
Рицу: О, погоди... Эй, ты там, вот твой телефон.
Изуми: Эй, не кидай его! ...В любом случае, ничего страшного. Береги себя... Кума-кун.
Ма~кун, на спине, на спине! Дай мне почувствовать, какой ты тёпленький!
Мао: Воа! Не надо так обвиваться вокруг меня! Ты что, чудной ёкай?!
Гимн Убийцы - глава 7
Араши: ...Эхехе, эти двое устроили громкий уход. Интересно, что это было?
Изуми: Кто знает? Перестань отвлекаться на других людей и сосредоточься на практике.
Араши: В-в чём дело, Изуми-чан?
Изуми: Ничего, просто мой телефон вдруг начал гудеть. Посмотрим... Хм, незнакомый номер. Кто бы это мог быть?
О, этот голос... Лео-кун, это ты?
Что тебе нужно? Подожди, ты разве не потерял свой телефон? Как ты вообще мне сейчас звонишь? Суперспособности?
«Оно пришло, оно пришло—вдохновение!» - это не ответ.
Слушай, я спрашиваю, что тебе нужно. Не пытайся меня раздражать.
Так ты звонишь мне со стационарного телефона больницы? Потому что тебе одиноко?
Почему меня это должно волновать? Я тебе не мама и вообще. Если тебе так одиноко, то позвони своей семье. Разве ты не близок с ними?
Или попробуй поговорить с другими пациентами в своей палате. У тебя это хорошо получается, в отличие от меня...
Я слышал, что там есть парень Теншоуин из нашей школы. Почему бы тебе не подружиться с ним?
Да, не спеши и отдохни. Даже не думай сбегать из больницы, хорошо? Твоя травма совсем не шутка...
Выздоравливай поскорее, хорошо? Пока-пока ♪
...Клянусь Богом, он как маленький. Я имею в виду, звонить только потому, что ему одиноко?
Араши: Эхехе, ты действительно сияешь, когда разговариваешь с Лео-кун-саном, Изуми-чан. Как будто видишь себя в прошлом ♪
О, это возвращает меня в прошлое. Даже тогда ты всегда заботился о маленьких детях.
Изуми: О, ты имеешь в виду Ю-куна?
Ты знаешь, что он поступил сюда?
Я не знал, пока не вышел на прогулку и случайно не заметил его. Но когда я попытался поздороваться, он просто убежал.
Он ведь учится в твоём классе? Ты что-нибудь знаешь?
Ю-кун совершил тот же переход от модели к айдолу, что и мы, так что наверняка ему тоже приходится нелегко.
Я бы хотел взять его под свою опеку, если получится. Ну, не то чтобы у меня были какие-то полномочия для этого, и я уверен, что остальным даже не нравится, что я рядом...
Я могу доставить ему больше неприятностей, если свяжусь с ним.
Араши: Хм... Мне кажется, он избегает всего, что связано с модельным бизнесом.
Я видел, как он кричит, когда на него направлена камера.
Наверняка у него был плохой опыт. До меня доходили слухи, ведь мы работаем в одной индустрии и всё такое.
Изуми: Я ничего не знаю. Но у меня есть контактная информация его мамы... Как ты думаешь, стоит ли мне спросить её об этом, если она не сменила номер?
Мадара: Хахаха! Кто-нибудь звал Маму?!
Изуми: Не-а. ...Микеджима, да? Что там? У нас сейчас забронирован танцевальный зал, понимаешь?
Ты не можешь вот так просто врываться. Это очень раздражает!
Мадара: Тысяча и одно извинение! Если я чем-то обидел тебя, я склоняю голову перед тобой! Но если честно, я пришёл, потому что услышал, что вы здесь!
Но... подожди. Лео-сана здесь нет?
Изуми: Если ты ищешь Лео-куна, то он в больнице. Сломал руку. Ты его знаешь?
Мадара: Да мы же друзья! У нас одинаковые взгляды—или, по крайней мере, одни и те же вещи в одних и тех же местах попадались нам на глаза!
Так что мы стали интересоваться друг другом, недавно наконец-то поздоровались, и теперь мы друзья!
Но я отвлёкся... Так вот что произошло, да? Похоже, Лео-сан испытывал сильную боль. Оказывается, это был перелом руки... Бедняга. Может, мне стоит навестить его попозже?
Изуми: Я могу сказать, в какой больнице он находится, если хочешь. Но ты, похоже, что-то знаешь. Может, ты знаешь, как этот парень получил травму?
Если да, то расскажи мне. Он был упрям, как мул, и держал это в секрете, так что точные детали до сих пор остаются для меня загадкой.
Этот парень настолько добр, что даже мухи не обидит. Когда я впервые услышал, что он подрался, я просто не поверил своим ушам.
Мадара: Ммм... Если Лео-сан молчит, то и мне не стоит распускать слухи.
Готов поспорить, что он хранит секреты, потому что не хочет, чтобы ты ему за это влетело.
Изуми: Сколько по твоему ему лет? ...По крайней мере, скажи мне, что он не был замешан в каком-нибудь преступлении.
Он так беззащитен перед всем злом мира, что я не могу не волноваться.
Мадара: А, ну... Чтобы ответить на этот вопрос, я должен знать, что именно ты считаешь «преступлением».
Может быть, это несколько окольный путь, но для начала я хочу определиться с терминами.
У каждого человека свой образ мышления и своё восприятие слов.
Мы всегда должны приспосабливаться и подстраиваться друг под друга. Люди изучают языки не только для удобства во время поездок за границу, знаете ли.
Мадара: Нет, личные заботы. В любом случае, раз уж Лео-сана здесь нет, то у меня нет другого выбора. Похоже, ты с ним близок, так что не мог бы ты передать ему сообщение для меня?
«Кошка в безопасности». «Я позабочусь об этих негодяях, так что не вмешивайся». ...И всё.
Изуми: Эм... Повтори? Это что, загадка или что-то в этом роде?
Мадара: О, ты любишь загадки? Такие, как в «Матушке Гусыне»? Я тоже их люблю!
Хм хм хмммм ♪ Кто убил~ Петуха Робина~ ♪
Изуми: Боже, этот парень просто ворвался, сказал то, что хотел и ушёл. В чем его проблема? И почему все здесь такие эгоисты?
Ухххх, как же всё это раздражает!
Гимн Убийцы - глава 8
Вахаха! Как тебе это? Я уже неплохо играю, а! Обычно я больше люблю цифровые устройства, но и инструменты тоже классные~♪
Всегда, когда я сплетаю звук и песню воедино, я чувствую себя живее всех живых!
Эйчи: Я рад, что тебе понравилось... Цукинага-кун, верно? Похоже, я принял правильное решение, едва не надорвав спину, чтобы мои прислуги занесли сюда целое пианино.
Лео: Вахаха! Да тут только у меня кости сломаны! Господи, как же мучительно играть одной рукой. Когда уже эта рука сама себя вылечит...
Знаешь, я так быстро восстанавливаюсь, что даже док был в шоке, но...
Судя по всему, мне предстоит подождать как минимум несколько недель, прежде чем я полностью выздоровею. А пока приходится терпеть.
Аргх, я не могу этого вынести! Я знаю, что сам виноват, но меня это выводит из себя! Чтобы играть на пианино, нужно использовать всё тело, понимаешь? Когда у тебя одна рука, это выглядит неполноценно!
Эйчи: Это пианино принадлежит другому пациенту... Будь с ним помягче, хорошо? Я бы не хотел, чтобы ты стучал по клавишам, чтобы выплеснуть свой стресс.
Ну, по крайней мере, эта комната звуконепроницаема, так что можно не беспокоиться о том, что кому-то помешаешь.
Эта комната оборудована по последнему слову медицинской техники—я подготовил её специально на тот случай, если моё состояние изменится в худшую сторону.
Я рад, что она оказалась полезной. Полагаю, это считается моим подарком тебе, мой новый друг.
Лео: Ого, с каких это пор мы стали друзьями? Не то чтобы я был против! Мы можем позависать ♪
Эйчи: Действительно, можем. В любом случае... как насчёт того, чтобы я заменил твою сломанную руку?
Владелец этого самого пианино научил меня кое-чему, так что я могу играть достаточно, чтобы передать мелодию.
Давай сыграем дуэтом—если ты, конечно, не против такого вмешательства ♪
Лео: Да, конечно, я не против! Давай, бегом сюда! Давай повеселимся и сыграем пару мелодий вместе ♪
Эйчи: Точно. ...Кстати, Цукинага-кун, что за песню ты играл? Мне она кажется довольно знакомой. Может быть, ты помнишь её название?
Эйчи: Пьяный ангел, хм? Я также неравнодушен к Акире Куросаве, -в его работах ни один элемент не пропадает даром. (1)
Лео: Вахаха! Кстати, об ангелах: если взять твоё имя «Теншоуин», то можно сократить его до «Тенши» - «ангел»! Можно я буду называть тебя Тенши?
Эйчи: А? Я не против, но прозвища для меня в новинку...
Хотя, как старшекласснику, мне немного неловко, когда меня называют таким нежным словом, как «ангел»...
С таким же успехом я могу дать и тебе странное прозвище в ответ.
Лео: Серьёзно? Но Шу сказал! Он сказал мне, что в Библии Бог и его Ангелы убивали гораздо больше, чем Демоны!
Ангелы не такие милые, как люди думают, понимаешь?
Эйчи: «Шу»? Ты имеешь в виду... Шу Ицуки-куна из Valkyrie? Это неожиданно. Значит, у тебя есть знакомые в высших кругах, не так ли?
Лео: Да, это он! Он единственный парень, способный не уступать мне в художественном поединке! Ну, в итоге мы практически каждый раз бросаемся друг на друга и так далее, но мы много разговариваем!
Иногда я даже прошу его создать наряды для наших лайвов!
Я знаю другого парня, который делает костюмы недорого, так что я прошу его сшить столько, чтобы хватило на всех!
Довольно изобретательно, да? Я просто чертовски находчив ♪
Лео: ...Тенши? Эй, что случилось?! Чего ты завис?! Тебе плохо или что?
Эйчи: ...Не нужно. У меня просто немного кружится голова. Может, я немного разволновался.
Избавь меня от встречи с врачом, если можно, иначе они продлят мне пребывание в больнице. Ты, кажется, тоже не любишь больницы—наверняка ты понимаешь, что я чувствую?
Я не хочу ни на секунду задерживаться в этой крошечной стерильной тюрьме.
Эйчи: Хех, я, видишь ли, болезненный с рождения. Большую часть жизни я провёл в больницах, поэтому у меня развилась тоска по внешнему миру.
Я хочу покончить с этой жизнью взаперти, с завистью глядя на голубое небо за окном. Я упорно работаю изо дня в день, чтобы добиться этого—настолько упорно, что даже осмеливаюсь говорить невероятную ложь о том, что я совершенно здоров и в полном порядке.
В противном случае я даже не почувствую вкуса воздуха мира за окном.
Не успею сделать и шага, как меня снова затащат в больницу, лишив всего, чем другие могут свободно наслаждаться.
Мне это уже порядком надоело... Цукинага-кун.
Лео: Понятно... Ладно, я понял. Ты ведь тоже мужчина, конечно, тебе хочется вести себя круто.
Эйчи: Да. Я... хочу стать сильным.
Лео: Ясно. Тогда я соглашусь с этой твоей «невероятной ложью».
Я не стану вызывать врача и предпочту верить, что ты совершенно здоров, и у тебя нет никаких проблем. Потому что я знаю, что ты чувствуешь.
Я никогда не буду принижать тебя и называть слабым или больным. Клянусь.
Но знаешь, ты действительно выглядишь ужасно, так что позволь мне хотя бы присмотреть за тобой. Я принесу тебе воды. Ложись вон на ту кровать.
Может, я и профан во всём, что не касается музыки, но с этим я справлюсь. Я и раньше заботился о своей сестрёнке, когда она простужалась.
Так что просто положись на меня. Это не повод для смущения, и я не пытаюсь сказать, что ты слабее меня.
Мы в одной лодке, так что у меня есть ощущение, что мы сможем подружиться. Поскольку мы оба чувствуем то же самое, мы должны быть в силах работать рука об руку.
Хехех. Выздоравливай поскорее и приходи играть со мной в дуэте ♪
Эйчи: «Гимн убийцы», хочешь сказать? Звучит заманчиво ♪
- Акира Куросава - один из самых известных режиссёров, родившихся в Японии, и один из самых влиятельных во всей истории кинематографа. Фильм «Пьяный ангел» - это картина о якудза, снятая в 1948 году. ↑
Монолог - глава 1
Эйчи: *хихикает* Когда решение сложно найти, одной из эффективных стратегий может быть изменение позиции.
Разговор с тобой помог мне это понять. Недальновидность относится к нам обоим—несмотря на ситуацию, я тебе очень симпатизирую.
Не получив дара в виде таланта от Всевышнего, мы, тем не менее, вынуждены сражаться бок о бок с теми гениями, на которых мы так обижаемся.
Я сочувствую, сопереживаю, и надеюсь, что мы сможем помочь друг другу.
Это то, что я действительно испытываю, Сена-кун. Мы же одноклассники, в конце концов, мы должны найти общий язык.
Изуми: ... Помолчи секунду. Я обдумываю свой дальнейший ход, ладно? Можешь не влезать со своими случайными замечаниями?
Ты просто несёшь чушь, пытаясь сбить меня с толку, потому что я на грани возможности выйти из этого тупика?
Эйчи: Конечно, ты можешь так думать, но ты не думал, что я, возможно, подвожу тебя к такому выводу, чтобы ты попал в мою западню?
Когда игра замирает, становится скучно. Мы должны были установить лимит времени.
Мы ничего не ставим на этот матч и не устанавливаем никаких строгих правил.
Однако... Я не нахожу проигрыш слишком интересным. Мне следовало бы больше об этом думать.
Ну, мы всего лишь люди—мы не можем видеть будущее с полной ясностью, как боги.
Изуми: Я, кажется, просил тебя помолчать.
Эйчи: О, но ведь мой голос отвлекает не больше, чем щебетание пташек, не так ли?
Как ты уже знаешь... приближается грандиозное событие, подобного которому не было за всю долгую историю Юменосаки—DDD.
В школе вовсю бурлит деятельность по подготовке к нему. То и дело слышна музыка, доносящаяся с репетиций, и звуки песен, напеваемых из уст каждого ученика.
Если не повышать голос, то вряд ли удастся завязать разговор. Впрочем, в такой оживлённой атмосфере нет ничего плохого.
Это значит, что проведение DDD стоило того, чтобы разжечь огонь в каждом ученике.
Такого ажиотажа и беготни в это время в прошлом году было бы невозможно себе представить.
Knights тоже будут участвовать на DDD, я полагаю?
Разве ты не любишь тренировки, Сена-кун? Разве это не лучшее занятие, чем бездельничать здесь?
Почему бы нам не завершить наши беседы, переговоры... и не предпринять всё возможное, чтобы избежать неудач в будущем?
