Кросс-Скаут
June 2

Кросс Скаут / Блистательный Принц

Хокуто, стремясь обогатить свою способность выражаться и расширить культурный кругозор, принимает предложение Томои прожить один день в его жизни. Сутки они будут следовать распорядкам дня друг друга, однако...


Принц на замену - глава 1 - глава 2 - глава 3 - глава 4 - глава 5 - глава 6 - глава 7 - глава 8 - глава 9 - глава 10


Принц на замену - глава 1

Ибара: ....Ох, наконец-то я смогу отдохнуть. Вы молодцы — отлично потрудились эти последние часы, так напряжённо снимали сегодня.

Цукаса: Все молодцы.

Хокуто: Но в сегодняшнем игровом шоу участникам предлагались исключительно трудные задания.

Вопросы охватывали широкий спектр тем — от актуальных новостей до айдолов.

Круг рассматриваемых областей оказался чересчур обширным. Мне грустно осознавать допущенные ошибки.

Ибара: Ты уж слишком скромный. Может, есть кто-нибудь, кто набрал больше очков, чем ты?

Мы, представители CosPro, просто обязаны победить в состязании ES battle — позорное поражение нам никак не подходит.

Ох, какая неудача настигла меня тогда — даже руки и уши не слушались, ахаха!

Хокуто: Тупые речи, Саегуса. Или тебе набранных баллов уже не хватает?

Цукаса: Кстати, Саегуса-сенпай, ты намеренно обошёл стороной последний вопрос?

Ибара: А, какой?

Цукаса: Прекрати притворяться дураком. Такой важный вопрос про культуру ты точно не упустил бы.

Наверное, специально решил промолчать, чтобы подогреть интригу соревнования между тобой и Хокуто-сенпаем, верно?

Хокуто: Хмм, правда?

Ибара: Хаа, точно. На данном игровом шоу правильный ответ порой вовсе не является целью.

Нужно предложить вариант, способный перевернуть ход игры. По всей видимости, вам также не удалось найти точные решения большинства вопросов.

Цукаса: Эй! Я верно отвечал на вопросы! Просто иногда пропускал ответы, не совершая ошибок.

Не допусти я пару промашек, мой результат был бы таким же высоким, как у Хидака-сенпая.

Хокуто: Это оказалось излишне затратным, однако проанализировав допущенные промахи, мы сможем значительно улучшить результат в будущем.

Цукаса: Хорошо! Эй, Маширо-кун, не держи всё в себе. Если хочешь что-то сказать — говори.

Томоя: ..................

Цукаса: Маширо-кун?

Томоя: А? Ой, извините меня. Вы не могли бы повторить?

Цукаса: Мы рассказываем про наше участие и результаты в телевизионной игре.

Томоя: Ааа~ Все по очереди уверенно давали верные ответы — это выглядело потрясающе.

Хокуто: Томоя, после окончания шоу ты начал часто отвлекаться.

Томоя: Извините, у меня кое-что на уме....

Хокуто: Кое-что на уме?

Томоя: Не волнуйся, всё нормально! Не переживай об этом, Хокуто-сенпай.

Хокуто: Хорошо. Давай сначала выпьем чаю, подкрепимся немного.

Томоя: Спасибо, Хокуто-сенпай~! Увааа!

Ибара: Х-холодно!

Томоя: Вааа... О, ужас, Саегуса-сенпай... Моя бутылка выскользнула из рук. Твоя одежда промокла от воды?

Ибара: Ну конечно вымок! Ты разве не замечаешь?

Томоя: Я сейчас вытру твои штаны...

Ибара: Томоя-сан — это тряпка для уборки пыли.

Томоя: Эх. Ой, прошу прощения! Тогда позволь мне попробовать вот это... ...

Ибара-сан: Это форма анкеты.

Томоя: Действительно... Тогда вот это...

Ибара: Это костюм?

Томоя: Уууууу. Прости....

Цукаса: Пожалуйста, расслабься, Томоя-кун. Последнее время я замечаю странности в твоём поведении — что-то произошло?

Хокуто: Похоже, всё-таки есть какая-то проблема. Вероятно, произошло нечто непредвиденное.

Если ты чувствуешь себя некомфортно или тревожишься — поделись с нами, пожалуйста.

Томоя: .... Спасибо, Хокуто-сенпай.

Честно говоря, до начала проекта один из начальников прямо заявил мне: «Твои слова звучат невнятно», — от такого замечания я сильно растерялся....

Вот почему я взялся за учёбу всерьёз — чтобы впредь никто уже не посмел меня упрекнуть подобным образом.

Нужно было упорно трудиться над собой, развивать свою способность выражаться ясно и уверенно.

Я старался изучать литературу, читал нужные книги, однако результаты были весьма скромными.

В телевизионной игре другие участники легко находили верные решения и оставляли остроумные замечания, тогда как я выглядел абсолютно беспомощным — лишь нервничал да суетился без толку.

Срочно надо было исправлять ситуацию.

Хокуто: Понятно.

Томоя: Поэтому.... Я решил.

Цукаса: Решил... Что решил?

Томоя: Хокуто-сенпай, отдай мне всё, что есть у тебя в жизни!

Хокуто: ……!

Ибара: Ояоя, Маширо-сан сегодня не в себе.

Цукаса: Постой, Маширо-кун, прошу тебя! В чём дело? Так нельзя поступать! Не хочу осуждать тебя, но остановись хотя бы на секунду и оцени последствия своих поступков. Вспомни про поклонников!

Хокуто: Ох... Не могу согласиться с твоим неожиданным предложением так сразу. Давай лучше двигаться потихоньку, шаг за шагом.

Томоя: А! Подожди! Ты неправильно понял! Погоди, Хокуто-сенпай... Ты выйдешь за меня замуж, если всё будет происходить медленно и осторожно?

Хокуто: Нет... Я не совсем понимаю, о чём ты говоришь, не мог бы ты объяснить попонятнее?

Томоя: Агхх, это действительно тяжело давит мне на мозг...!

Умм... Понимаю теперь, почему мои попытки выразить свои мысли приводят лишь к столкновению с невидимой стеной.

И вот возникла мысль — вдруг стоит попробовать пожить жизнью Хокуто-сенпая, самого элегантного айдола в ES?

Может, именно таким образом даже кто-то вроде меня научится чему-нибудь полезному.

Ибара: Самым элегантным айдолом в ES разве не является Хидака-сан?

Томоя: Да! Хокуто-сенпай — настоящий коренной житель мира шоу-бизнеса.

Его красота и дарования делают его идеальным айдолом, мечтой миллионов поклонников.