Изуми: ...Как я уже говорил, я пока думаю. Не торопи меня. Мне плевать на DDD.
Knights стали пустой оболочкой того, чем они когда-то были, от нашего золотого времени не осталось и следа. Мы просто опозоримся, если попытаемся присоединиться к какому-нибудь крупному событию. Трудно поверить, да?
Даже с новичком у нас всего четыре человека.
Эйчи: А, ну да, Цукаса-кун из семьи Суо недавно присоединился к Knights, разве нет? Странный выбор—интересно, что его сподвигло?
Хотя, если мне не изменяет память, разве в Knights не пять человек?
Ты должен считать среди своих людей Цукинагу-куна. Он ведь ещё не забросил учёбу, верно?
Изуми: ...он больше не может сражаться.
Эйчи: Могу себе представить. Я сам однажды навестил его, но был сильно измучен.
Это был уже не тот Цукинага-кун, которого я так любил. Подумать только, гении такие хрупкие существа...
Какой стыд. Когда-то Chess были колоссальным объединением, охватывающим более половины студенческого корпуса...
...и теперь Knights, которые нашли свои корни в этом грандиозном объединении, скоро увидят конец и своей истории.
Изуми: Ты ведёшь себя так, будто ты тут ни при чём. Кто, по-твоему, в этом виноват?
Эйчи: Ты намекаешь, что это моя вина? О, ты ранишь меня. Разве не вы сами пошли и погубили себя?
Ну, всё произошло так, как я и надеялся.
Knights—скорее, Chess потеряли представление о том, зачем они существуют, и стремились расширить сферу своего влияния без всякой причины и смысла, в итоге начав разлагаться изнутри.
Это был тот самый вид разложения, который я пытался искоренить—наследник всех пороков древней традиции. Вполне естественно, что при смене эпох она выветривалась.
Старые «рыцари» были похоронены в тени истории, чтобы никогда не вернуться к жизни.
Разумеется, по крайней мере, их имена сохранились в сказках, географических названиях и тому подобном... В конце концов, и вас постигнет та же участь.
Когда-то вы считали себя авторитетом, с которым нужно считаться, ведь вы наслаждались преимуществами простого существования...
...и вы успокаивали себя скудными удовольствиями и достижениями, которые могли заработать, не прилагая никаких усилий.
Это было самый захудалый юнит—столица растления, в которой апатичные массы, захватившие Академию Юменосаки, могли резвиться и кутить, как им заблагорассудится.
Таким был юнит, который мы называли Chess. Неудивительно, что он пришёл в упадок, как Содом и Гоморра.
Изуми: А ты что, должен быть «Богом» в этом сценарии?
Эйчи: Я Ангел, как меня, кажется, когда-то называл Цукинага-кун... Я вытягиваю гной, очищаю от порчи, сужу грешников и открываю новую эру в этом мире.
Такова моя роль, данная мне с рождения.
...По крайней мере, так я считал, совершая ошибку за ошибкой, разрывая дружеские связи, сбиваясь с пути и оставляя себя в ужасном затруднении.
Мои непорочные крылья почернели от крови, и я опустился на землю.
Изуми: Можешь сколько угодно сочинять, но я и вполовину не буду так впечатлён, как Лео-кун.
Эйчи: Просто оно само собой вырвалось у меня на язык. Рыцарские повести часто сопровождаются стихами, не так ли, Сена-кун?
Ты так долго переставляешь фигуры, что я заполняю тишину бессмысленным трёпом.
...Может быть, ты не будешь больше тянуть время, Сена-кун?
Мы уже на третьем году. У нас осталось мало времени, особенно у меня...
Бог справедливо предоставил каждому из нас по одинаковой шахматной фигуре в форме времени. Я бы хотел, чтобы ты использовал свою более эффективно.
Если ты этого не сделаешь, тебя ожидает бесконечный цикл трагических поражений.
Ржавеющее Сердце - глава 1
Эйчи: Хорошо, это подойдёт. Есть ещё несколько спорных моментов, но будем считать, что это окончательный вариант.
Если я не потороплюсь и не сделаю ход в ближайшее время, это только усложнит развитие сюжета...
Стрелки часов всё тикают. Я должен прибавить ходу и поставить точку в этом плане, иначе я не успею догнать поезд реальности до того, как он уедет.
Скоро закончатся дни, когда я буду сидеть в крошечной комнатке, наблюдая за тем, как разворачивается история снаружи. Давай, Кейт—начнём эту историю, которую мы с тобой сотворим вместе.
Цумуги: Ты меня звал, Эйчи-кун? (1)
Эйчи: Ну, не совсем. ...Ты, конечно, часто заглядываешь, Цумуги.
Насколько я помню, ты живёшь довольно далеко отсюда. Не дорого ли обходится тебе транспорт?
Цумуги: В общем, да, но я же твой друг!
В любом случае, скоро мы будем в одном юните. Я подумал, что было бы неплохо поговорить с глазу на глаз и узнать друг друга как можно лучше~♪
Эйчи: Я бы не назвал наш юнит группой друзей, которые тусуются вместе... но я рад, что ты так считаешь, Цумуги. Я надеюсь, что мы будем дружить ещё долгое время.
Цумуги: Конечно же будем! Мы будем дружить всегда, Эйчи-куун~☆.
Эйчи: Да, продолжай быть полезным для меня, и мы будем друзьями навсегда ♪
Цумуги: Мне послышалось, что ты сказал что-то очень пугающее?!
Эйчи: Тебе, должно быть, показалось. А главное—выполнил ли ты то, о чём я тебя просил?
Извини, что так много прошу, просто я опять заболел и вынужден был вернуться в больницу... Я не могу многого сделать сам.
Наверное, я слишком разволновался из-за того, что меня наконец-то выписали, и из-за этого здоровье снова пошатнулось. Очень обидно, что это случилось именно тогда, когда всё должно быть готово...
Цумуги: Ахаха, мне очень жаль. Это и моя вина—я ведь должен был знать, что так случится, ведь я был рядом с тобой.
Они сказали, что это всего лишь медосмотр, верно? Я уверен, что ты быстро выйдешь отсюда.
Кроме того, я всегда могу сделать то, что ты захочешь, вместо тебя.
Что касается того, о чём ты просил... Я пока нахожусь в процессе поиска потенциальных членов для нового юнита, которое мы создали.
Я уже написал несколько статей о них. Полагаю, ты хочешь взглянуть?
...Хм, ясно. Полагаю, мы ничего не можем поделать с тем, насколько сильно упало общее качество айдолов в Юменосаки...
Похоже, нам придётся компенсировать мастерство цифрами.
Посмотрим... Backgammon... Ну, я полагаю, что теперь это по-прежнему «Chess», но мы, вероятно, могли бы исключить кого-нибудь оттуда.
Я думал, что мы сможем найти удачную находку, но, судя по тому, что я узнал из этой новости, ни один из них не кажется полезным. Кроме того, Цукинага-кун может обидеться на нас за попытку переманить к себе его людей.
Ммм... Мы можем взять несколько потенциальных рекрутов отсюда.
Я займусь вербовкой и переговорами. Ведь у меня есть идея, как их привлечь на свою сторону, и я планирую использовать всё, что имеется в моём арсенале. Хотя, если потом нам придётся от них избавиться, это не будет такой уж большой потерей.
Попробуем... вот этот и этот. Они значительно усилят наши войска, но с ними может быть трудно справиться.
Цумуги: С какими? А, Нагиса-кун и Хиёри-кун...?
Я знаком с Нагисой-куном, так что, думаю, я смогу связаться с ним.
А что касается Хиёри-куна, то, возможно, ты уже знаком с ним, Эйчи-кун? Думаю, он тоже довольно обеспеченный человек.
Эйчи: Действительно, его семья известна в бизнес-кругах. По статусу они когда-то были на одном уровне с нами, Теншоуинами.
...Поэтому у наших семей есть некоторые расхождения друг с другом. Честно говоря, я бы предпочёл не связываться с ним.
Хиёри-кун не из тех, с кем я могу найти общий язык на личном уровне. Мы, пожалуй, слишком похожи—смотреть друг на друга всё равно что видеть более несовершенную версию себя.
Он талантлив, я признаю. Иметь его в своих руках было бы очень выгодно. Полагаю, мне следует хотя бы попытаться поговорить с ним...
Хотя вряд ли он станет слушать, что я скажу.
Ну что ж, я пересеку этот мост, как только до него доберусь. Нам не нужно сразу же навязывать наиболее упрямых. Набрать тех, кто окажется наиболее удобным, и эффективно их использовать вполне достаточно.
Я бы предпочёл переключить наше внимание на «Пять Чудаков», раз уж с ними наконец определились.
Цумуги: О? Так у нас теперь есть основательная идея! Долго же мы не могли найти идеального пятого участника.
Эйчи: Мм-хмм. В дополнение к первым трём предложенным Рей Сакума, Каната Шинкай и Ватару Хибики...
...теперь у нас есть Шу Ицуки из Valkyrie и, наконец, первогодка Нацуме Сакасаки. Получается пятеро.
Цумуги: О, значит, Нацуме-ча... То есть, Нацуме-кун всё-таки будет одним из Чудаков, да?
Эйчи: Я правда долго размышлял над этим... Но учитывая влияние, которое он оказывает на других, а также некоторые другие факторы, в итоге он оказался наилучшим кандидатом.
Есть много других, не менее талантливых, но всем им, кажется, не хватает некой «полноценности».
Из нынешних первогодков Сакасаки-кун единственный, кто выделяется как «полноценная» сила, которая не будет затмевать других Чудаков.
Я по-прежнему сомневаюсь в том, чтобы выбирать его методом отбора, но он действительно станет последним Чудаком.
Цумуги: Правда? О, я не могу дождаться, чтобы сказать ему об этом.
Его выбрали одним из пяти айдолов, которые получат поддержку всей школы. Это надо отпраздновать!
Эйчи: Хм? А, да, так я и представлял себе это на первый взгляд...
Ты мне очень помог. Возможно, настало время раскрыть тебе некоторые детали настоящего плана.
Цумуги: А? Ты... замышляешь что-то плохое, Эйчи-кун?
Эйчи: Хорошо это или плохо решать будущим историкам. Я бы не хотел, чтобы меня записали жалким негодяем, поэтому я должен быть уверен в своей победе.
Давай постараемся, Цумуги. Мы с тобой задёрнем шторы старой эпохи и положим начало новой истории.
Цумуги: Хехе, не уверен, что полностью согласен, но сначала хорошенько отдохни, ладно? Я больше беспокоюсь о твоём самочувствии, чем о том, что будет в далёком будущем, Эйчи-кун.
Эйчи: Это довольно простой ответ, Цумуги.
Цумуги: Более 99% вещей в этом мире просты и обычны.
Те сияющие сокровища, которые составляют менее 1%, конечно, тоже важны, но, по-моему, немного грустно пренебрегать всем остальным.
Эйчи: Я вижу, что мы не сходимся во мнениях, но на самом деле это служит мне на пользу. Если окружить себя «поддакивающими людьми», то мало что получится...
Если у тебя есть какие-то соображения по поводу дальнейшего развития событий, пожалуйста, не стесняйся поделиться ими.
Цумуги: Понял! Оставь это мне! Я из тех, кто не может прочесть обстановку...☆
Эйчи: Это не повод для гордости, Цумуги.
- Игра слов, к сожалению, теряется в переводе, но Эйчи изначально использует слово 紡ぐ (цумугу, «ткать»), которое Цумуги ошибочно воспринимает как своё собственное имя. ↑
Ржавеющее Сердце - глава 2
Лео: Вахахаха! Я пришёл навестить тебя, Тенши!
Эйчи: О, да это же Цукинага-кун... Похоже, моя комната сегодня пользуется популярностью.
Цумуги: Привет, Цукинага-кун ♪
Лео: О, это Оба-чан! Привет! У тебя есть что-нибудь для меня?
Цумуги: Эм... Могу я попросить тебя перестать называть меня «Оба-чан»...?
Эйчи: Мне больше любопытно, чего именно он от тебя ждёт...
Лео: Вахаха! Этот парень дарит мне что-нибудь чуть ли не каждый раз, когда я его вижу! Например, обереги и всё такое!
Эйчи: А, его странная привычка. Впервые вижу, чтобы кто-то так искренне принимал его безделушки.
Лео: Правда? Хотя всегда приятно получить подарок!
В последнее время я получаю много подарков от своих фанатов. Я теперь точно богат!
Вот, например, смотрите! Я получил цветы от фанатки, которая лежит в этой больнице! У кого-нибудь есть ваза?
Нужно поставить их в воду, иначе они завянут! Я не могу позволить подарку пропасть сразу после получения!
Эйчи: Похоже, в последнее время ты был занят как пчёлка, Цукинага-кун.
Лео: Да, действительно, я едва могу в это поверить! Ты был прав, Тенши, и меня это даже пугает!
Предыдущий лидер—парень из нашей эпохи Backgammon—оказался замешан в каком-то скандале и бросил школу...
Но с тех пор, как меня выбрали в качестве преемника, ситуация изменилась.
Почему именно я? Ну, я рад, что могу переименовать нашу команду в Chess, наверное!
Но разве у нас в юните нет других замечательных кандидатов, например, Сена?
Эйчи: А, ну да, Сена-кун мог бы стать неплохим вариантом.
В соответствующем окружении он смог бы добиться значительных успехов; как жаль, что он так и остался в тени, смешиваясь с Backgammon.
Лео: Не надо их так опускать! Все старались изо всех сил!
Эйчи: Неужели ты так думаешь? Ты очень расщедрился на доброту, которую оказываешь другим, не то чтобы это было плохо...
Но это позволило тем ничтожествам, которые не умеют ничего делать, кроме как потреблять, полакомиться твоими талантами.
Например, просто находясь с тобой в одном юните, они бесплатно получали от тебя шедевры, которые ты создавал.
Они видели в тебе лёгкую добычу и упивались сладким нектаром, который ты производил.
Меня это не касалось... но я не мог спокойно смотреть, поэтому немного вмешался.
Видишь ли, Корпорация Теншоуин - крупнейший инвестор Юменосаки. В какой-то степени я могу подчинить себе все прихоти.
Лео: Я не понимаю всех этих сложных вещей, но если ты не участвуешь, то не лезь! Я буду делать всё, что хочу и когда хочу!
Эйчи: Именно такое отношение привело к тому, что вы стали рассадником имбицилов, вместо того чтобы использовать свои таланты, не так ли?
Лео: Рргхх, прекрати говорить о них гадости! Я пришёл сюда, чтобы навестить тебя, но если это всё, о чём ты хочешь говорить, то иди к чёрту! Я ухожу отсюда!
Эйчи: А, подожди... Мы ещё не закончили шахматную партию, которую затеяли во время пребывания в больнице.
Я всё думал об этом. Почему бы не сыграть ещё один раунд?
Лео: Можешь поиграть с Оба-чаном, потому что я занят! По какой-то невероятной причине в Chess происходит столько распрей, что они разделяются на всё более и более мелкие кусочки! Войны идут практически каждый день!
И я пришёл сюда, чтобы отдохнуть от того, что мне приходится переживать изо дня в день! Я хотел услышать, как ты поёшь мои песни своим красивым голосом, Тенши!
Эйчи: О, ты написал ещё одно произведение? Какая невероятная скорость. Ты настоящий гений ♪
Лео: Я знаю, что я такой! Но я хочу, чтобы мой талант был использован для более приятных вещей, если это возможно!
Именно по этой причине я хотел стать айдолом.
Я всегда на взводе! В наши дни мне так душно!
Эйчи: Что ты делаешь, Цукинага-кун? Ты же не думаешь выпрыгнуть из окна?
Лео: Вахаха! Ну, оно ближе, чем дверь! Вперёд~ ☆
Лео: И он приземляется, друзья! 10 из 10! Увидимся позже, Тенши! Я ухожу домой!
Если я не забуду, то когда-нибудь обязательно вернусь и закончу с тобой эту шахматную партию! Просто сосредоточься на том, чтобы стать сильнее!
Баю-баюшки-баю! Аста ла виста, бейби!
Эйчи: ...И вот он ушёл. Такой же безрассудный и дикий, как всегда—как пуля на скорости, можно сказать.
Цумуги: Цукинага-кун, конечно, странный... Именно таким его можно представить, как гения.
Похоже, в последнее время он очень старается. По всей школе ходят слухи, что гордость Юменосаки, ветеран Chess, возвращается.
Эйчи: Да, они продвигаются с удивительной скоростью. Правда, сам Цукинага-кун, похоже, не очень этим доволен.
Они по-прежнему добиваются славы и успехов, так что я, честно говоря, не знаю, что его так беспокоит.
Цумуги: Кто бы знал... Но если говорить о Цукинага-куне, то он та ещё сила, с которой стоит считаться, не так ли? Почему его не выбрали одним из Пяти Чудаков?
Разве ты не хочешь поддержать его, Эйчи-кун? Вы же вроде бы друзья.
Эйчи: Цукинага-кун один из Чудаков? Ха, я даже не думал об этом. Он действительно обладает талантом, который соперничает с талантом Пяти Чудаков...
Но... Я не хочу с ним воевать.
Это будет похоже на удар по невинному ребёнку, который привязался ко мне... Немного неправильно, честно говоря.
К тому же, если мои прогнозы верны, Цукинага-кун совершает прыжки и скачки с невероятной силой...
...Но эта бесконечная череда конфликтов наградит его ранами и вызовет глубокое недовольство окружающих.
Опора духовной поддержки, естественно, вызывает любовь и восхищение у многих, и только когда ценность такой фигуры переворачивается... тогда и происходит революция.
Мои методы не подействуют на того, кто уже подвергся воздействию ненависти.
К тому же, как бы это сказать... возможно, я просто хочу с ним подружиться. Ведь мне так нравится музыка, которую он для меня пишет...
Ржавеющее Сердце - глава 3
(...Да! Да, да, да! Наконец-то я могу спеть эту песню безупречно до самого конца!)
(Это было сложно... Потребовалась целая вечность, чтобы я смог спеть её правильно.)
(По какой-то причине, когда речь заходит о моих партиях или песнях с моим основным вокалом, Лео-кун предпочитает устанавливать для них повышенную сложность.)
(Он на меня обиделся, что ли? Неудивительно, учитывая, что я пилю его каждый раз, когда мы видимся.)
(Но буквально во всём, что он делает, я чувствую, что должен что-то возразить!)
(Например, его родители из кожи вон лезут, чтобы собрать ему хороший обед, а он просто говорит: «я забыл его взять! ♪» и продолжает тырить у меня еду.)
(Не говоря уже о том, что однажды он даже пришёл в школу в пижаме.)
(Мне стыдно, что я общаюсь с этим тупым болваном!)
(Но несмотря на это, он музыкальный гений, и сейчас он абсолютно незаменим для Chess.)
(Я должен смириться и остаться в его хороших списках.)
(Не то чтобы я ненавидел песни, которые он пишет, в любом случае.)
(Я постараюсь быть с ним на хорошем счету долгие годы.)
(Но если честно, иногда мне кажется, что скоро я потеряю последние остатки терпения.)
(Вот и я, изо всех сил стараюсь не сорваться...)
(И тут он внезапно впадает в бешенство: «Рука-тан всегда говорит о тебе, Сена! Когда вы успели так сдружиться, а?!")
(Наверное, его сестрёнке тяжело иметь такого брата...)
(Я представляю, как ей приходится, поэтому всякий раз, когда я прихожу к нему домой, то всегда стараюсь выслушать её жалобы... Думаю, в результате этого она ко мне привязалась.)
(Впрочем, не то чтобы я был против. Нет ничего плохого в том, чтобы нравиться маленьким детям.)
(...Упс, что-то я отвлёкся. Надо продолжать практику.)(Наверное, его сестрёнке тяжело иметь такого брата...)
(Я представляю, как ей приходится, поэтому всякий раз, когда я прихожу к нему домой, то всегда стараюсь выслушать её жалобы... Думаю, в результате этого она ко мне привязалась.)
(Впрочем, не то чтобы я был против. Нет ничего плохого в том, чтобы нравиться маленьким детям.)
(...Упс, что-то я отвлёкся. Надо продолжать практику.)(Наверное, его сестрёнке тяжело иметь такого брата...)
(Я представляю, как ей приходится, поэтому всякий раз, когда я прихожу к нему домой, то всегда стараюсь выслушать её жалобы... Думаю, в результате этого она ко мне привязалась.)
(Впрочем, не то чтобы я был против. Нет ничего плохого в том, чтобы нравиться маленьким детям.)
(...Упс, что-то я отвлёкся. Надо продолжать практику.)(Наверное, его сестрёнке тяжело иметь такого брата...)
(Я представляю, как ей приходится, поэтому всякий раз, когда я прихожу к нему домой, то всегда стараюсь выслушать её жалобы... Думаю, в результате этого она ко мне привязалась.)
(Впрочем, не то чтобы я был против. Нет ничего плохого в том, чтобы нравиться маленьким детям.)
(...Упс, что-то я отвлёкся. Надо продолжать практику.)(Наверное, его сестрёнке тяжело иметь такого брата...)
(Я представляю, как ей приходится, поэтому всякий раз, когда я прихожу к нему домой, то всегда стараюсь выслушать её жалобы... Думаю, в результате этого она ко мне привязалась.)
(Впрочем, не то чтобы я был против. Нет ничего плохого в том, чтобы нравиться маленьким детям.)
(...Упс, что-то я отвлёкся. Надо продолжать практику.)(Наверное, его сестрёнке тяжело иметь такого брата...)
(Я представляю, как ей приходится, поэтому всякий раз, когда я прихожу к нему домой, то всегда стараюсь выслушать её жалобы... Думаю, в результате этого она ко мне привязалась.)
(Впрочем, не то чтобы я был против. Нет ничего плохого в том, чтобы нравиться маленьким детям.)
(...Упс, что-то я отвлёкся. Надо продолжать практику.)(Наверное, его сестрёнке тяжело иметь такого брата...)
(Я представляю, как ей приходится, поэтому всякий раз, когда я прихожу к нему домой, то всегда стараюсь выслушать её жалобы... Думаю, в результате этого она ко мне привязалась.)
(Впрочем, не то чтобы я был против. Нет ничего плохого в том, чтобы нравиться маленьким детям.)
(...Упс, что-то я отвлёкся. Надо продолжать практику.)
(Мы были довольно неактивны в эти дни... Люди бронируют нужные нам залы для репетиций раньше, чем мы успеваем их занять.)
(Но заниматься можно в любое время и в любом месте. Всегда можно найти способ самосовершенствования, даже когда смотришь телевизор или ешь.)
(Именно так я проводил каждый день своей жизни, вплоть до сегодняшнего дня.)
(Я не такой, как вы, люди, чей единственный талант - унижать других людей.)
Лео: Эй, Сена. Ты сбиваешься с ритма. «Фа» в третьей фразе на полтона выше.
Изуми: Господи, как я испугался! Откуда ты вылез, Лео-кун?!
Лео: Из кустов! Только крикни, и я выйду! Та-да-да-да! ☆
Изуми: Что? И хватит внезапно пропадать!
Ты наш лидер, так веди себя соответствующе! Обуздай своих подчинённых и возьми на себя ответственность как старший! Это же элементарные вещи—основа основ!
Что случилось? Обычно ты начинаешь кричать, чтобы я перестал тебя доставать, верно? Ты какой-то тихий... Тебе нехорошо?
Ржавеющее Сердце - глава 4
Лео: Вахаха! Сена, я никогда не могу определить, когда ты начинаешь вести себя по доброму!
Изуми: Я всегда добрый, так ведь? Я ведь всегда добрый, только когда ты даёшь мне повод разозлиться, верно?
Лео: С этим не поспоришь! Жаль, что ты оказался с таким беспечным парнем, как я, в качестве лидера... Я всегда усложняю тебе жизнь, да, Сена?
Изуми: Что? Что ты такое говоришь? Сейчас ситуация намного лучше, нежели раньше.
В отличие от эпохи Othello и Backgammon, когда мы просто сидели и разлагались, сейчас я действительно чувствую какую-то отдачу.
Я могу свободно бегать, сражаться и выносить всех, кто меня разозлит! Вообще-то, это здорово. Я вполне доволен тем, как сейчас обстоят дела.
Лео: Понятно... Значит, ты тоже так считаешь, да...
Изуми: Да что с тобой такое? Если тебе есть что сказать, то говори. Это на тебя не похоже. Разве тебе обычно не плевать на то, что ты говоришь о том, что считаешь нужным? Неужели что-то случилось?
Я просто, знаешь... немного устал, Сена.
Изуми: В-Воа! Не прижимайся ко мне так, здесь слишком жарко для такого!
Лео: Вахаха ☆ Ах да, ты же плохо переносишь жару! Прости за это!
Изуми: Твои извинения всегда такие пустые. Тебе на самом деле жаль или ты просто так говоришь?
Лео: Ммм... Ну, пока я не стал лидером Chess, я ни на секунду не задумался о том, что был в корне неправ.
Может быть, я не очень понимаю, что значит «неправильно»?
В любом случае, Сена, с каких пор ты дружишь с Малышом Джоном?
Лео: Он прямо перед тобой! В смысле, кот! Его зовут Малыш Джон, но он здоровенный котяра!
Изуми: Ого?! Как давно он рядом со мной...?
Лео: Всё время, вообще-то? Кошки не издают никаких звуков, поэтому никогда не знаешь, когда они приблизятся!
Похоже, этому котёнку нравится твоё пение, Сена. Он крутился вокруг, словно танцевал! Это было так мило!
Ааа, оно пришло, оно пришло—вдохновение! Давненько я не чувствовал в себе подобной искры!
В последние дни моя голова кажется тяжёлой, знаешь... Я вроде как находился в упадке, так что я рад, что оно пришло!
Изуми: Прости, что? В упадке? Ты не можешь быть серьёзным! В последнее время я вкалываю на полную катушку!
Chess распадаются на части, и среди всей этой суматохи... мы всего лишь пара отстающих.
Без твоих песен, как нашего оружия, у нас не останется ни малейшей надежды удержать позиции против наших бывших союзников, понимаешь?
Изуми: Что? Не нравится это слово?
Лео: Не, я думаю, это идеально. У тебя действительно есть талант подбирать слова, Сена~♪
Вахаха! Может, когда-нибудь попробуешь написать слова к моим песням? С твоей силой мы станем непобедимыми! Возможно, это даже станет величайшим шедевром в истории! ♪
Изуми: Как я уже сказал, я занят. Как будто у меня есть на это время. Изо дня в день проводятся выступления, битвы насмерть с бывшими союзниками...
Как вообще до такого докатились?
Ну, вообще-то, это довольно волнующе, когда я в состоянии расправиться с теми недоумками, которые мне никогда не нравились, и отправить их всех на тот свет...
Но немного угнетает необходимость продолжать сражаться без особой причины.
Было бы неплохо иметь хоть какую-то цель.
Лео-кун... В какой-то момент фанаты начали называть тебя «Оу-сама» или «Ваше Величество» во время выступлений.
Думаешь, нам стоит всерьёз задуматься о том, чтобы разгромить всех остальных и заявить о своей абсолютной власти?
Лео: Вахаха! Ты снова разжирел, Малыш Джон, ты, большой обжора! Блин, да ты теперь даже тяжелее Рука-тан~♪
Изуми: Эй, слушай других, когда они говорят...
Лео: Слушать? Ну, это было не так уж и интересно! А главное, животики у кошечек такие мягкие и приятные! Прямо счастье какое-то!
Ржавеющее Сердце - глава 5
Изуми: Ты действительно делаешь всё что тебе вздумается, да... Меня это очень раздражает—вместо этого ты можешь пообщаться с моей ногой!
Лео: Вааагх! Прекрати, Сена! Скажем «нет» насилию!
Из-за такого отношения тебя постоянно неправильно понимают, знаешь ли! Люди говорят, что ты пугающий, или неприятный, или к тебе трудно подойти, и всё такое прочее!
Хотя на самом деле ты такой милый и ласковый...
Лео: О, бедный крошка Сена... Все тебя ненавидят... Вот, вот, Лео-сан тебя обнимет ♪
Лео: Ты действительно пугаешь! Не смотри на меня, Сена, у тебя и так стервозное лицо!
Изуми: Что, прости? Теперь у тебя претензии к моему лицу?
Лео: Ни единой! Ты всегда прекрасен, как луна!
Изуми: Ты и есть «луна», с твоим-то именем... В общем, хватит болтать. Давай приступать к практике. (1)
Завтра и послезавтра нам предстоит участвовать в войне; практически каждый день у нас выступления.
Лео: Мгх... Я люблю выступать, но это просто... даже не знаю... В последнее время всё так сильно отличается от того, что я себе воображал...
Эта система юнитов и лайвы... всё это как-то не так.
Неужели именно в этом и заключался принцип существования айдолов? Я просто хочу откинуть голову и «Вахаха! ☆» со всеми! Интересно, смогу ли я завести сотню друзей~♪
Изуми: Неужели тебя убьёт необходимость придерживаться темы? И ещё, не стоит так крепко прижимать к себе кошек.
Нужно быть осторожнее с живыми существами. Отдай его мне.
Лео: О, ты тоже хочешь подержать Малыша Джона, Сена?
Изуми: Я просто предоставляю ему возможность спастись, потому что ты так грубо с ним обращаешься. Я подразумеваю, что он бездомный—иначе я бы никогда к нему не притронулся.
Он грязный, и наверняка у него блохи и клещи—это ужасно раздражает.
Лео: Вахаха. Никогда бы не подумал, что ты так любишь животных, Сена.