Никому не дано превзойти великолепие Хокуто-сенпая!

Цукаса: Это правда....?

Хокуто: Да...., действительно, мои корни уходят в мир шоу-бизнеса.

В детстве я осваивал основы классических сценических искусств, а бабушка прививала мне хорошие манеры и правила поведения.

=Поэтому, когда речь заходит о моей воспитанности и элегантности — да, я вполне заслуженно могу назвать себя таким человеком, однако…

Томоя: Я понимаю, что своими вопросами создаю неудобства Хокуто-сенпаю — человеку крайне загруженному делами.

Более того, даже если бы мы вдруг поменялись ролями, Хокуто-сенпаю такая перемена совершенно ничем не помогла бы.

Ибара: Это довольно увлекательный опыт, однако его результативность оставляет желать лучшего.

Целесообразнее подобрать иной метод, чтобы повысить свою яркость выражения.

Цукаса: Согласен. Я попрошу поддержать Маширо-куна. Вместе мы обязательно найдём выход.

Хокуто: Нет, в этом нет необходимости.

Томоя: Эээ?

Хокуто: Томоя. Давай поменяемся жизнями.

К оглавлению


Принц на замену - глава 2

Томоя: Хо-хокуто-сенпай. Ты собираешься...

Хокуто: Давай один денёк поживём жизнью друг друга.

Томоя: Правда!?.... Однако... я понимаю, что мне это полезно, но тебе никакой выгоды не будет, если мы поменяемся жизнями...

Хокуто: Вообще-то, довольно долго приходилось слышать от окружающих, что я чересчур раздражительный и странный.

Мне совсем не хочется оставаться таким...

Слишком уж часто окружающие замечали подобное во мне — стало возникать ощущение, будто эмоции мои выходят из-под контроля.

Ибара: Оя, до тебя наконец дошло? А я ведь полагал, что тебе это уже известно.

Цукаса: Саегуса-сенпай. Я не совсем понимаю, что именно ты хочешь донести, однако мне кажется, существует более удачная форма выражения твоей мысли.

Хокуто: Меня интересует причина, по которой люди так отзываются обо мне, однако кажется, мои ближайшие родственники находятся далеко от общепринятых норм.

Ибара: Точно. Дело в том, что ты являешься так называемым «чистокровкой».

Хокуто: Это выражение преследует меня всю мою жизнь. Возможно, оно называется «нанахикари». Я живу под влиянием моих родителей.

Томоя: Ну, ведь в обычной семье родители — это не знаменитая актриса и не известный всему миру айдол.

Хокуто: Мои родители такие были всю мою жизнь, поэтому мне, честно говоря, уже неважно, какими они есть сейчас.

Однако именно из-за этого одиночество нередко становилось моим спутником в детские годы.

Счастье моё, что бабушка была рядом — заботилась, воспитывала и поддерживала. Поэтому у меня совершенно нормальные отношения с семьёй.

Во время учёбы в Юменосаки меня такие мысли вообще не посещали.

Однако после устройства на работу трудности начали накапливаться, и тогда до меня дошло, что испытываемые мной ощущения — совсем ненормальны.

К тому же мне постоянно нужно притворяться обычным человеком из простой семьи. Каждый раз, когда я пытаюсь сделать это, всё равно допускаю ошибки.

Но если удастся прожить такую же простую жизнь, как у Томои, возможно, я научусь правильно выражать обычные чувства, и тогда никто больше не будет считать меня глупым.

Томоя: Понял. Принято считать, что актёрская игра представляет собой накопление индивидуального жизненного опыта.

Хокуто: Что скажешь, Томоя? Готов доверить мне свою судьбу?

Томоя: Конечно! Это именно мне нужно было произнести.

Цукаса: Фуфу — это что-то вроде «Принца и нищего», ну вы понимаете, зарубежная детская сказка.

Это рассказ про бедняка и принца, появившихся на свет внешне неотличимыми друг от друга, и однажды судьба заставила их случайно обменяться судьбами — теперь каждому предстояло пройти путь другого человека собственной шкурой.

Томоя: О, вот этот сюжет! Действительно похоже.

Хокуто-сенпай, когда уже поменяемся местами?

Прямо сейчас? А почему бы и нет, мне совершенно нормально в любой момент!

Хокуто: Подожди немного. Сверяюсь с расписанием... всё ясно. Завтра я свободен. Но учти — у меня вечером с Trickstar запланирована тренировка.

Томоя: Точно! Завтра у меня тоже свободный день, а вечером тренировка с Ra*bits.

Хокуто: Вот так совпадение. Значит, завтра — идеальный день для обмена.

Предлагаю временно поменяться ролями и спросить разрешения у ребят из наших юнитов, чтобы устроить общую тренировку.

А после тренировки посмотрим, чему каждый из нас успел научиться за этот день.

Томоя: Как и полагается от Хокуто-сенпая! С сегодняшнего дня мы будем вести общение именно здесь, в нашей группе чата. ......(печатает сообщение)......

Ибара: Видимо, мои переживания оказались напрасными. Ну что ж, желаю вам обоим счастья. Буду мысленно вас поддерживать.

Хокуто: Благодарю. Однако сперва мне бы хотелось вас двоих о кое-чём попросить.

Цукаса: О чём ты хочешь нас попросить?

Ибара: Я не хочу создавать сложности…

Хокуто: Как я уже отмечал ранее, завтра произойдёт обмен жизнями между мной и Томоей.

Однако несмотря на возможность ощутить жизнь другого человека изнутри, ответственность за поступки останется персональной у каждого из нас.

А вдруг получится так, что мы собьёмся с первоначального курса?

Поэтому прошу вас наблюдать за нами во время обмена жизнями и вернуть всё обратно, если вдруг мы собьёмся с пути.

Видимо, такова была воля судьбы, чтобы мы оказались тут вместе. Не согласитесь ли вы взяться за выполнение этой задачи?

Цукаса и Ибара: Я отказываюсь.

Томоя: Так быстро!

Ибара: Очень хотелось бы вам помочь, однако, будучи менеджером CosPro, я обременён большим количеством обязательств. Прошу меня извинить.

Цукаса: Хидака-сенпай, завтра мне также предстоит выполнение служебных обязанностей, связанных с ролью главы Knights, потому я никак не смогу прийти к тебе на помощь.

Поищи, пожалуйста, другого человека.

Томоя: Ничегошеньки тут нельзя поделать...?

Ибара: Нет.

Хокуто: Серьёзно? Ты ведь совсем недавно заявлял, что готов нас поддержать.

Ибара: Сказал ведь, что поддержу вас издалека. Кто ж станет действовать себе во вред?

Томоя: (У~~~ннн. Они точно не станут помогать просто так. Нужно найти способ, который будет им полезен... О, кажется, я понял! Суо, взгляни-ка на это.

Цукаса: Это... это....!

Томоя: Вот свежая колода карт специально для игры в «Идобато».

Присоединишься — мы сыграем любое количество партий, которое пожелаешь.

Неужели тебе не станет грустно, оставаясь вне комнаты, где я играю?

Цукаса: Что значит «грустно»? Сколько мне лет, по-твоему?

Томоя: Я полагал, что тебе будет любопытно опробовать свежую колоду и обыграть меня своей лучшей тактикой, однако раз тебя это не привлекает — тогда смысла нет никакого.

Цукаса: Полагаю, тут уж никуда не денешься...

Если ты действительно столько от меня ожидаешь, тогда ладно — помогу, лишь бы мне выпала возможность однажды сыграть с тобой.

Томоя: Ура, получилось! Благодарю тебя, Суо.

Ну что, Саегуса, ты с нами?

Ибара: А? Почему я.....

(Угхх, что вообще происходит? Все уставились на меня, ожидая чего-то, лучше бы я отказался сразу!

Хотя... отец Хидака-сана — знаменитый айдол Хидака Сейя, а мама — популярная актриса, такие знакомства стоит использовать.

Лучше не отвергать его сразу, а поступить так, чтобы он оказался передо мной в долгу, одновременно увеличив число карт у себя на руках.)

Хокуто: О чём ты там задумался?

Ибара: Ни о чём. Моё решение поменялось.

Хотя я крайне занят, внесу коррективы в своё расписание и обязательно найду время, чтобы поддержать вас обоих!

Томоя: Правда? Спасибо!

Хокуто: Хочу выразить благодарность за вашу поддержку.

Томоя: Тогда договоримся обменяться расписаниями на завтрашний день по телефону.

Договорились, до завтра!

К оглавлению


Принц на замену - глава 3

На следующее утро

Томоя: Привет, Суо. Благодарю тебя за то, что пришёл сегодня таким ранним утром.

Цукаса: Доброго утра. В тебе столько бодрости, не находишь?

Томоя: Да! Ведь теперь я смогу узнать всю правду о жизни моего идеала — Хокуто-сенпая.

Не хочется упустить даже мгновение после всех тех стараний, что понадобились, чтобы убедить его обменяться со мной жизнями!

Цукаса: Согласен, приступим сразу к проверке расписания.

Томоя: Ок..... ээ....ээ!

Цукаса: Что такое, Маширо-кун?

Томоя: Посмотри.

Мой день распланирован буквально по минутам. Начинаю с утренней пробежки на заре и дальше по нарастающей.

У меня в расписании было немало тренировок, однако они даже близко не стоят рядом с интенсивностью графика Хокуто-сенпая. Как поступить в такой ситуации?

Расписание, составленное мной, похоже, содержит недостаточное количество тренировок... Может быть, Хокуто-сенпай теперь разочарован мною?..

Этого мне бы совсем не хотелось! Всё испорчено. Наверное, Хокуто-сенпай больше меня терпеть не может...

Цукаса: Пожалуйста, успокойся, Маширо-кун. Цель данного опыта заключается в том, чтобы почувствовать реальный жизненный опыт другого человека, и именно поэтому это полезно.

В противном случае, если бы твоя жизнь и жизнь Хидака-сенпая были практически одинаковыми, такой эксперимент потерял бы всякий смысл.

Томоя: Согласен... ты абсолютно прав. Извиняюсь,что не смог сдержаться.

Цукаса: Всё нормально. Так или иначе, раз придерживаемся графика, сейчас лучше всего размяться бегом. Мы и так уже отстаём от графика.

Томоя: Верно. Блин, надо быстрее шевелиться.

Цукаса: Фуфу. Пожалуйста, передай всё мне. В моей жизни уже было немало достижений, значит и с таким насыщенным расписанием смогу справиться. Вместе мы это сделаем 𝅘𝅥𝅮

Снаружи, несколько минут спустя

Томоя: Я... я так устал.... Ещё только утро, как же я устану к вечеру...

Цукаса: Отличная работа. Держи водичку.

Томоя: Спасибо! Мне стало легче~𝅘𝅥𝅮

Похоже, сегодня придётся провести на ногах целый день напролёт.

Но благодаря твоей помощи я снова полон сил и готов идти дальше строго по графику.

Цукаса: Я доволен. Продолжаем двигаться в выбранном направлении до полного завершения всего намеченного.

По плану дальше идет занятие по конной выездке, однако мне непонятно, что именно оно подразумевает…

Томоя: Эх, в расписании никакой конкретной информации об этом нет.

Ясное дело, верховая езда — это катание на коне, вот только непонятно, на каком именно коне мне предстоит скакать...

Томоя: ХЬЯЯЯЯ!? ЧТО? Какое-то скользкое и влажное существо облизало мне щёку...!

Соума: Есть ли повод для такой растерянности? Сайго-доно выражает такую печаль.

Томоя: Ка... Канзаки-сенпай! Значит, Хокуто-сенпай займётся тренировкой лошадей совместно с тобой...!

Соума: Да. Это мой любимый конь — Сайго-доно. Пожалуйста, идите с нами.

Цукаса: Понятно. Канзаки-сенпай, ты занимаешься разведением лошадей, верно?

Соума: Хидака-доно уже давно занимается конной выездкой вместе со мной, недавно он сообщил мне, что желает видеть тебя тренирующимся совместно со мной и Сайго-доно.

Цукаса: Неужели занятия конным спортом — это бессмысленная потеря времени, если твоя жизнь связана с миром развлечений?

Томоя: На самом деле, если айдол, который хорошо ездит верхом, будет приглашён сниматься в исторических сериалах, у него появится гораздо больше возможностей для работы.

Соума: Точно. Похоже, Хидака-доно заранее знал об этом и приступил к обучению верховой езде.

Томоя: Канзаки-сенпай, позволишь мне дотронуться до Сайго-доно?

Соума: Разумеется можно.

Цукаса: Будь осторожнее, Маширо-кун. Лошади — существа нежные и ранимые. Прежде всего важно научиться чувствовать и доверять друг другу...

Томоя: Ничего страшного, прости, что струхнул сперва. Ва-ахаха! Щекотно.

Цукаса: А? Похоже, они уже подружились.

Соума: Фуфу, похоже, Сайго-доно приглянулся Маширо.