Изуми: Во всяком случае, больше, чем людей. ...Ах да, я хотел тебя кое о чём спросить.
Лео: Ооо, что за дела? Хочешь знать, кто мне нравится? Ну, знаешь что... Я люблю тебя, Сена ☆
Изуми: Никто не спрашивал. Я просто хотел сказать, что мы должны выбрать название для нашего юнита.
Изуми: Chess распались, помнишь?
Сразу после этого система юнитов начала свою предварительную пробу, и нам пришлось регистрировать названия юнитов и их состав.
Название Chess приглянулось кому-то другому, так что... придётся придумывать новое.
Похоже, мы не можем участвовать в официальных DreamFes—да и вообще в выступлениях—пока не зарегистрируемся.
Можно придумать что угодно. Надо только поторопиться и выбрать что-нибудь, чтобы успеть сдать документы.
Лео: Чтооо? Если честно, мне по барабану, как мы назовёмся. Неужели ты не можешь придумать что-нибудь путное, Сена?
Изуми: Почему это должно ложиться на меня, если ты здесь лидер?
Лео: Серьёзно...? В смысле, Chess - самое подходящее название как по мне!
Я вырос на музыке Chess, понятно? В их композициях чувствовался тщательный артистизм.
Старые Chess были невероятно классными!
Изуми: Слушай, это просто для удобства и оформления документов, ясно? Нет смысла ныть по этому поводу.
К тому же, ты же пропал, так что другие люди оказались первыми.
Кстати, о ребятах, которые отделились от Chess...
Похоже, у них появилась мода называть себя в честь шахматных фигур, возможно, в честь их первоначального юнита.
«Король», «Королева» и другие пафосные, круто звучащие имена уже заняты...
Большинство вариаций этих имен, похоже, тоже уже заняты.
Лео-кун, если бы тебе пришлось выбирать, какую шахматную фигуру ты бы предпочёл?
Если мы быстрее не определимся, то станем «Пешками».
Лео: Пешки тоже бывают сильными... Но это звучит как-то глупо, я думаю. Если бы мы вышли на сцену и сказали: «Мы пешки!» (все люди пешки, я кукловод), это звучало бы так, будто мы управляем ломбардом. (2)
Хм... Из оставшихся шахматных фигур имеется слон, ладья или конь?
Изуми: О, извини. Я просто поискал их в своём телефоне, и все эти имена уже используются.
Хотя, если мы немного изменим их, то сможем зарегистрироваться без проблем.
Лео: Хммм... Ладно, тогда, может, перейдём на множественное число? Например... «Knights»?
Изуми: Ооо, похоже, этот вариант свободен! Хорошо, тогда Knights~♪
- «Цуки» 月 в имени «Цукинага» означает «луна». ↑
- Важная часть этой фразы - это шутка, но переводчик изменил её, чтобы она звучала естественно глупо на английском, но изначально Лео сказал, что «pawns» звучит как понзу (японская приправа) и что это прозвучит так, будто они с Изуми продают понзу... ↑
Одинокий Трон - глава 1
(Стоп, вокруг никого нет. Странно, я думал, что найду хотя бы Хасуми-сенпая, ведь он постоянно здесь присутствует, и можно подумать, что он живёт в этом месте. Может, он отошёл в туалет?)
(Нет, скорее всего, он либо запер дверь, либо попросил кого-то подежурить, пока его нет. Похоже, он из тех, кто беспокоится о безопасности.)
(На самом деле пугает его скрупулёзность. Он всегда пропустит использованные документы через измельчитель и тому подобное...)
(Как будто... что-то заставляет его быть всегда начеку.)
(Не похоже на то, во что мне хотелось бы ввязаться. Да, определённо не буду лезть не в своё дело.)
(Если сейчас никого нет, наверное, я просто приду завтра.)
(Я пришёл сюда, чтобы предоставить отчёт по тем концертам, которые часто проходят в последнее время... DreamFes, по-моему, они так называются?)
(Но, блин... Такое ощущение, что они относятся ко мне как к настоящему члену студенческого совета, раз позволяют мне работать с такими важными документами.)
(Я пока не являюсь участником, по крайней мере, официально.)
(Но, похоже, я им как-то приглянулся. Наверное, это потому, что я всегда подхожу к работе со всей ответственностью и не ною. Наверное, у них так мало кадров, что они принимают любую помощь, которую могут получить.)
(Как беспечно. Они просто оставили важный документ на виду.)
(Я не должен трогать его без разрешения, но... может, я просто переверну его и положу сверху книгу или что-то в этом роде, чтобы никто не смог попытаться прочитать его через обратную сторону.)
(В любом случае, если я просто оставлю его там, это меня потревожит.)
(Почему тут имя Рицу? Он что-то натворил?)мм
(Да ладно, приятель. У него уже есть один штраф за то, что его отстранили на год... Ещё одна неприятность, и его могут просто исключить.)
(Ха... Что это вообще за бумага? Список имён недавних участников DreamFes?)
(Здесь есть DreamFes, отмеченный сегодняшней датой, под названием «Checkmate»... и там есть имя Рицу).
(Хм... Не похоже, что у него какие-то проблемы, по крайней мере. На самом деле, он даже выступает...)
(Это значит, что он решил приложить немного усилий, верно? Наверное, мне стоит сходить и поддержать его.)
(...Хотя, интересно, что означает эта буква рядом с названием DreamFes?)
(Большинство этих событий отмечены буквами «D», «J» или «O», но у Checkmate - единственная буква «C»).
(Это какой-то особый вид DreamFes?)
(Это... не только потому, что С - первая буква в слове «Checkmate», верно? Это не имело бы смысла для других букв.)
(Аа... для меня это полная загадка.)
(Стоп, я вообще не должен смотреть эти документы. Я просто посторонний человек, помогающий студенческому совету.)
(...Ну, раз мне больше не о чем позаботиться, я, пожалуй, на этом закончу.)
(Часть меня хочет поддержать Рицу на этом Checkmate, так как я хочу увидеть, как он на выступает.)
(В статье не указано, где это будет происходить. Может, в актовом зале?)
(Может быть, я загляну туда по дороге домой.)
(Не знаю, в честь чего это всё, но я болею за тебя... Риччан ♪)
Рицу: Аа— Что-то мне подсказывает, что Ма~кун сейчас думает обо мне.
То есть, он почти всегда думает обо мне, так же как и я почти всегда думаю о нём.
Наверное, это любовь... Любовь соединяет меня и Ма~куна, неважно, когда и где.
Араши: О, я совершенно согласна. Это и есть настоящая любовь.
Мне таак завидно, что твоя личная жизнь складывается как нельзя лучше...
Мы с Кунуги-сенсеем постоянно скучаем друг по другу. Он стал таким занятым после того, как возглавил студенческий совет.
Изуми: А мне, честно говоря, сейчас глубоко плевать. Хватит тратить на это силы и сосредоточьтесь на репетициях. Мы ведь сейчас можем стать импровизированной группой наёмников, забыли?
Checkmate - важнейшее событие для нас, и мы не можем позволить себе расслабиться ни на минуту. Я хочу, чтобы перед началом выступления мы все хотя бы были на равных.
Поняли? Сейчас не время валять дурака. Приложите все силы.
Араши: Тьфу ты, в самом деле? Ты должен быть счастлив, что мы хотя бы потрудились ответить тебе, когда ты решил позвонить нам столь неожиданно. Не так ли, Рицу-чан?
Рицу: Не будьте со мной такими грубыми. Я здесь, чтобы отблагодарить вас за заботу обо мне, понятно? Я не хочу быть у вас в долгу, вот и всё...
Я здесь не для того, чтобы искать друзей.
Араши: Оооо, прямо как ледышка? Может, это и временно, но мы собираемся сражаться вместе как союзники. Почему бы нам не попробовать подружиться?
Рицу: Я не вижу причин для этого. Я просто хочу покончить с этим и пойти домой спать.
Изуми: (*вздох*... Мы выдержим этих ребят? Это слишком нервирует. Если мы проиграем, всё пойдёт прахом, поэтому я собрал все силы, как только смог, но...)
(Всё, что у меня есть это дурацкий четырёхглазый романтик, у которого есть талант, но нет мотивации, и какой-то полудохлый юноша, которого я подобрал на обочине дороги...)
(Мы действительно можем победить Chess в таком состоянии?)
(Они самый крупный юнит, оставшийся после большого раскола, и, сохранив название Chess, похоже, они считают себя истинными наследниками.)
(В смысле, они по-прежнему всего лишь кучка ничтожеств, но их численность намного превышает нашу.)
(Я знаю, что выступления не сводятся к количеству, но если их будет больше, то они будут звучать громче, по крайней мере. Человеческая природа подсказывает, что нужно смотреть в их сторону.)
(Лео-кун сказал, что собирается найти несколько человек, чтобы помочь, но...)
(Не знаю, насколько это удастся. Как и я, он не из тех, у кого есть друзья.)
(Угх, ситуация меняется в худшую сторону... Как вообще до такого дошло?)
Одинокий Трон - глава 2
Цумуги: Хаха, чего лицо такое кислое, Эйчи-кун? Если тебе нехорошо, можешь покинуть Checkmate и отдохнуть.
Эйчи: Боюсь, что сейчас я не могу этого сделать, Цумуги.
Я ценю твоё предложение, но я здесь по личной просьбе Цукинага-куна...
На самом деле, мне кажется, я должен извиниться перед тобой за то, что втянул тебя в это дело, когда ты не имел к нему никакого отношения.
Ведь ты на самом деле такой отзывчивый человек.
Цумуги: Значит, мы на одной стороне, не так ли? Я бы последовал за тобой даже в глубины ада, Эйчи-кун~♪
Эйчи: Сейчас ты так говоришь... Настанет день, когда ты пожалеешь об этих словах, я не сомневаюсь.
Как бы то ни было... Я чувствую себя прекрасно, так что можешь за меня не бояться. Конечно, мне нельзя перенапрягаться, но я прямо сейчас могу прямо-таки скакать от радости, что мне выпал шанс принять участие в таком большом мероприятии.
Я по-прежнему стараюсь не высовываться, так что на сцене я пока не очень активен.
Поэтому я в полном восторге от мысли, что смогу приветствовать зрителей песнями и улыбками—как и положено айдолу.
Ну, Кей— то есть Хасуми-кун, конечно, отругал меня. Он даже явился в гримёрку, чтобы отчитать меня, да так громко, что мне пришлось попросить слуг задержать его.
Он был в таком дурном настроении. Он всегда так недоволен, когда дела идут не так, как он рассчитывал.
Цумуги: Как и ты, Эйчи-кун. Думаю, друзья детства в чём-то похожи друг на друга ♪
Эйчи: Любопытно... Ну, я надеюсь, что мы оба, по крайней мере, движемся в одном направлении.
Хотя я и нахожусь здесь по просьбе Цукинага-куна, я считаю, что Checkmate и сам по себе очень важен.
И для этого мне необходимо лично явиться сюда, чтобы сыграть на публику.
Как обычно, я хотел бы, чтобы ты последовал моему примеру.
Цумуги: Понял. Но ты уверен, что тебе хватит только меня? Может, лучше, чтобы и остальные были здесь?
Мы противостоим этому огромному юниту Chess... Судя по их численности, они вполне могут нас превзойти.
Эйчи: Ммм... Я думаю, что остальные могут стать скорее помехой, чем чем-то большим, если мы их перетянем на свою сторону.
Они не так давно в fine, и мы не можем предсказать, что они предпримут.
Поэтому я бы предпочёл, чтобы только ты и я предложили свою личную помощь Knights.
Я бы тоже не хотел слишком выделяться. Позаботьтесь о том, чтобы не произносить имя fine во время выступления.
Цумуги: Понял! Как и положено хорошему советнику, я позволю им быть в центре внимания.
Итак, «Knights» - это название юнита, которому мы помогаем, верно?
В последнее время новые юниты плодятся как ромашки. Я просто не могу уследить за всеми их названиями.
Эйчи: В конце концов, так и было задумано. Я уже вкратце объяснил тебе, но в настоящее время мы проводим испытание устройства и системы DreamFes.
Мы просто затачиваем свои ножи для нашей конечной цели.
Цумуги: Похоже, ты что-то готовишь. Ну, я обещаю, что никому не проболтаюсь, поэтому мне было бы очень приятно, если бы ты поделился со мной своими целями и планами.
Эйчи: Я расскажу тебе, когда наступит подходящее время. План пока находится на стадии разработки, и нет никакой гарантии, что всё пройдёт гладко.
Я бы постеснялся говорить об этом вслух. Это прозвучало бы так, будто у меня мания величия.
Цумуги: Ахаха, так ты всего навсего смущаешься, да? Нет ничего постыдного в том, чтобы выкладываться по максимуму. Я бы никогда не стал смеяться над тобой из-за такого.
Эйчи: Я бы так и сказал. Похоже, у тебя нет чёткого представления о чём-либо.
Но всё же... Мы с Хасуми-куном то и дело закладывали основу для новых систем.
Мы взяли этот полный хаоса и беспорядка мир и превратили его в шахматную доску с чётко установленными правилами.
Таким образом, мы и разбили Chess, величайшую силу Юменосаки, на мельчайшие кусочки.
Это было достигнуто с помощью системы юнитов, хотя, конечно, мы не были столь откровенны в этом вопросе. Мы не хотели, чтобы кто-то заметил, что всё это было нашей заслугой.
Не зарегистрировавшись в каком-либо юните, можно претендовать только на один лайв на DreamFes. Наложив ограничения на сольные выступления, мы усложнили задачу одиночного исполнения.
Кроме того, лайвы на DreamFes, одобренных студенческим советом, теперь привязаны к оценкам.
Если ты не принимаешь участия на DreamFes, тебя клеймят как отстающего ученика и лишают всяческих привилегий.
А тем, кто в Chess только и делал, что предавался праздности и земным удовольствиям... каково же было их удивление.
Продолжать вести ленивый образ жизни означало потерять всё.
В результате они начали спешно разбиваться на собственные юниты.
Однако существует ограничение на количество членов юнита.
Цумуги: Подожди, серьёзно? Я и не знал, что существует ограничение.
Эйчи: Определённых ограничений нет—в юните может быть десять человек или даже сто. Однако в нынешних условиях нет смысла создавать юнит больше пяти человек.
Чем больше людей в составе, тем меньше наград и преимуществ можно получить на DreamFes.
Ведь награды устанавливаются на фиксированную сумму, независимо от количества людей в юните.
Это означает, что чем больше группа, тем меньше зарабатывает каждый её участник.
Фактически, такая крупная группа, как бывшие Chess, наоборот, будет приносить всё больше и больше долгов с каждым выступлением.
Оставаться в большой группе не имеет ни малейшего преимущества.
Мы тайно распространили эту идею среди граждан, представив её как продуманный способ обыграть систему.
В результате те, кто считал себя достаточно умным, не задумываясь, подхватили эту идею.
И вот Chess, связанные между собой не более чем слабым обещанием получения награды за отсутствие усилий, распались на множество осколков—
Небольшие группы по пять человек в каждой.
Члены отделились от своей гигантской гильдии, коей являлись Chess, и объединились с теми, кто был им ближе всего, без раздумий.
Одинокий Трон - глава 3
Эйчи: Они поторопились. Я лишь создал систему, но не навязывал её им.
Они искренне поверили, что действуют согласно стратегии, но двигались только так, как я и хотел.
Глупо, на самом деле. Я бы не смог и пальцем тронуть их, если бы они оставались в такой гигантской, непонятной группе, как Chess.
Но они сами разделили себя на мелкие кусочки для меня.
Хрупкая схема Chess была уже старой и изношенной, она рассыпалась на куски при малейшем ударе. Осталось только избавиться от её останков.
Нужно убрать гниль и грязь, шаг за шагом, пока Юменосаки не очистится от всего этого.
Конечно, это не более чем закуска—всего лишь предварительная перепалка.
Сейчас еще не время для появления fine. Вместо этого я попрошу Цукинага-куна подмести за мной обломки Chess.
С разрешения преподавателей Студенческий Совет получил полную свободу действий в работе над проектом DreamFes.
Правила и карты в этой игре определяются по нашей прихоти.
Я включил Цукинага-куна, поскольку он уже был под рукой. Если бы его в итоге разбили в бою, то что ж, так тому и быть...
Но он действительно оправдал своё имя гения—он сражался в битве за битвой и победил во всех.
Это то, благодаря чему постоянно развивается юнит Цукинага-куна. Это мой личный подарок другу, который помог мне пережить скуку во время госпитализации.
Я считаю, что гениальность вундеркинда должна быть оценена по достоинству, а не похоронена в забвении. Врагов лучше делать сильными, а ступени высокими.
В противном случае моя победа будет стоить меньше, когда настанет время их сразить.
Нужно откармливать скот перед закланием, Цумуги.
Цумуги: Это немного чересчур, не так ли? Ты похож на злого колдуна из сказки. Разве ты не собираешься стать героем, Эйчи-кун? Я бы не назвал эти действия чем-то героическим.
Эйчи: В зависимости от того, как посмотреть, герой может показаться самым главным злодеем из всех. Истории рассказывают те, кто выжил—те, кто победил.
Поэтому я предлагаю продолжать побеждать, чтобы выжить и не остаться в памяти злодеями.
Цумуги: Но... Неужели правильным решением будет оставить очищение от скверны Юменосаки на усмотрение Цукинага-куна?
Если он продолжит выигрывать DreamFes за DreamFes, его репутация и слава будут возрастать до бесконечности.
В конце концов он окажется вне нашего контроля. Пытаясь сокрушить мелких противников, не создадим ли мы тем самым непостижимо новых?
Эйчи: Это было бы интересно само по себе. К тому же, он друг... Вряд ли он встанет у меня на пути. Не говоря уже о том, что он, похоже, не из тех, кто любит войны и вообще конфликты.
Когда он полностью раскроет свой потенциал, я надеюсь привлечь его на свою сторону и использовать как последнее оружие против Пяти Чудаков.
Я уже кое-что подготовил для этой цели.
Но как это будет происходить на самом деле, я пока не знаю. Цукинага-куна трудно понять...
Он непредсказуем, я бы даже сказал. Он почти никогда не действует в соответствии с моими ожиданиями.
Я думал, что его любовь к своим союзникам, его привязанность к своим ушлым, невежественным товарищам из Chess сделает его недееспособным...
...Что в конце концов он не выдержит всех этих смертельных поединков со своими бывшими друзьями и товарищами.
Я верил, что в какой-то момент он оступится и сорвётся. Тогда мне останется только протянуть милостивую руку к его окровавленной, измученной душе...
Таков уж был мой план, или, по крайней мере, предвидение.
И тем не менее даже сейчас он продолжает сражаться с такой бодростью; его успехи превосходят все мои ожидания. Что же им движет?
Цумуги: А разве не Сена-кун? Они очень близки, а один человек, который понимает тебя, может стать спасательным кругом, понимаешь?
Я очень надеюсь, что смогу стать таким человеком для тебя, Эйчи-кун.
Эйчи: Достаточно близким, я полагаю. Я ценю твои чувства, Цумуги.
Хмм... Но ты прав. Сена-кун, скорее всего, одно из слабых мест Цукинага-куна. Может быть, именно по нему нам стоит нанести следующий удар?
Сена-кун самый обычный, трудолюбивый тип, которого можно встретить где угодно—его комплекс неполноценности служит ему главной движущей силой. Его дисциплинированность в оттачивании мастерства не отменяет того факта, что он - обычный, ничем не приметный экземпляр.
Сломать его будет совсем несложно. Сначала мы лишим Цукинага-куна его оружия.
Мы выбросим его голым на холод, чтобы в конце концов я смог прийти и запеленать его в самую тёплую зимнюю одежду.
Цумуги: Может, мы все просто попытаемся подружиться, или сейчас это невозможно?
Эйчи: Как только восстановится мир, мы так и сделаем. Сейчас мы находимся в самом разгаре войны, которую сами же и начали.
К этому времени у нас должно быть достаточно пробных данных для систем юнитов и DreamFes, поэтому мы должны приступить к внесению изменений и подготовке к главному событию.
Я хочу тщательно выбрать время, так как состав fine ещё не совсем определился. Пятерка Чудаков - большие шишки, и мы не можем позволить себе действовать без тщательного планирования.
Дальше дела пойдут только веселее, Цумуги.
Цумуги: Хехе, я думаю, что вместо будущего нам стоит сосредоточиться на том, с чем мы сталкиваемся прямо сейчас... Ну, например, Checkmate.
Конечно, это не так страшно, ведь мы здесь, чтобы помочь.
Эйчи: Да, неважно, выиграем мы или проиграем. Я спланировал всё таким образом, что любой результат принесёт нам прибыль.
Если Цукинага-кун победит, как и предполагалось, то это будет потрясающая новость—мы сможем без проблем перейти к следующему этапу.
Но даже если он проиграет, то вместо него Chess нужно будет только победить.
Chess утратили все признаки той силы, которой они обладали во времена своего рассвета. Это будет так же просто, как вынести мусор.
Правда, придётся потрудиться, поэтому я предпочёл бы, чтобы победил Цукинага-кун.
Из-за значительных размеров Chess легко ошибиться в их оценке.
Но все её члены - никчёмный, бездарный сброд. Зачистить их вряд ли будет сложно.
Даже их бывшие товарищи, которые рано отделились и создали свои собственные юниты, в какой-то степени ещё могут быть спасены.
По крайней мере, у них есть мотивация, амбиции и желание улучшить свою жизнь.
Однако те, кто решил остаться в Chess, лишены даже таких базовых стремлений.
Они представляют собой сборище имбецилов, не имеющих собственного сознания; в то время как их замок рушится вокруг них, они могут лишь в оцепенении наблюдать, как обломки блокируют их последние пути к отступлению.
Они отбросы общества, которые настаивают на том, что не стоит раскачивать лодку.
Они должны быть начисто стёрты с лица земли. Может быть, после резни и трагедии даже они наконец-то начнут жить по человечески?
Но если даже в этом случае они упорно остаются трусами, ничего не предпринимающими для самих себя... почему бы и нет, тогда они действительно не достойны жизни.
Они будут лишь живыми трупами, растрачивающими свои молодые и здоровые тела.
Так давай же сделаем им одолжение и измельчим их в удобрения, чтобы они могли послужить питанием для прекрасных цветов будущего.
Одинокий Трон - глава 4
Изуми: Эй, вы двое. Прекратите болтать и выходите на сцену.
Полагаю, вы те самые помощники, которых нашёл Лео-кун? Во всяком случае, на вас такие же наряды, как и на нас. Если вы с нами, то не могли бы вы пройти сюда и присоединиться к репетиции?
Эйчи: Ах, прошу прощения. Я пока не привык выступать, видишь ли... Я не знаю, как всё это работает, так что спасибо за напоминание.
Изуми: Ты уверен, что с тобой будет всё в порядке? Ты только на днях выписался из больницы...
Не торопи события, пока ты восстанавливаешься, хорошо? Будет очень некстати, если ты свалишься посреди выступления.
Если ты собираешься быть обузой, лучше не лезь в это дело.
Эйчи: ...нет причин для беспокойства.
Эйчи: Возможно, ты младший брат Сакумы-сенпая? Кажется, я видел твоё имя в программе выступления. Братья действительно похожи друг на друга ♪
Рицу: Мы совсем не похожи. Я не имею никакого отношения к тому чудику, о котором ты говоришь.
Араши: Подожди-ка... Под Сакума-сенпаем ты имеешь в виду... того Сакума-сенпая? Ты его брат, Рицу-чан?
Тогда зачем ты его привёл, если не для того, чтобы наладить связь с Сакума-сенпаем?
Изуми: Эй—Кума-кун! Я понимаю, что ты злишься, но не надо переходить к насилию.
Эйчи: Как грубо... Даже мои родители никогда не били меня. Ты мог бы хотя бы не попадаться мне на глаза, когда нам предстоит выступление. Сегодня я на твоей стороне, знаешь ли.
Не могу сказать, что ранить своих союзников перед битвой—самое мудрое решение.
Похоже, любое упоминание о брате вызывает у тебя обиду, но без титула «брат Рея Сакумы»... что же ещё тебе остаётся?
Если ты хочешь, чтобы тебя воспринимали таким, какой ты есть, а не как продолжение кого-то другого...
Тогда нужно потрудиться, чтобы завоевать свою собственную значимость и доказать, что в твоём существовании есть какой-то смысл.
Если нет, то как тогда ты будешь отличаться от избалованного ребёнка, закатывающего истерику из-за того, что родители не обращают на него внимания? Как же мне за тебя стыдно.
Раз уж ты ударил меня, будет справедливо, если я нанесу ответный удар—и позволь сказать, что ты не заслуживаешь того, чтобы тебя любили таким, какой ты есть сейчас.
Если у тебя есть что-то, что тебе дорого...
Тогда прижми это к груди и найди в себе силы защитить это, прежде чем твой дорогой брат сможет украсть это у тебя.
Возможно, я смогу помочь тебе в этом. Дай мне знать, если тебе будет интересно; у меня такое чувство, что мы с тобой могли бы поладить.
Я знаю вкус этой горечи и разочарования, этой отчаянной борьбы перед лицом ослепительного света, который рискует стереть нас с лица земли...
У нас есть кое-что общее, пойми же. Я думаю, мы могли бы стать друзьями.
Рицу: Мне не нужны друзья. Проваливай уже. Ты меня раздражаешь...
Эйчи: О, меня отвергли. Какая жалость.
Ладно, не беда. Оставайся трусом, стоящим на коленях в кромешной тьме.
Там ты сможешь плакать и кричать до тех пор, пока твои милые мама с папой не придут за тобой.
Как маленький беспомощный младенец, да? Можешь продолжать забавляться в своём безопасном манеже, не обращая внимания на окружающий мир и защищаясь от всего, что может причинить тебе боль.
Но я вот думаю: чем же ты тогда будешь отличаться от трупа в гробу?
Цумуги: Эмм... Эйчи-кун, тебе, наверное, стоит избегать внезапных неловких ситуаций.
Мы ведь всего лишь помощники... Давай будем вести себя прилично и постараемся не вмешиваться в дела и не создавать проблем, хорошо?
Эйчи: Я всё понимаю. Ты не должен вмешиваться во все мои дела, Цумуги.
Правда, возникает вопрос... Мы здесь по просьбе Цукинага-куна, а самого гения нигде не видно. У тебя есть объяснение этому, Сена-кун?
Изуми: Да чёрт его знает. Я и сам беспокоюсь... Он не покупал новый телефон с тех пор, как потерял свой предыдущий, так что у меня нет возможности связаться с ним.
Я звонил ему домой на случай, если он забудет о выступлении и сбежит, но, похоже, это не так.
Ну, в худшем случае мы управимся с Checkmate и без него. Не расслабляйся, Теншоуин. Ты понял?
Эйчи: Хм... А я согласился участвовать только в надежде постоять на одной сцене с Цукинага-куном и посмотреть на него с близкого расстояния. Я разочарован, хотя и не сильно.
Мне выпал довольно удачный момент, и пока я стою на сцене, я буду стремиться к победе. В конце концов, я очень не люблю проигрывать.
Изуми: По крайней мере, в этом я с тобой согласен. Я не собираюсь проигрывать этим разгильдяям из Chess, которые довольствуются самым малым...
Я знаю, что упорный труд не всегда вознаграждается, но...
Если не верить в то, что это может хотя бы увеличить твои шансы, то не стоит и дальше продолжать.
Одинокий Трон - глава 5
Лео: Вахахахахаха! Извините, что заставил вас всех ждать!
Изуми: Лео-кун... Ты опоздал, тебе это известно? Быть вовремя считается элементарной вежливостью. Сколько раз ты будешь заставлять меня повторять?
Лео: Да я же извинился, господи. Сена, ты всегда такой ворчливый, что скоро состаришься. А что, если на твоём прекрасном лице появятся морщины?
Изуми: Я не планирую прожить так долго. Моя короткая жизнь будет богатой и красивой.
Лео: Что? Ты должен жить, Сена! Мы будем дружить, пока не станем старыми дедушками, честное слово! ♪
Эйчи: Дерзкие слова для того, кто явился поздно, Цукинага-кун. Неужели тебе нечего сказать мне, который выкроил время, чтобы оказать тебе помощь?
Лео: Вау, это же Тенши! Ты и правда пришёл помочь, да? Спасибо большое!
Я ожидал отказа, когда спрашивал. Ты не похож на человека, который делает то, о чём его попросят, понимаешь? ♪
Эйчи: Ты неверно думаешь обо мне. Даже я бы поднял хотя бы палец, чтобы помочь другу.
Кроме того, у меня не было большого опыта в выступлениях из-за того, что я много времени проводил в больнице—позволь мне сегодня пройти обучение.
Лео: Вахаха, конечно! Просто наслаждайся! Я пригласил тебя, чтобы отпраздновать твоё освобождение!
Ты ведь любишь выступать, верно? Всегда приятно делать то, что тебе нравится ♪
Вот и всё, правда! Не нужно об этом думать.
Эйчи: О...? Если это так, то, возможно, мне не стоило заставлять себя приходить сегодня. К сожалению, у меня нет времени, чтобы тратить его на подобные пустяки.
Лео: Это не будет пустой тратой времени, уж поверь мне! То есть, я так думаю, во всяком случае! Возможно? Точно не уверен, вахахаха! ☆
Изуми: Эй, вы двое... Приятно видеть, как вы общаетесь, но до начала концерта осталось совсем немного времени. Разогревайтесь и присоединяйтесь к репетиции.
Поверь мне—после этого я выслушаю причины твоего опоздания.
Лео: Ммм... Я не хочу, чтобы меня доставали, поэтому я просто расскажу тебе прямо сейчас-у меня состоялся небольшой разговор с нашими соперниками из Chess сегодня.