Томоя: Животные постоянно проявляют ко мне дружелюбие. Видимо, это заложено в моей природе.

Соума: Ну вот и договорились. Желаешь прокатиться на Сайго-доно?

Томоя: Э-э-э, ты не против?

Соума: Судя по всему, ты уже сумел завоевать доверие Сайго-доно.

Томоя: Благодарю, Сайго-доно. Значит, пришло время отправляться? .....Ладно.....

Соума: Ооо, похоже, у Маширо настоящий талант! Очень ловкий.

Томоя: Правда? Это все благодаря Сайго-доно 𝅘𝅥𝅮

Цукаса: (Маширо-кун кажется таким, словно ему действительно весело.

Несмотря на первоначальный испуг от лошади, он вскоре освоился и привык к ней.

Помню, тогда на выполнение этой задачи у меня ушло немного больше времени.

Маширо-кун стремился походить своим отношением к жизни на Хидака-сенпая, возможно, именно поэтому он принял такое решение...

Наблюдая, как Маширо-кун лихо гарцует верхом, нельзя не заметить, насколько сильно он теперь напоминает Хидака-сенпая.)

..... Ухяааа!?

Соума: Испугался? Я заметил, что тебе было слегка грустно одному, вот и решил прихватить ещё одну лошадку. Теперь сможем развлечься вдвоём.

Цукаса: Ты уверен? Большое спасибо.

Томоя: O~~~иии. Давайте скакать вместе!

Цукаса: Хорошо!

К оглавлению


Принц на Замену - глава 4

Цукаса: Ну что ж, у нас ещё есть некоторое время перед следующей тренировкой.

Может, заглянем в комнату отдыха и отдохнём немного?

Томоя: Хаа~~~, наконец-то перерыв.

Хокуто-сенпай — настоящий профи. У него всё получается легко и непринуждённо, словно это самое обычное дело на свете.

Цукаса: Да. Из расписания очевидно, что выдающиеся способности Хидака-сенпая являются результатом колоссальной самоотдачи и труда.

Соума: С момента поступления в академию Юменосаки он проявлял себя как трудолюбивый ученик.

Будучи выпускником Юменосаки, приятно видеть, что всё осталось по-прежнему.

Так или иначе, я решил заглянуть к вам обоим после конной прогулки. Не возражаете, если составлю вам компанию?

Томоя: Это совсем несложно! Если ты свободен, присоединяйся к нам, пожалуйста!

Соума: Так или иначе, ваш эксперимент выглядит весьма любопытно. Жить жизнью другого человека — словно сюжет какой-нибудь сказки.

Томоя: Эхехе. Соблюдать такой насыщенный распорядок действительно непросто, ведь предстоит освоить столько нового.

К счастью, я договорился с Хокуто-сенпаем обменяться жизнями — кажется, обучение верховой езде прошло успешно.

Соума: Уму, произнеся эти слова, Сайго-доно почувствует радость.

Томоя (краснеет): Кроме того, мне кажется, что разрыв между мной и обожаемым Хокуто-сенпаем становится всё меньше..... 𝅘𝅥𝅮

Цукаса: Маширо-кун, твои чувства вызывают у меня отвращение.

Сейя: Да. К тому же, Хокчан испытывает ко мне большую привязанность.

Томоя: Увааа!? Ээ. Ты... ты.....

Сейя: Всем доброго дня. Прошу прощения, что вмешался в вашу беседу.

Томоя: (Хи-Хидака Сейя....! Уваааа~ Есть в нём нечто особенное, от чего кажется, будто он излучает внутренний свет.)

Сейя: Ребята, никто случайно не видел Хокчана?

Соума: Хокчана?

Сейя: Ааа, простите.

Похоже, я случайно произнёс прозвище, которое использую, когда мы дома.

Речь идёт о моём сыне, Хокуто Хидаке.

Хокчану вряд ли пришлось бы по душе, если бы такое прозвище стало популярным... В общем-то, звучит даже приятно. Но лучше всё-таки спросить его согласия.

Томоя: Ааа.....?

Сейя: Разговор ушёл в сторону от основной темы.

Если бы Хокчан находился сейчас тут, в ES, мне точно стало бы известно, однако я его ни разу не встречал. Может кто-то из вас располагает какой-либо информацией?

Томоя: Ааа, Эм.... Простите. Это из-за меня вы не встретили Хокуто-сенпая.

Сейя: ....? Что ты имеешь в виду?

Томоя: Суть в том, что мы с Хокуто-сенпаем поменялись жизнями на сутки.

Смысл в том, что обмениваясь жизненным опытом друг друга, мы можем развиваться и совершенствоваться как айдолы. Именно поэтому Хокуто-сенпай сегодня отсутствует в школе.

Сейя:....... 𝅘𝅥𝅮 (смотрит на Томою)

Томоя: Эм.....

Сейя: Фуфу, не бойся.

Судя по всему, это весьма забавное мероприятие.

Благодарю за приглашение моему сыну присоединиться к тебе в этом деле.

Не ожидал, что у Хокчана окажется кохай, который настолько его обожает. Выполнять обязанности, возложенные на этого мальчишку, наверняка непросто, да?

Тебя поразило его расписание, когда ты его увидел?

Томоя: Эм... можно сказать и так.....

Сейя: Хокчану невероятно долго приходится разбираться со всеми своими делами.

Этот парень не из торопливых.

Но его самое ценное качество — умение идти до конца, не опуская рук.

В детстве всякий раз, сталкиваясь с неразрешимой задачей, он заливался горючими слезами, усевшись за стол и тщетно стараясь найти решение.

Даже сейчас, несмотря на мои замечания о чрезмерной загруженности своего расписания, он не обратит внимания до тех пор, пока всё окончательно не завершится...

Из-за этого я обнаруживаю его выполненные домашние задания в таком помятом виде, что слёзы наворачиваются — настолько сильно они смяты, что разглядеть написанное почти невозможно.

Но именно эти вещи сформировали его таким, каким мы видим его сейчас.

Таким образом, несмотря на загруженность графика, я всё равно прошу тебя приложить максимум усилий и не опускать руки. Уверен, что полученный опыт будет исключительно полезен для тебя.

Томоя: Большое спасибо.

Сейя: Ааа, похоже, мне уже нужно уходить. Очень грустно, что не удалось увидеть Хокчана, зато приятно было познакомиться с тобой.

Томоя: Эм...У вас возникли какие-нибудь неотложные вопросы к Хокуто-сенпаю?

Сейя: Ничего важного. Просто захотел взглянуть на него. Ладно, надеюсь, ещё свидимся.

Томоя: Да. Спасибо!