Изуми: Chess? Что-то я не видел этих ребят...
Но они—кучка ленивых бездельников, так что я подумал, что они просто пропустят репетицию и сразу приступят к выступлению.
Лео: Да, им точно пофиг! Мне потребовалось около дюжины упрямых попыток поговорить с ними, прежде чем я наконец понял это! Похоже, они действительно не хотят заниматься этим!
И послушай, я не хочу, чтобы кучка бездельников испортила выступление, над которым ты и остальные так усердно трудились, так что... Я сказал им, что если они действительно не хотят этого делать, то пускай уходят.
Изуми: Что? Только не говори мне, что ты с ними поругался...?
Лео: Неправда, неправда! Мама помог мне провести с ними кое-какие переговоры, раз уж он в этом разбирается.
Мадара: Мама это я! Эй, Лео-сан, я знаю, что тебе не терпится поскорее попасть на концерт, но ты мог бы сначала подождать меня!
Не так-то просто добраться до места, когда вокруг столько народу!
Ты просто крикнул: «Догоняй!», а потом бросился наутёк... Я даже не знал, где мы должны были выступать!
По дороге сюда я немного нервничал, теряя тебя из виду каждые несколько секунд, понимаешь?
Лео: Извини за это! Но Мама, я уверен, что ты можешь найти меня и догнать в любой момент, если действительно захочешь, верно?
Мадара: Я бы не сказал «в любое время». Но если ты этого хочешь, Лео-сан, то я постараюсь соответствовать тем способностям, которые ты на меня возлагаешь. В любом случае...
Лео-сан попросил меня помочь ему наладить отношения с ребятами из Chess. В конце концов, у меня много связей, которые я наработал, помогая где приходится.
Изуми: Переговоры, значит? И никто не удосужился мне сказать? Ну, я думаю, Лео-кун имеет право действовать самостоятельно, как лидер Knights, но всё-таки...
Ты не можешь хотя бы поговорить со мной об этом заранее?
Мне надоело, что ты постоянно исчезаешь, чёрт возьми, понимаешь?
Лео: Прости! Я просто не хотел заставлять тебя идти со мной в этот раз, Сена.
Ты всегда оберегал меня. Ты всегда был на моей стороне, и всякий раз, когда я собирался сделать что-то глупое, ты отчитывал меня.
Сена... Ты был моим мечом, моим щитом и моей бронёй.
И в этот раз мне нужно было снять с себя всё это и предстать перед остальными как человек.
Изуми: Так, серьёзно, о чём ты говоришь?
Лео: Ну! Ты хороший парень и всё такое, Сена, так что я готов поспорить, что ты не скажешь мне всей правды, чтобы не обидеть меня, я прав?
Мне нравится! Мне нравится это в тебе, Сена!
Но послушай, я ведь тоже мужчина, и было бы как-то некрасиво позволить тебе вечно защищать меня.
Поэтому я попросил Маму устроить мне переговоры с глазу на глаз со всеми остальными. Только я и они.
Не только с ребятами из Chess, но и со всеми нашими бывшими союзниками, которые сбежали и разошлись по другим юнитам.
Каждый из них был для меня обожаемым другом. Но мне стало интересно, что они чувствовали...
...Действительно ли они заботились обо мне так же, как ты, Сена.
Потому что, в последнее время мне это не даёт покоя... И я решил убедиться в этом сам. В конце концов, это я должен заботиться о самых важных для меня вещах.
Одинокий Трон - глава 6
Лео: Я обошёл всех, спрашивая: «Что вы обо мне думаете?» «Кто я для вас?»
Я получал самые разные ответы, но... слова всего лишь слова.
Сколько бы человек ни говорили, что являются вашими друзьями, союзниками, что любят вас—этому нельзя верить. Словами можно сказать что угодно.
Поэтому я поставил им условия. Между мной и моей музыкой они могли выбрать только одно.
Если они решат полюбить меня и остаться моим другом и союзником... они больше никогда не прикоснутся ни к одной из нот моих произведений.
Однако если они решат выступить против меня, то получат бесплатный и неограниченный доступ ко всему моему музыкальному арсеналу.
Я поставил им эти условия, и попробуй угадать, чем это обернулось? Без малейших раздумий, с широкими улыбками на лицах, все до единого заявили, что лучше бы они были моими врагами!
Разве это не смешно, Сена? Все любили не меня, а мою музыку!
Это же само собой разумеется—я же гений, в конце концов! Каждая моя песня просто шедевр! Вахахаха!
К тому же, знаешь! Если вместо друзей мы станем врагами, то сможем делать друг с другом всё, что захотим, верно?
Мы можем сражаться, мы можем убивать! Мы даже можем воевать друг с другом—а может, устроить резню!
Вахахаха! Эй, Сена, Тенши, всё именно так, как вы сказали!
Я действительно любил этих парней, но они никогда не любили меня в ответ, да?
А я даже не замечал! С ума сойти, да? Всё это время я думал, что меня любят, что я провожу весну своей юности в окружении друзей!
А на самом деле я просто выдумал всё это! Вахахахахаха!
Лео: Остановись, Сена! Не говори ни слова! Не будь добрым! Приготовься смеяться, потому что здесь начинается настоящий шедевр!
Я уже упоминал о переговорах с Chess, верно?
Я сказал им это... Я сказал: «Слушайте, ребята, я хочу, чтобы вы пропустили Checkmate, а в обмен на это я покрою все ваши расходы на выступление».
Я практически предложил им просто отдать нам победу. У них же куча участников, верно? Будет адски тесно, если нам придётся делить с ними сцену.
Но потом они сказали—«хорошо»! Вот так!
Они сказали, что если они могут получить деньги, даже не выступая, значит, это отличная сделка! Они выглядели преисполненными облегчения и даже поблагодарили меня!
Приятно думать, что я сделал что-то хорошее! Вахаха!
Но знаете, на самом деле я хотел, чтобы они отказались! Я хотел, чтобы они набросились на меня и спросили, о чём, чёрт возьми, я думаю!
Эй, ну правда, что с ними такое? Они вообще настоящие айдолы? Для чего они живут? Почему бы им просто не умереть?
Разве жизнь не заключается в том, чтобы бросать все силы на то, что тебе нравится, или как? Я всегда думал, что они такие же люди, как и я!
Сочинение приносит мне радость, и если я могу танцевать и петь, заставляя людей улыбаться и хлопать, я могу умереть счастливым в этот момент!
Я всегда так жил! Это настолько захватывает, что даже сон и еда кажутся пустой тратой времени!
Но! У этих парней все не так, да... Сена?
Ты же сам всё время это говорил, да? Прости, я не слушал! Я просто не хотел в это верить!
Это ты во всём виноват! Ты первый человек, которого я встретил, и первый друг, которого я завёл в этой школе, и ты всегда отдавал все свои силы!
Благодаря тебе я понял, что айдолы такие классные! Что здесь я смогу найти друзей!
Ты заставил меня поверить во всё это! Так что это ты во всём виноват, Сена... во всём!
Изуми: ...Почему именно я виноват?
Изуми: И при этом он уже начал петь. Что это было... Он просто сказал то, что хотел и сразу же перешёл к делу.
За тобой нелегко угнаться, Лео-кун.
Не говоря уже о том, что я уверен, что твоя рука ещё не зажила до конца. Твоим костям не понравится столько прыжков и движений, понимаешь? Тебе следует лучше заботиться о себе.
Я не могу на это смотреть... Ты даже не хочешь сказать, почему вообще сломал руку.
Мадара: Хахаха. Наверняка Лео-сан просто не хотел, чтобы ты волновался. Он постоянно говорит что-то вроде: «Сена становится беспокойным, когда получает эмоциональный удар»...
Наверное, он хочет, чтобы ты всегда оставался идеальным и привлекательным.
Изуми: ...Ты говоришь так, будто ты в этом замешан, Микеджима. Ты что-то знаешь, да? Что с ним случилось?
Он стал вести себя всё страннее и страннее с тех пор, как сломал руку.
Мадара: Хм... Полагаю, я могу рассказать тебе вкратце. Думаю, ты должен знать.
Это случилось на поле для стрельбы из лука. Какие-то хулиганы - ну, по крайней мере, не очень известные своим хорошим поведением—использовали его как место для посиделок.
Они отрывались там практически каждый день. И Лео-кун их не останавливал.
Казалось, у него были какие-то сомнения на этот счёт, но он не обращал на это внимания, так как казалось, что они получают удовольствие.
Когда его товарищ по клубу Кейто-сан начинал терять терпение, Лео-сан занимал промежуточную позицию и пытался выступить посредником.
Говорил, чтобы все успокоились, улыбались и не мешали друг другу... ну, в общем—как он всегда делал.
Одинокий Трон - глава 7
Мадара: Но в тот день всё было иначе. Эти хулиганы нашли бедную кошку, забредшую на территорию стрельбища, и начали творить с ней ужасные вещи.
Это было ужасно. Они пытались поджечь её зажигалками и даже целились в неё из лука...
Лео-сан вмешался и попытался остановить их. Он сказал этим мерзавцам, чтобы они прекратили, не заботились о том, что чувствует кошка, и, взяв её на руки, попытался убежать.
Лео-сан всегда позволял им делать что угодно, и они никак не ожидали, что он вот так выступит против них.
В результате они разозлились и начали издеваться над ним.
Они гнались за ним, толкали и пихали его...
Пытаясь убежать от них, Лео-сан потерял опору и поскользнулся. Кошка по-прежнему была у него на руках, и он не смог найти подходящий способ остановить падение.
Его рука ударилась о землю под неудачным углом и сломалась.
Эти придурки, которые издевались над ним, замерли и в ужасе уставились на его неподвижную фигуру, словно в оцепенении...
Затем они разбежались, оставив Лео-сана одного на земле.
Только спасённая им кошка осталась, продолжая мяукать и звать кого-то на помощь.
Услышав шум, я бросился к лежащему Лео-сану и на себе донёс его до больницы.
Лео-сан умолял меня держать это в секрете, поэтому я всё уладил за кулисами и не дал слухам распространиться.
Изуми: Что за чертовщина... Это ужасно. Почему он ничего не сказал мне об этом?
Я сорвался на него, ничего не зная. Называла его глупым и всё такое.
Он поступал правильно. Почему он не мог просто сказать об этом?
Мадара: Наверное, ему было неловко говорить об этом, нет? Может, он и не похож на себя, но Лео-сан любит строить из себя храбреца.
Это была бы героическая история, если бы он в одиночку отбился от толпы негодяев, но как он мог признаться в том, что только что сам нарвался на издевательства каких-то ничтожеств?
Нет, возможно, он не хотел делать из кого-то злодея.
В конце концов, он из тех людей, которые скажут любому, что любят его, независимо от того, кто он и что ему сделал.
...Как ты думаешь, когда я прибыл на место происшествия, что делал Лео-сан?
Я обнаружил его лежащим лицом вниз; похоже, он вообще не мог пошевелиться. Он приходил в сознание, но жгучая боль не позволяла ему кричать о помощи...
Он что-то бормотал, рисуя нотный стан с помощью крови, стекающей из его сломанной руки.
Он получил такую травму, что при виде её можно было вздрогнуть, но даже тогда...
Он продолжал бормотать. «Я так счастлив. Я впервые испытываю такую боль. Мне действительно повезло. Ах, оно пришло, оно пришло... вдохновение...»
И он рисовал ноты багровой кровью, а по его лицу то и дело текли слёзы.
У меня даже мурашки по коже пробежали. Я думал, что Лео-сан потерял рассудок от боли и агонии... Но я ошибался.
Он отчаянно пытался убедить себя...
Во всём этом не было ничьей вины, всё это не было трагедией, перелом кости был благословением... Из этого опыта можно было бы написать прекрасный шедевр...
Что это на самом деле неплохо... Он пытался заставить себя поверить во всё это.
Разумеется, я был в ярости. Нет ничего хорошего в том, чтобы ломать кости.
Видя этого мальчишку, который отказывался обижаться или презирать кого-либо, несмотря на то, что с ним случилось, который по-прежнему настаивал на выражении своей любви... Я поклялся себе тогда и там.
...я поклялся, что найду трусов, причинивших ему такую боль, и заставлю их заплатить сполна.
В последнее время я не переставал буйствовать, занимаясь именно этим. Под видом «Робин Гуда»...
Я и Кейто-сан очищали Юменосаки от зла.
Лео-сан тоже не оставался в стороне: он наблюдал за нами и помогал, когда мог, по-своему, но при этом не давал нам зайти слишком далеко.
Изуми: Мне показалось, что Лео-кун в последнее время более отстранён, чем обычно... Ему пришлось нелегко, да? Это вполне подтверждается.
И всё же, почему ты раскрываешь мне всю эту секретную информацию?
Мадара: Я хочу, чтобы ты присмотрел за Лео-саном.
Он в плохом состоянии. У нас с Кейто-саном свои роли и свои проблемы, о которых нужно думать.
Мы не можем позволить себе постоянно присматривать за ним, но что касается тебя—вы двое дышите как одно целое.
Я уверен, что Лео-сан примет во внимание любые твои слова.
Поэтому, если дела пойдут совсем плохо, я хочу, чтобы ты положил этому конец. В этот раз он отделался лишь переломом кости, но кто знает, повезёт ли ему в следующий раз.
Я считаю себя другом Лео-сана, но я не самый чуткий...
Я могу сломать его, пытаясь защитить, но ты лучше разбираешься в деликатных вопросах... Вот почему мне нужна твоя помощь.
Пожалуйста... Он такой славный мальчик. Мы не можем допустить, чтобы его постигло несчастье.
Изуми: Слушай, я всё понимаю, но... Ты же знаешь, что я ему не родственник, не друг и вообще кто-либо?
У меня и так хватает забот с собственными проблемами. У меня нет времени присматривать ещё и за этим парнем.
Мадара: Я так и думал. Мне остаётся только молиться, возлагая свои желания к падающей звезде.
Я бессилен, несмотря на это большое, крепкое тело, подаренное мне Богом и моими родителями... Но я не хочу использовать это как оправдание безответственности.
Я просто хочу помочь, чем смогу.
Изуми: ...Прямо как супергерой, да? Вот тебе и Ryuseitai.
Сена! Давай, прекращай болтать и иди петь! К нам уже приходят люди!
Наша работа развлекать их и делать их счастливыми! Я прав?
Изуми: Ты не должен мне это говорить... Я профессионал. Я доведу любую работу до совершенства.
Одинокий Трон - глава 8
Араши: Эй, Изуми-чан? Наши соперники Chess отказались от участия... или, по крайней мере, не планируют выходить на сцену, насколько я могу судить? Значит, ты справишься и без дополнительной помощи, верно?
Я могу идти? Я отменила целую косметическую процедуру ради этого, но если я вам здесь не нужна, то я лучше перезапишусь и уйду.
Рицу: Я тоже. Если не имеет значения, здесь я или нет, то не стоит уходить домой прямо сейчас, да?
Лео: Ни за что! Конечно, это важно, если вы здесь... подождите, кто вы? Кажется, мы не встречались! Приятно познакомиться!
Не знаю, что происходит, но раз уж вы так шикарно нарядились, то давайте споём с нами.
Вы двое выглядите так, будто у вас полно достоинств! Мне так интересно послушать, как вы поёте!
Если вы не хотите, тоже ничего! Мы с Сеной справимся! Мы вдвоём непобедимы! Вахаха! ☆
Изуми: Воу- Не набрасывайся на меня, боже. Что с тобой происходит в последнее время? Всё хорошо? Я слишком сильно на тебя наседаю?
Если это так, просто скажи мне. Я подстроюсь под тебя, насколько смогу.
Лео: Вахаха! Что с тобой, Сена? Это просто отвратительно, как ты сейчас себя ведёшь!
Изуми: Что это значит? Разве я не всегда добрый?
Лео: Да, это так. Я так полагался на твою доброту всё это время.
Но с этого момента я буду меняться... потому что я очень люблю тебя, Сена. Я буду делать всё, что ты захочешь. Я хочу помочь тебе осуществить все твои мечты.
Так скажи мне, Сена... Что мне теперь делать?
Скажи мне всё начистоту, хорошо? Я буду слушать. Я глупый, поэтому не могу разобраться сам...
Но Сена, ты же умный, ты обдумай и скажи, что же мне делать.
Я осуществлю твою мечту, вместе с тобой.
Изуми: ...Почему? Ты же мне ничего не должен? Разве мы не просто пара школьных товарищей, которые иногда проводят время вместе?
Мне и одному хорошо. Я всегда так жил...
Мне не нужна помощь. Я могу стоять на своих ногах, не нуждаясь в том, чтобы кто-то вроде тебя поддерживал меня. Ты знаешь это, Лео-кун.
Лео: Да, это так. Но разве не тяжело постоянно быть одному?
Что плохого в том, чтобы время от времени иметь кого-то, на кого можно опереться, когда ты устал?
Я могу стать таким человеком для тебя, если ты не против. Ты можешь быть королём, а я буду твоим троном.
Изуми: ...А разве не ты здесь «король»?
Лео: Так меня величают. Если честно, я не очень подхожу для этого.
Теперь я знаю, что любить и отдавать всего себя людям в долгосрочной перспективе не получится.
Ты бы лучше с этим справился, Сена. У тебя острый язык, и люди могут не любить тебя за это...
Но они полюбят тебя, когда узнают получше. Посмотри на этих двоих—они здесь благодаря тебе.
Араши: А? Под «этими двумя» ты подразумеваешь меня и Рицу-чана?
Лео: Да, именно вас двоих! Я хочу, чтобы вы, ребята, навсегда стали друзьями Сены, если сможете!
Я уже изрядно подустал за эти дни. Не знаю, как долго я смогу продолжать все эти айдолские штучки, понимаете?
Мне кажется, что чьи-то планы осуществились...
Потому что сейчас я иду по пути кровавой бойни, убивая одного за другим всех, кого когда-то любил.
Я хочу защищать то, что мне действительно дорого, до последнего вздоха.
Даже если мне придётся уничтожить всё остальное и растоптать его под своими ногами, я хотя бы позабочусь о том, чтобы надёжно спрятать своё самое главное сокровище.
Сена... С тех пор как я встретил тебя, каждый день был удивительным. Наша совместная юность была такой яркой, такой ослепительной, что всё остальное меркнет в сравнении.
Если бы я взял каждое воспоминание и собрал их в песню, даже одной жизни не хватило бы, чтобы закончить её.
Твоя красота, данная Богом и доведённая до совершенства тобой же, самое изысканное произведение искусства.
Одного взгляда на твой портрет достаточно, чтобы я начал сочинять без остановки. Идеи сыплются одна за другой, пока мой разум не переполнится потенциальными шедеврами.
И знаешь, это всё, что мне нужно для счастья. Ведь написание музыки и есть вся моя жизнь.
Встреча с тобой воплотила мои мечты в реальность. Так что на этот раз моя очередь.
Чего ты хочешь добиться? Расскажи мне, и я помогу тебе достичь этого вместе! Какой следующий шаг? Скажи мне, Сена!
Сена, всегда такой угрюмый, всегда такой недовольный! Как мне заставить тебя улыбнуться?
Может, мне просто взять и уничтожить всех, кто тебе не нравится, кого ты не одобряешь?
Если таково твоё желание, считай, что оно исполнено! Нет—прими мои усилия по воплощению твоих амбиций в реальность!
Так что не увиливай от вопроса, не лги—будь честен со мной!
Что ты хочешь сделать? Не стесняйся! Я не буду смеяться над тобой!
Это ведь нечестно, что только я один стыжусь, правда? Покажи мне всего себя!
Мне неважно, что это какое-то грязное внутреннее желание... Покажи его мне! Я превращу его в величайшее из известных искусств и продемонстрирую всему миру... Заставлю их всех восхищаться твоей красотой!
Если это то, что нужно, чтобы удовлетворить тебя, то я отдам этому все силы.
Мне плевать, что я столкнусь с ненавистью и недовольством. Мне безразлично, если я пролью всю кровь до последней капли в своём теле. Мне даже не важно, если мне придётся отбросить всё остальное в своей жизни.
Даже если я сделаю весь мир своим врагом, я буду счастлив, пока буду с тобой.
Одинокий Трон - глава 9
Изуми: Почему... ты это делаешь? Я не понимаю, Лео-кун.
(Я не тот человек, который заслуживает чьей-то абсолютной преданности и одобрения.)
(Я слишком гордый, слишком много жалуюсь, и я не гений, как ты.)
(Но, несмотря на это, я хочу, чтобы меня все признали... Я хочу, чтобы все меня хвалили и говорили, что я самый красивый человек на свете. Это всё, что я есть—простой и скучный).
(Но... с этим парнем на моей стороне, смогу ли я исполнить это желание?)
(Если я просто перестану переживать и выжму из него максимум, как это делали все остальные... и заставлю его служить мне всеми своими силами...)
(Тогда... ни одна мечта не окажется недостижимой для меня. Ведь гений Лео-куна просто необыкновенен.)
Лео: В чём дело, Сена? Я весь во внимании~ Давай, потакай всем своим желаниям!
Изуми: ...ничего, просто мой мозг пытается разобраться с тем, что ты мне наговорил.
Ты первый это сказал, но почему бы нам не прекратить болтать и не начать петь?
Глупо думать о будущем, если ты не можешь выложиться на полную для выступления в настоящем. Мы можем оставить все планы на потом, хорошо?
Вы тоже, Нару-кун и Кума-кун... Не уходите пока. Мы здесь все вместе, так что давайте сделаем это.
Я знаю, что мы уже почти готовы к этому, но произведения этого парня находятся на совершенно другом уровне.
Отдайтесь музыке, и вы будете очарованы. Просто поверьте мне и следуйте за мной.
Араши: Ммм... Ну, хорошо. Я останусь с вами.
Я могу пойти в салон красоты в любое время, но у меня такое чувство, что если я пропущу такое выражение лица, как у тебя сейчас, то больше никогда его не увижу.
Араши: Ахаха! Неужели ты не знаешь этого и считаешь себя моделью? Да ты выглядишь как чистая и невинная дева, которой только что сделал предложение тот, кем она восхищается!
Ооо, я так завидую. Где моя волшебная романтика?
Изуми: ...Ну, пока у тебя есть стимул, я думаю.
Давай, Кума-кун, и ты тоже. Присоединяйся к нам. Если ты в чём-то сомневаешься, не волнуйся. Я могу тебе подсказать.
Рицу: Не обращайся со мной как с ребёнком, ладно? Мы с тобой одного возраста... Наверное.
Я сделаю то, что должен, но не жди ничего большего.
Мне было приятно узнать, что ты попросил меня помочь, потому что я - это я, а не только потому, что я «младший брат Рея Сакумы», но...
В основном я стараюсь не заводить ни с кем особо дружеских отношений.
Изуми: Ну, значит, теперь нас двое. Я тоже не люблю сближаться.
...Подожди-ка. Эй, этот парень «Ма~кун» в зале - ты его видишь? Наверняка он пришёл поддержать тебя.
Рицу: А? Вау, в самом деле! Что он здесь делает?
О нет, если Ма~кун смотрит, то я никак не могу отлынивать! Ма~кун, запомни мою доблестную личину...☆
Ты это видел? Ма~кун помахал мне рукой! Он такой милашка ♪
Изуми: Откуда вдруг взялась такая энергия? Неважно, раз ты выкладываешься на полную, значит, меня это вполне устраивает.
Я тоже должен соответствовать своему статусу, раз уж я так много говорю. Я должен показать себя идеально, как всегда, выкладываясь на полную...
Я должен быть таким смелым и величественным, чтобы никто не смог высмеять меня.
Если бы я... если бы мы могли получить признание, которого мы заслуживаем...
Больше я ни о чём не прошу. В этом мире сложно найти такие простые вещи.
Не говоря уже о том, что меня окружают сплошные идиоты. Я должен быть в курсе всего, вплоть до мелочей-я не могу потерять это место, которое я сам для себя нашёл.
...Угх, как же это всё надоело.
Эйчи: (Как здорово видеть вас такими счастливыми. Что ж, лучше наслаждайтесь, покуда это длится.)
(Сегодня вы достигли своего зенита, и вас ждёт лишь падение.)
(Своими голосами и неуклонным прогрессом вы обязаны зрителям, которые приходят посмотреть на вас из-за пределов школы.)
(На честный и непредвзятый взгляд, вы все на голову выше остальных.)
(Это позволило вам набрать голоса и продолжить череду побед.)
(Но с этого момента система DreamFes будет работать в полную силу. Практически все выступления будут ограничены пределами школы, а основную часть зрителей составят ученики.)
(Можете ли вы предположить, что это значит для вас?)
(Вы привели к поражению многих из своих бывших союзнико-тех, кто, по сути, является окружающими вас учениками.)
(Вы заработали значительную долю недовольства, что, в свою очередь, окажет прямое негативное влияние на ваши голоса.)
(Только героям сёнэн-манги хватает изящества проявить искреннее уважение к противнику, который их одолел.)
(В реальности большинство из них затаили бы беспричинную обиду, которая переросла бы в предвзятость, а затем в желание любым способом уничтожить того, кто их унизил.)
(Каким бы великим ни был гений Цукинага-куна, какими бы чудесными ни были его песни...)
(И неважно, насколько усердны ваши старания и насколько великолепны ваши выступления...)
(В конце концов, вы увидите, что ваши успехи идут на убыль. Каждая последующая победа будет наполнять вас новой ненавистью, пока вы не окажетесь со всех сторон окружены врагами и не получите ни одного голоса.)
(Только чудом вы сможете разорвать этот порочный круг.)
(Я буду зачарованно наблюдать со своего места в первом ряду, чтобы увидеть, удастся ли вам это сделать. Я надеюсь, что вы выложитесь на полную.)
(Что касается меня, то я буду добиваться своей цели-даже если для этого мне понадобится настоящее чудо.)
Эпилог - глава 1
Эйчи: Ну что, Сена-кун... ты собрался с мыслями?
Надеюсь, ты скоро предпримешь следующий шаг.
Боюсь, я не могу больше ждать. Я занятой человек, и ты не стоишь того, чтобы я тратил на тебя время.
Знай, что твоя роль заменима—если наши переговоры провалятся, мне просто нужно будет попросить кого-то другого.
Советую тебе выбирать лошадь с умом. Ты далеко не тот сказочный рыцарь, о котором рассказывали, что он способен укротить даже самого дикого коня.
Изуми: ...как всегда полный лжи, да?
Мы ещё не закончили этот поединок. «Checkmate», чёрт бы его побрал...
Достаточно передвинуть фигуру вот так, и я выйду из опасной зоны, видишь? До какого-либо завершения ещё очень далеко.
Твоя воображаемая империя была построена на блефе и уловках, лжи и схемах, чтобы убедить других в том, что ты уже победил...
Ты манипулировал своими противниками, заставляя их проигрывать, погружая всех в иллюзии, созданные тобой. Я знаю твои уловки.
Эйчи: Я не буду этого отрицать. Без подобной тактики я бы не победил, а я хотел избежать поражения любой ценой.
У меня не было возможности выбирать методы. Я не буду их осуждать... и не буду сожалеть о том, что использовал их.
Я также не буду извиняться. Будь то коллективное заблуждение, которое я навязал людям, или что-то другое, победа есть победа. В конце концов, победителем остался я.
Изуми: Вау, и не говори. Поздравляю.
Ты действительно победил. Рад за тебя.
Я искал Вас everywhere, и вот, оказывается, Вы бездельничаете здесь!
Как и было велено, я могу прекрасно исполнить песню, которую Вы мне задали!
Надеюсь, теперь Вы признаете меня официальным членом Knights?
В конце концов, таков был договор! И, естественно, я тоже приму участие в этом DDD!
Я не потерплю никаких нареканий! А теперь отправимся вместе тренироваться к DDD...!
Эйчи: Хех, ты очень энергичный, Цукаса-кун, но повышать голос настолько громко довольно неприлично, тебе не кажется?
С-Сена-сенпай? Вы знакомы с этим господином? Скажите, пожалуйста, что вас связывает?!
Изуми: Он просто одноклассник. ...В общем, я понял... После этого я зайду в тренировочный зал, так что пока отдохни. У нас важный разговор, Каса-кун.
Эйчи: В самом деле. Извини, мне придётся занять Сена-куна на некоторое время.
Цукаса: П-Понятно... Если Вы настаиваете, братец Теншоуин, то я подчинюсь Вам.
Сена-сенпай, я ловлю Вас на слове. Не забудьте прийти в тренировочный зал позже... понятно?
Я пойду вперёд и приведу комнату в порядок! Я найду остальных членов Knights и предупрежу их!
А теперь прошу прощения. Пожалуйста, развлекайтесь в своё удовольствие... ♪
Ахаха, ты называешь его «Каса-кун», да? Прозвища такие милые вещи...
Думаю, Цукаса-кун тоже это ценит. Многие держались бы на расстоянии от сына чрезвычайно богатой дворянской семьи.
Мне, как другому такому отпрыску, знакома эта радость... У меня появился друг для совместных игр, с которым я познакомился по воле судьбы, а не по собственной просьбе.
Мне действительно повезло, что я встретил Цукинага-куна.
К сожалению, мои действия разнесли всё в пух и прах—и нашу дружбу в том числе.
Изуми: Эй, Теншоуин. Наверняка тебе уже надоело это слышать, но если честно, ты слишком высокого о себе мнения. Не во всех мелочах виноват только ты, знаешь ли.
Он... Лео-кун... Он сломался не из-за тебя.
Конечно, возможно, он тоже измотан всеми этими схватками и играми, в которые ты его втянул. Но в корне... это моя вина.