Цукаса: Он словно попутный ветер.

Соума: Да, стоило мне оказаться тут, как я сразу почувствовал потрясение — атмосфера мгновенно преобразилась.

Томоя: Думаю, что такое поведение вполне закономерно для супер-айдола.

Услышав его рассказ я снова убедился, насколько невероятной личностью является Хокуто-сенпай.

Он вырос сыном выдающегося человека и всю свою жизнь неустанно работает над собой.

Он обитает в абсолютно иной реальности. В этом я уверен наверняка.

Цукаса: Какая тягостная и давящая обстановка!

Чтобы овладеть каким-либо мастерством, тебе нужно поменять своё отношение и мыслить так же, как тот, кто уже достиг успеха в этой области.

Стремись соответствовать высокому уровню!

Томоя: Ахаха, ты прав. Я немного переутомился.

Но ничего страшного — я сделал небольшую передышку благодаря поддержке супер-айдола и теперь полон сил двигаться дальше.

К оглавлению


Принц на замену - глава 5

Хокуто: Хмм. Я договорился встретиться с Саегусой сейчас, однако нигде его не наблюдаю. Может, он внезапно отказался от встречи....?

Ибара: Я бы так не сделал, тем более что мне самому необходимо находиться здесь.

Хокуто: Саегуса, ты задержался. Совсем не похоже на тебя.

Ибара: Я опоздал лишь на считанные секунды, хотя тебе кажется иначе. Просто завершал начатое дело, а после неожиданно свалилось столько всяких планов сразу.

Хокуто: Замечаю, что сегодня у тебя особенно много дел.

Ибара: ......Ну ладно, приступим немедленно. Насколько мне известно, Маширо-сан уже сообщил нам свои намерения по телефону.

Хокуто: Ааа. Пожалуйста, подожди, пока я проверю...

Ибара: Что там? Будь добр, покажи мне.

Хокуто: Пополение предметами первой необходимости и тренировка у Ra*bits...

Ибара: И это всё? Даже несмотря на то, что сегодня его долгожданный выходной, график почти пустой. В такое сложно поверить.

Хокуто: Понятно. В этом весь Маширо.

Ибара: Да...?

Хокуто: Похоже, ты не оценил мой юмор.

Короче говоря, я уже начинаю нервничать.

Программа, которую я составил для Томои, расписана буквально по минутам. Справится ли он вообще с таким плотным графиком?

Ибара: Тебе не стоит столько переживать. Ведь он опытный айдол.

Тебе следовало бы сильнее тревожиться о нас. Время течёт медленно, но неумолимо.

Время, которое мы проводим, ничего не делая, будет потрачено впустую.

Это расписание абсолютно пустое. Хидака-сан, как поступим?

Хокуто: Любопытно, имелись ли у Томои определённые цели, когда он составлял это расписание?

Обычно, составляя список дел, я указываю конкретное действие — например, если приобретаю книгу, записываю «купить книгу», а если обновляю гардероб, фиксирую «купить одежду».

Однако сейчас ситуация другая, здесь такие привычные формулировки отсутствуют.

Была ли у него веская причина этого не делать?

Ибара: Причина?

Хокуто: Ну вот... Если бы ты оказался в моей ситуации, как ты отнёсся к такому графику?

Ибара: Дай-ка подумать... Я сам такой же трудоголик и часто теряюсь, когда появляется свободное время.

Поэтому выходные дни чаще всего провожу, выполняя дела, похожие на рабочие обязанности.

Хокуто: Ты настоящий образец трудолюбия.

Спрашивать твоё мнение тут бессмысленно... угх... Беспокоиться нечего.

Для начала нам стоит отправиться в торговый центр — надо бы закупиться самыми необходимыми вещами.

Чуть позже

Ибара: Ахаха!

Хокуто: Ои, сколько ты ещё собираешься надо мной смеяться?

Ибара: Прости, но когда ты зашёл в магазин и поздоровался с продавцом... Хахаха!

Хокуто: Ничего тут не попишешь. Мне казалось вполне естественным отвечать взаимностью на приветствие другого человека.

Ибара: В индустрии развлечений такое широко распространено, однако тебе вовсе не обязательно следовать этому правилу.

Хокуто: Неужто? Мне редко выпадает возможность отправиться за покупками одному, потому даже тут я экономлю свою артистичную энергию.

Ибара: Короче говоря, что мы будем дальше делать?

Все поручения от Маширо-сана уже выполнены, а день ещё даже не перевалил за половину.

Так бесконечно болтать — время зря терять.

Хокуто: Да. Понимаю тебя, приятно иметь возможность поразмышлять над вариантами досуга в свободные часы.

С Trickstar наши занятия сводились к походам по торговым центрам либо играм где-нибудь вне дома, а сейчас, получив возможность самому выбирать себе занятия, мне стало непросто определиться с решением.

Может, имеет смысл подумать над другим планом действий?

Ибара: Это не сработает. Хидака-сан, ведь Маширо-сан указал лишь пополнить запас самого нужного, значит, нам больше ничего и не нужно предпринимать, верно?

Хокуто: Согласен. Однако разве нормально вот так просто торчать тут сложа руки половину дня напролёт?

А вообще, как обычно поступает Томоя, когда оказывается в похожих обстоятельствах? Как проводит своё свободное время...?

Ибара: (Ааа..... Нужно прекратить оказывать услуги Хидака-сану, стремясь вызвать у него чувство долга передо мной.

Не лучше ли было бы направить усилия на продуктивную работу в офисе?)

Мика: А, кто бы мог подумать — это ведь Хидака-кун и наш Вице-През! Странновато наблюдать такую парочку вместе…

Ибара: Оя, Кагехира-сан. Что ты здесь делаешь?

Мика: Я зашёл сюда, чтобы приобрести товары для оформления определённого заказа.

У меня имеется ряд отличных ресурсов, и сейчас задумываюсь просто прогуляться вдоль витрин магазинов.

Не беспокойтесь о том, чем вы сейчас занимаетесь, просто спокойно постойте тут.

Хокуто: Вообще-то сейчас мы с Томоей живем жизнью друг друга.

Только вот я уже выполнил всё запланированное им и понятия не имею, чем заняться дальше.

Мика: Звучит весело. Прямо как в "Принц и нищий" 𝅘𝅥𝅮

Хокуто: А ты, Кагехира, тоже читал эту книгу?

Мика: Да. Находясь в детском доме, я нередко читал её вслух остальным ребятам.

Такое тёплое воспоминание... Что именно тебя так тревожит?

Ибара: Что ты хочешь сказать?