«Оно пришло, оно пришло - вдохновение!» Так он говорил каждый раз, когда видел меня.
Он говорил мне, что один только взгляд на меня давал ему стимул создавать бесчисленные шедевры.
Возможно, я покажусь ему самовлюбленным, но тем, кто дарил ему вдохновение, был я, так что...
Должно быть, мои чувства и поведение повлияли на него и в итоге запятнали его дурной славой.
Я был просто наивным говнюком, который никогда не был доволен и всегда гнался за подтверждением...
Я хотел собрать всех, кого терпеть не мог, и уничтожить их всех—и это искривило и его путь.
Он был чист, как младенец, а я развратил его душу.
Он отбросил в сторону своё доброе, любящее сердце... ради меня.
Каждое мрачное желание, каждая амбиция, которую я хранил в глубине души, заставляли его нестись сломя голову с миссией уничтожить всё, что я так ненавидел.
Обида и ненависть, которые он притягивал к себе, в конце концов сказались на результатах наших DreamFes...
И в конце концов стало неважно, насколько невероятными были его шедевры. Никто не хотел слушать.
Это разрывало его изнутри. Он всегда был таким глупым и милым в душе, понимаешь...
Он просто не мог жить, постоянно причиняя боль другим и ведя ожесточённую борьбу насмерть.
Его слова становились всё грубее, как и поступки; он стал жестоким и диким...
И это стало пугать фанатов, которым он нравился за то, что был нежным и милым. Они постепенно отдалились и даже начали ненавидеть его.
Его бывшие союзники даже распускали о нём неприятные слухи. Те, кто не знал, что происходит на самом деле, поверили им...
Я имею в виду, что частично это было на его совести. Он повёл себя не совсем подобающим образом.
Но всё это навалилось на его плечи и в итоге сломило его. Ты ведь тоже ходил к нему, пока он сидел в клетке?
Потому что он так со мной поступил. Извинялся за то и за это, за всё, что только мог... Отчаяние и ненависть к себе, вероятно, довели его до депрессии.
Композиторство должно было стать его всем, понимаешь? Но именно сейчас он достиг дна. Он в упадке и не может написать ни одного произведения.
Он сказал мне, что все мелодии в его голове заглушаются ругательствами и насмешками.
Это было похоже на наблюдение за тем, как кто-то с трудом дышит. Он был настолько несчастен, что я едва мог вынести это зрелище...
Но даже в своих страданиях он сжимал в кулак неподвижную руку и заставлял себя писать на нотных листах.
«Подожди секундочку! Я вмиг состряпаю шедевр!» - убеждал он...
Он убеждён, что он ничего не стоит, если не может писать музыку. Он думает, что я и все остальные в его жизни бросят его.
Поэтому он кусает свои руки до тех пор, пока они не становятся красными от крови, и продолжает писать.
Эпилог - глава 2
Изуми: И он был не совсем неправ. Те парни из Chess, которые должны были считаться его друзьями и союзниками, всегда нуждались только в его музыке.
То есть, понятно, почему. У него же нет никаких навыков, кроме сочинения.
Им нужен был «гений Лео Цукинага»—их интересовала только его способность создавать самое сильное оружие в мире.
Поначалу он, наверное, был не против, раз они его признали.
Но внутри он был обычным мальчишкой, и вскоре все эти упреки стали давить на него, заставляя дышать всё тяжелее и тяжелее... пока он не разорвался на кровавые куски.
Конечно, его слабость сыграла свою роль. Твои махинации тоже, и мы также можем винить то время, в котором оказались. Но в конечном результате во многом виноват я.
Возможно, это было название, которое мы придумали на ходу, но мы называли себя «Knights»—и тем не менее, в отличие от рыцаря, которым я должен был стать, я никак не смог защитить его.
Я был слишком горд и слишком стыдлив, чтобы хоть как-то выразить свои истинные чувства.
Он столько раз повторял «Я люблю тебя», но я всегда отвечал, что он мне не нравится или что мы даже не друзья.
Он просто идиот, поэтому, вероятно, принял всё это за чистую монету.
Он оборвал все остальные связи и терпел ненависть со всех сторон, чтобы защитить меня... защитить мою мечту, а я просто...
Я даже не поблагодарил его. Я только бесконечно журил его... Я даже не замечал, пока всё не разлетелось вдребезги.
Он просто идиот, поэтому, вероятно, принял всё это за чистую монету.
Он оборвал все остальные связи и терпел ненависть со всех сторон, чтобы защитить меня... защитить мою мечту, а я просто...
Я даже не поблагодарил его. Я только бесконечно журил его... Я даже не замечал, пока всё не разлетелось вдребезги.
Но даже если я понял это сейчас, сожалеть уже поздно. Он так и не был вознаграждён за всё, что сделал, и теперь крепко застыл на месте, не в силах двигаться дальше...
Всё, что он когда-либо любил, наплевало на него и отвергло.
И его нельзя винить—никто не мог с этим смириться. И дело не в том, что он был особо слаб.
Неважно, кем его считают—гением или чудовищем—ни один человек не может жить, не будучи любимым.
Теншоуин—Иногда я жалею, что время не остановилось в те мгновения счастья, и что мне не пришло в голову желать большего.
Я бы хотел, чтобы я оставался в безвестности, равнодушный к одобрению. Хотелось бы, чтобы Knights остались, как были, только мы вдвоем...
Проводили дни в шутках, разговорах ни о чём и просто проживали обычное время молодости.
Тогда бы всё осталось по-прежнему спокойным, ничего бы не пришлось ломать, и... возможно, он бы и сегодня улыбался рядом со мной. Возможно, тогда я был бы в сто раз счастливее.
Но стрелки часов уже не повернуть вспять. У нас были стремления, мы неслись навстречу мечтам о будущем, запятнали себя в кровавой схватке, и вот теперь оказались здесь.
Мы не можем повернуть время вспять, и здесь нет места для сожалений.
И поэтому нам не о чем говорить, как я и сказал тебе в самом начале.
Как ты и просил, мы сделаем на DDD всё, что ты захочешь. Мы присоединимся к твоему единому фронту, чтобы сокрушить Trickstar в их наступлении.
Но с одним условием: Ю-кун будет под моей защитой. На этот раз я буду защищать его и не позволю никому его отобрать.
Даже если он будет ненавидеть или даже ненавидеть меня... Я буду защищать его от любой скверны.
Эйчи: Мне это по душе. Я собирался попросить тебя об этом в любом случае.
Я хочу разделить Trickstar, но не думаю, что будет хорошим решением просто перевести их всех в fine.
Если бы вы взяли одного из них под своё крыло, было бы очень кстати. Только не забывай обращаться с ним осторожно—ведь яйца очень хрупкие.
...Сена-кун. Временами меня посещают похожие мысли.
Я думаю, не лучше ли мне было остаться на больничной койке и предаваться пустой болтовне со случайными посетителями.
Возможно, так я был бы гораздо счастливее...
И всё же я осмелился помечтать. Взяв в руки меч, я вышел на поле битвы и облился кровью. Я не могу надеяться на возвращение прежнего покоя.
В разговоре с тобой я наконец-то понял, почему мои шахматные партии с Цукинага-куном никогда не имели завершения...
Ведь когда игра заканчивалась, заканчивалось и наше совместное времяпрепровождение.
Прекращение игры создаст иерархию победителей и проигравших. Это вбило бы клин между двумя изначально равными друзьями.
Он, как восторженный ребёнок, просто хотел играть вместе как можно дольше...
И тем не менее я стремился к победе. Я хотел, чтобы все, кто жил в достатке под солнцем, склонили колено в покорности.
При этом я проклинал себя, угрюмого, бесхребетного, эгоистичного, болезненного...
Я хотел высмеивать и издеваться над предметами своей зависти, когда они ползали бы у моих ног—и всё ради того, чтобы наконец обрести самоуважение, смысл своей жизни.
По большей части я достиг этой цели. Нет смысла ковыряться и праздно смотреть на то, чем я когда-то охотно пожертвовал.
...Сейчас, оглядываясь назад, Цукинага-кун кажется мне неудачной версией себя—себя, не сумевшего достичь ни короны, ни власти.
Он был слишком добрым и чистым, слишком любящим ближних своих...
Он не сумел избавиться от своей человечности, не смог стать ни бесчувственным монархом, ни бессердечным чудовищем—он всего лишь слабый и глупый человек.
Эпилог - глава 3
Эйчи: Но знаешь, я думал, что мы с ним похожи. Со своим маленьким и хрупким телосложением он больше походил на девушку...
В нашем патриархальном обществе, где нас оценивают по физической силе, к нему часто относились с презрением из-за его комплекции.
Я считал его чёрствым, разочарованным человеком с комплексом неполноценности, кипевшим где-то в глубине души.
Я считал его родственной душой, которая мечтает о том же, что и я, гонится за теми же амбициями и стремится к той же цели, что и я.
Мне казалось, что я симпатизирую его несчастью. Но, к собственному огорчению, я ошибался.
Я вообразил, что мы могли бы поддерживать друг друга, сочувствовать и бороться вместе... Поэтому я поручил ему заниматься делами, которые мне хотелось сделать, пока я был болен и находился в больнице.
Я хотел совершить революцию в Юменосаки... революцию во всей индустрии айдолов. Для этого мне нужно было отрезать всё, что прогнило и было поражено болезнью.
Естественно, в это время я то и дело попадал в больницу; я никак не мог сделать это самостоятельно.
Не говоря уже о том, что это был экспериментальный план, не имеющий никаких наработок... Я не был до конца уверен в себе, поэтому попросил его попробовать первым.
Я подбрасывал идеи, как правдивые, так и ложные, и использовал Студенческий Совет, среди прочего, чтобы выработать новую систему...
Я разрабатывал свои тайные планы, как открыто, так и скрытно, пытаясь манипулировать его поступками.
Пробный запуск прошёл довольно гладко, должен заметить.
План состоял в том, чтобы сначала разделить разбухших Chess и вырезать инфекцию Судом... а затем искоренить врага—источник болезни—Дуэлью.
J - «Суд», D - «Дуэль», O - «Другие» лайвы DreamFes»...
Для удобства Студенческий Совет обозначил каждый тип выступления буквами алфавита.
Последствия этой системы можно увидеть на бумагах DreamFes и сегодня—такие маркировки, как S1, A1 и т.п.
Но это уже тема для другого раза.
По сути, система DreamFes тогда находилась на стадии тестирования... Это был прототип, нуждающийся в доработке, и я не ожидал, что он будет работать именно так, как я себе представлял.
Поэтому в случае неудачи я сосредоточил план на другом человеке, который мог бы взять на себя ответственность, и этим человеком оказался Цукинага-кун.
Он был для меня запасным действующим лицом. Его усилия позволили получить огромное количество полезных сведений и избавить школу от большей части гнили.
Мы можем использовать слово «война» или другие подобные жестокие слова, чтобы описать это, но на самом деле жертв не было.
Поверженные жили в комфорте, хотя я и превратил их в своих сторонников в последовавшей за этим революции.
Цукинага-кун же продолжал продвигаться дальше, чем я ожидал. Его присутствие становилось слишком заметным...
И тогда я устроил Checkmate, чтобы вырваться на свободу. К тому времени моё состояние уже стабилизировалось.
Checkmate... Единственный DreamFes, который когда-либо был отмечен буквой «С», стал первым перепутьем в нашей истории.
С этого момента на сцену вышли новые действующие лица. Я запустил свой план по подчинению «Пяти Чудаков».
Цукинага-кун прекрасно понимал, что исчерпал свою силу и теперь находится в состоянии упадка.
Победив своих бывших товарищей, он накопил такую плотную пелену обиды, что дальнейшая победа на DreamFes стала невозможной.
Но, несмотря на это, он, подобно Дон Кихоту, поднял меч в знак справедливости и продолжил борьбу с отъявленными злодеями. (1)
Поскольку его интересы в основном совпадали с нашими, он иногда бился бок о бок с нами.
Однако эти отношения продлились недолго.
Должно быть, он догадался о моих намерениях. Он несколько раз напрямую обвинял меня в том, что я являюсь организатором, если мне не изменяет память? Ну, меня это почти не заботило.
К тому времени он был загнан в угол. Никто не хотел слушать слова некогда великого героя, которого теперь ненавидят и подвергают гонениям.
Более того, большинство обратило свои взоры ко мне, обеспокоенные тем, что мне приходится иметь дело с такими «странными обвинениями».
Я использовал каждый его поступок как растопку для революции. Вскоре он сгорел дотла и скрылся... всё, как я и планировал.
Тебя обманули, как голого императора из басен, использовали и опозорили, как удобный инструмент. Я бы выразил тебе свои соболезнования, но, полагаю, тебе не нужно моё сочувствие».
В конце концов, это же война. Обманутые виноваты, а выжившие праведны.
Это причиняло боль моему сердцу, но я утешал себя, стоя над вашими трупами...
Я могу лишь утверждать, что... по крайней мере, ваши жертвы не были напрасными.
Эйчи: Хех. И ты, и я достигли своей цели, используя гений Цукинага-куна в своих интересах.
Ты соучастник, Сена-кун. Я говорю искренне, когда говорю, что понимаю тебя.
Надеюсь, что с этого момента мы будем друзьями. Как ты смотришь на то, чтобы пожать руки?
...Хотя я бы попросил тебя воздержаться от обидных предлогов для отказа, например, сказать, что ты не хочешь заразиться моей болезнью через мои руки.
Изуми: Я бы не стал так грубо себя вести. Кроме того, он, наверное, рассердится, если я тебя обижу.
Эйчи: Хорошо, тогда... пожмём руки. А теперь, будем считать, что мы договорились и возвращаемся на поле боя? Или ты предпочтёшь довести нашу шахматную партию до конца?
Изуми: Ни у тебя, ни у меня нет времени на игры, так что не стоит. Мы можем оставить её незавершённой.
В любом случае, меня это не касается. Он же не умер, есть крохотный шанс, что он вернётся...
Дуэли от его имени доставляют немало хлопот, так что я оставлю остальное на его усмотрение.
Эйчи: ...Вы правда веришь, что Цукинага-кун вернётся?
Изуми: Ну, я не могу предсказывать будущее. Я просто думаю, что было бы неплохо, если бы он вернулся.
Увидимся, Теншоуин. После заката становится прохладно, так что уходи и укройся где-нибудь в тепле. Ты всё ещё восстанавливаешься, верно? Не спеши.
Эйчи: Ты слишком добр. Действительно, я наконец-то выбрался из больничной палаты... Может быть, я смогу насладиться жизнью ещё немного.
Петух Робин погиб, и его прекрасная песня больше не слышна. Но его мелодия по-прежнему звучит в прошлом и, возможно, в будущем.
- Дон Кихот - классика испанской литературы о человеке, обманывающем себя тем, что он рыцарь золотого века рыцарства. ↑
Конец, спасибо за прочтение!!!
Перевод на английский - shivalries