Мика: Разве тебе не стоит заниматься тем же, чем занимается Томоя-кун в своё свободное время?

Заполнять своё расписание под завязку вроде бы неплохо, однако в таком случае становится трудно заниматься тем, что действительно хочется.

Имеет ли право король из сказок вмешиваться в повседневную жизнь обычного человека? Какие шаги мог бы предпринять Хидака-кун, чтобы органично вписаться в мир Томоя-куна?

Ибара: Понял. Между нами произошло недопонимание.

Хокуто: Свободные часы... Как проводил бы Томоя своё свободное время?

Мика: Ахаха, разве это не здорово — так размышлять? А потом я собираюсь прогуляться и изучить местные места. Может, составите мне компанию?

Хокуто: Спасибо, Кагехира. С удовольствием.

К оглавлению


Принц на замену - глава 6

Мика: Фуу, спасибо большое за угощение.

В последнее время бургерные заведения прямо-таки пользуются бешеным успехом. Еда была просто объедение.

Хокуто: О, соус оказался невероятно вкусным.

Несмотря на внушительные размеры, я моментально управился с этим бургером.

Мика: (Я доволен. Судя по всему, им весело.

Ну да, я тут, пожалуй, довольно необычный персонаж среди Хидака-куна и Вице-Президентом-саном, однако, неожиданно для себя, я всё-таки справился.

Может, нам и не светит стать лучшими друзьями, зато провести время интересно вполне реально𝅘𝅥𝅮 )

Хокуто: Ну так, какие у нас дальше планы? В книжный заглянули, обновки прикупили — осталось что-то ещё посмотреть?

Ибара: Хидака-сан. Пора отправляться обратно в ES. До начала тренировки ещё есть немного времени, однако некоторые вещи лучше сделать заблаговременно.

Хокуто: Неужели уже пора...? Но ведь я вне времени, значит, распоряжаться свободным временем так, как хочется мне, не получится?

Ибара: Прошу тебя, не нужно смотреть на меня таким самоуверенным взглядом.

Мика: Тогда предлагаю снова пойти всем вместе.

Девочка: Ууухххх..... (всхлип)

Хокуто: Хм? мне послышалось или кто-то действительно сейчас плакал?

Похоже, это тот маленький ребёнок.

Мика: Хмм~~ А, та девочка?

Девочка: Уххххх..... Папа, мама, где вы?

Хокуто: Кажется, она заблудилась. Нельзя бросить её здесь одну.

Мика: Да, она тут совершенно одна. Привет! В чём дело? Ты отстала от своих родителей?

Девочка: ....... (насторожилась)

Мика: Всё нормально? Держи-ка конфетку 𝅘𝅥𝅮

Девочка: ....Не хочу.

Мика: Но она такая вкусная. Какой вкус предпочитаешь? Клубнички? Или винограда?

Девочка: .......

Мика: Хотя дети часто испытывают ко мне симпатию, этот ребенок, похоже, слегка опасается меня...

Ибара: Родители постоянно напоминают своим детям, чтобы они ни в коем случае не брали сладости от посторонних.

Мика: Ааа~~? Но я не кладу в свои конфеты никаких необычных добавок.

Девочка: ... Если мне дадут сладости незнакомые люди, я их съем.

Ибара: Съешь...? О, похоже на сказку про Гензеля и Гретель.

Хокуто: Это ужасная колдунья, обитающая в лесной чаще и готовящаяся сварить тебя, чтобы потом съесть, верно?

Девочка: .....Ух.....

Мика: Это совсем неправильно. Общаясь с детьми, важно находиться на уровне их взгляда. Неужели ей было бы не страшно увидеть приближающуюся группу взрослых мужчин?

Девочка:..... Уууу (всхлип)

Мика: Ой, извини! Я напугал тебя...

Хокуто: Извини, у меня пока недостаточно опыта общения с детьми.

Ибара: Хидака-сан, забудь про ребёнка сейчас. Времени до тренировки уже немного осталось. Самое разумное — оперативно доставить девочку в пункт поиска пропавших детей, где её найдут родители.

Хокуто: Да...

Ибара: Ну давай тогда, мы нестрашные совсем.

Девочка: ....С-страшные. Папа, мама~

Мика: Это плохо. Лучше нам остаться тут до прихода её родителей.

Хокуто: ( ....Хм? Ремень, который пристёгнут к сумке этой девочки...

А на нём корона. Значит ли это, что она принцесса?

Принцесса... если это так, то что же мне делать...)

Прошу прощения, что напугали вас, моя госпожа. Позволите вам помочь?

Девочка: .....!

Хокуто: Я не собирался вас пугать.

Но если вас терзают тревоги, разрешите мне поделиться с вами своей силой.

Хочу сопроводить вас туда, где сейчас ваши родители.

Я оберегу вас от всех этих ужасных людей и доставлю невредимым туда, где вам положено находиться. Что думаете?

Пойдёте со мной? Не надо больше плакать — рядом со мной вам нечего бояться, ведь я смогу защитить вас от всех недобрых людей.

Девочка: .....Мой король....

Хокуто: Теперь, моя дорогая принцесса, протяни мне свою ручку.

Девушка: Сейчас!

Мика: Хидака-кун, ты прямо мастер располагать детей к себе. Разница как день и ночь!

Ибара: Думаю, девочка последовала за ним из-за его королевского поведения.

Мика: Ооо, такое поведение присуще только Хидака-куну.

Ибара: Ммм... Я бы точно не додумался до такого метода. Наверное, дело в том, что у него получается выглядеть настолько искренним, что это действительно работает.

Хокуто: О чём речь, друзья? Пожалуйста, поспешите и следуйте за мной.

Ибара: Да, мой король. Как скажете.

К оглавлению


Принц на замену - глава 7

Немного позднее, в тренировочном зале

Хокуто: Молодец, Томоя. Настал тот самый момент для нашей общей тренировки.

Томоя: Того же самого желаю и тебе, Хокуто-сенпай... А где же сегодня Саегуса-сенпай — разве она тебя не сопровождает?

Хокуто: Его позвали по делам, и он ушёл. А что с Суо-куном?

Томоя: Он лишь пообещал помочь утром. Спасибо тебе, Хокуто-сенпай. Ну как тебе мои дневные приключения — увлекательно получается...?

Хокуто: Было невероятно здорово. Провести целый день словно самый обыкновенный человек — настоящее удовольствие.

Томоя: Я доволен! Дел накопилось немного, потому и настроение отличное — надеюсь, ты тоже не заскучал. А мне вообще было классно. Кстати, по пути повстречал твоего папу.

Хокуто: Что! Ты видел моего папу?! С тобой всё хорошо, Томоя? Он тебя никак не обидел?

Томоя: С-со мной всё хорошо. Он был прекрасным человеком.

Хокуто: Прекрасный человек...? Что.....?

Томоя: Да, он оказался весьма занятной и веселой личностью — именно таким я и представлял себе отца Хокуто-сенпая.

Хокуто: Не могу поверить... Ты правда повстречал моего отца, Томоя...? Расскажи пожалуйста всю историю до конца.

Пару минут спустя

Мао: Ои~~ Хокуто. Пора начинать.

Томоя: Хокуто-сенпай, с тобой всё хорошо?

Хокуто: Ааа... человек, которого ты повстречал, действительно оказался моим отцом...... Похоже, пора приступать. Что ж, давайте начинать тренировку.

Субару: Ураа, долгожданная тренировка стартовала! Я с нетерпением ждал момента, когда мы сможем провести совместное занятие!

Мицуру: И я, Суба-чан-сенпай! Провести тренировку вместе со всеми Trickstar — это так здорово, от счастья прямо дух захватывает!

Хокуто: Здорово, что столько людей выступают за это.

Как я уже говорил в своём вчерашнем сообщении, сегодня на тренировке я присоединюсь к Ra*bits, тогда как Томоя будет с Trickstar. Вперёд!

Сегодня на занятии мы главным образом займёмся изучением и разучиванием танцевальных движений.

Хотя мы с Томоей и поменялись местами, полагаю, никаких неудобств от этого ни у кого не возникнет.

Но учитывая, что наши лидеры отличаются друг от друга, да и члены юнита тоже, полагаю, отдельные моменты окажутся несколько труднее.

Вот переформулированный текст на русском языке:

Поэтому прошу вас всех проявить терпение и понимание по отношению ко мне и Томое — нам это нужно для нашего дальнейшего роста.

Томоя: Приносим извинения за доставленные неудобства. Благодарим всех!

Мао: Разумеется. К тому же, на стандартных тренировках чаще всего обучение ведут компетентные специалисты, не правда ли?

Я приложу максимум усилий, как обычно.

Хокуто: Благодарю.

И ещё мне кажется, что в завершение сегодняшней встречи оба юнита — мой и Томои — могли бы исполнить друг перед другом песни, над которыми работали.

Это позволит вам наглядно оценить, насколько мы с Томоей преобразились всего за сутки, и проследить, какие перемены произошли в каждом юните после обмена участниками.

Я буду счастлив, если польза от этого будет не только мне и Томое, но и каждому присутствующему здесь.

Очень редко удаётся собрать всех вместе на подобном занятии. Так давайте развиваться сообща.

Субару: Только Хокке и Томоя поменялись — это совсем неправильно~~! А мне охота тоже исполнить роль Шинонона.

Хаджиме: Серьёзно? А я как раз собирался предложить тебе обмен опытом.

Субару: Ну как всегда, между мной и Шинононом существует телепатический контакт ☆

Мицуру: Точно! Мне тоже хочется поступить точно так же. Нии-чан, а давай обменяемся местами?

Назуна: Мицу-чин, стоит ли нам вообще меняться местами? Тебе нужно делать это исключительно с участником из другого юнита.

Мицуру: О, конечно! Значит, я хочу попробовать это с Укки-сенпаем~

Макото: Не понимаю, какие эмоции мне испытывать… Но вот что меня действительно интригует — узнать, что собой представляет тренировка Ra*bits.

Мицуру: Увааай, договорились!

Мао: Ои ои. Если вы всех перетасуете, весь замысел полетит коту под хвост. Ведь если в Ra*bits окажется трое участников из Trickstar, то фактически это и будет тот самый Trickstar.

Субара: Да, ты прав. Как и следовало ожидать от Салли~!

Назуна: Ты не обратил внимания...? Что ж, мы можем меняться местами по очереди — сейчас очередь Хокуто-чина и Томо-чина.

Хокуто: Прекрасно, приступим к нашим индивидуальным тренировкам.

Хаджиме: Кажется, возле двери стоит человек. Я заметил, что кто-то подошёл. Вааа, Продюсер-сан!

Субару: Ээ, продюсер тут? Заходи скорее, заходи~𝅘𝅥𝅮

Назуна: Что случилось, продюсер, есть какое-то дело?

Макото: Если что-то нужно, то прошу войти.

Томоя: Понятно. Ты узнала обо всей этой истории между мной и Хокуто-сенпаем от Суо и решила лично убедиться во всём сама.

Хокуто: Если тебе удобно, не хочешь ли ты посещать тренировки, чтобы наблюдать за ними? Мне кажется, это поспособствует нашему развитию.

Томоя: Ты точно уверена? Огромное тебе спасибо, продюсер-сан.

Субару: Продюсер, присаживайся сюда, пожалуйста. Чай будешь? Какая кружка тебе больше нравится?

Хокуто: Ои, Акехоши. Продюсер — это не ребёнок.

Она способна справиться самостоятельно. А продюсеру хотелось бы посоветовать обращать наше внимание на интересные моменты, замеченные вами в ходе тренировок.

Я полагаюсь на тебя.

Томоя: Продюсер-сан, удачи!

Хокуто: Прекрасно, приступим к занятию немедленно!

К оглавлению


Принц на замену - глава 8

Хокуто: Всем в Ra*bits, внимание. Начинаем тренировку.

Хаджиме и Мицуру: Да~!

Назуна: Хокуто-чин будет нами руководить!?

Хокуто: Как метко ты подметил, Нито-сенпай. Мне пришлось немало потрудиться над изучением, чтобы достичь такого уровня.

Назуна: Хмм, это неправильно. Ребята, ведь именно нам положено тут всё переделывать, разве нет?

Хаджиме: Извини меня. Это всё Хокуто-сенпай, он заманил меня...

Хокуто-сенпай пришёл сюда ради приобретения реальных практических знаний на тренировке Ra*bits, значит нужно обеспечить ему полноценное погружение в атмосферу тренировок Ra*bits.

Назуна: Ладно, приступим к сегодняшнему занятию. Тема нашего урока звучит так: «Пока тебя не захлестнет волна милоты — история продолжается!»

Хокуто: Волна милоты.....?

Мицуру: Да. Это одно из занятий, которое мы недавно стали проводить.

Каждый должен придумать свою собственную позу, после чего мы выполняем их друг за другом.

Если реакция всех участников не будет такой: «Какой милый жест!», мы продолжаем придумывать новые позы до тех пор, пока не достигнем желаемого эффекта.

Хокуто: Понял. Получается, это своего рода практика правильной постановки тела перед камерой.

Хаджиме: По сути, всё верно, однако здесь ещё важна тренировка умения воспринимать себя беспристрастнее.

Этот опыт помог нам обрести большую степень спокойствия и раскованности выражений лица в повседневной жизни.

Мицуру: Смысл именно в том, чтобы это было нашей подготовкой.

Если сейчас я провалюсь, значит, и дальше на занятиях будет тоже самое.

Хокуто: Хм, выходит, это ещё и возможность потренироваться, чтобы выдержать любое давление и не сдаваться.

Назуна: Хорошо. Давайте сегодня начнём с Хаджиме-чина, далее Мицуру-чин, после меня и закончим Хокуто-чином. Всё готово... Вперёд~

Хаджиме: ...... (принимает милую позу)

Мицуру: ..... (принимает милую позу)

Назуна: .....(принимает милую позу)

Хокуто: ......(принимает милую позу)

Мицуру: Хоку-чан-сенпай! Так делать нельзя было!

Хокуто: Ха, что конкретно ты хочешь сказать? Разве это не выглядело милым?

Мицуру: Просто милашкой быть мало. Нужно буквально поразить всех своей милашностью.

Хокуто: Понял. Ну и как вам такое? Моя прелестная и очаровательная поза айдола... ☆

Хаджиме: Хмм~ близко, но не угадал.

Хокуто: Что! Но этому приёму меня обучил Томое-сенпай ещё на Летнем Фестивале.

Однако даже после этого мои усилия оказались недостаточны...

Назуна: Моё впечатление такое, что сейчас твоё выражение лица выглядит гораздо спокойнее и свободнее, нежели раньше.

Улыбка у тебя получается гораздо естественнее.

Но они всё ещё ощущают некоторую стеснённость, особенно когда нужно принять определённую позу стоя на месте.

Мицуру: Ааа, кажется, пришла отличная мысль! (щекочет~~)

Хокуто: Ахаха. Эй, что ты делаешь? Что это за тренировка такая! Хахаха! Давай заканчивай уже!

Мицуру: Делая так, твоё лицо обретает живое выражение! Присоединяйтесь, Хаджиме-чан, Нии-чан, давайте вместе!

Назуна: Ладненько, Хокуто-чин, давай-ка приготовься! (щекочет~~)

Хаджиме: Хокуто-сенпай, прошу тебя, приложи усилия. (щекочет~~𝅘𝅥𝅮)

Хокуто: Ахаха. Хватит уже! Я всё понял! Фуфу, Хахахаха!

На противоположной стороне комнаты во время занятия у Trickstar

Томоя: Приношу всем извинения за доставленные хлопоты. Прошу вас приложить максимум усилий!

Макото: Вааа, Маширо-кун, что случилось? Почему такой грустный вид?!

Мао: Да, именно у тебя мы и учимся, поэтому можешь расслабиться.

Субару: Смотрите. Из-за Хокке возникают новые проблемы.

Мао: Субару, кроме разговоров от тебя ничего и не дождёшься.

Субару: Ну что ж, начнём с разогрева! Предлагаю исполнить десяток известных танцевальных композиций.

Томоя: Ваш разогрев — целых 10 танцевальных номеров!?

Макото: Ахаха, тут есть небольшая сложность, но у нас такая традиция — поступать именно так.

Мао: Полагаю, спустя какое-то время это даже забавно. Предлагаю заняться этим сообща.

Томоя: Х-хорошо.

Субару: Хорошо! Начало музыки.....☆

Примерно через десять минут

Томоя: Уххх.... Угх.... (тяжело дышит)

Субару: Отлично. Теперь давайте повторим нашу новую постановку десять раз подряд.

Так мы лучше её освоим через движение.

И тебе, Томоя-кун, стоит поучаствовать.

Томоя: Эх... ах. Хорошо!

Ещё через 10 минут

Томоя: (О-окей, я освоил свежую песню Trickstar....)

Субару: Хмм, интересно, какой танец всё-таки получается лучше?

Давайте немного переделаем вот эту часть нашего номера.

Томоя: (Хаа! Даже если я только-только всё освоил!)

Макото: Согласен. Я тоже считаю, что нужно сделать его более живым и энергичным.

Мао: Ладно, давайте вернёмся к самому началу. Маширо, у тебя всё хорошо? Если вдруг что-нибудь беспокоит — обязательно сообщи нам.

Томоя: Всё нормально, со мной всё хорошо. Я с вами.

Некоторое время спустя

Томоя: Угх.... Хаааа.......

Субару: Эй, Томоя-кун, давай-ка подтягивайся! Держи ритм музыки~!

Томоя: Хорошо!?

(Угх, я так устал. Что это такое?

Неужто Хокуто-сенпай и остальные правда проделывают такое ежедневно?

Это совершенно иной уровень трудности по сравнению с занятиями в Театральном клубе и Драматике.

Ra*bits действительно ответственно подходят к занятиям, однако раньше мы ещё не доходили до такого уровня.

Блин, как я устал! У меня уже от одного голоса Акехоши-сенпая возникают болезненные ощущения.

Остальные кажутся совершенно нормальными, создается впечатление, будто они прекрасно проводят время.

Они делали выбор именно тогда, когда это действительно имело значение...

Угх, мне надоело уже ныть всё время. Ребята стараются вовсю, участвуют активно — пора бы и мне присмотреться получше и взять пример!)

К оглавлению


Принц на замену - глава 9

Мика: Извините меня~~~~ Ого, неужели это продюсер-чан? Доброго вечера 𝅘𝅥𝅮

Соума: Что вы тут делаете, продюсер-доно? Понятно. Услышав про Маширо и остальных, вы решили запечатлеть их занятие.

Мика: Хм? Мы пришли сюда ради этого?

Вовсе нет. Сегодня мы слегка подсобили Хидака-куну и остальным.

У меня были дела до начала занятий, вот я и решил узнать, как там всё проходит. А ты участвовал в помощи?

Соума: Да. Значит, концерт задуман ими как финальный аккорд дня? Превосходно.

Тогда мы расположимся рядышком с Продюсер-доно.

Мика: Продюсер-чан, прошу прощения~~~~

Соума: Сегодняшний день в общем прошёл весьма неплохо.

Я видел лишь Маширо, однако заметил, что внешне он выглядит получше по сравнению с нашей последней встречи.

Сначала он казался довольно растерянным, однако сейчас, благодаря появлению Trickstar, активно работает над собой.

Такой день обязательно оставит отпечаток на каждом человеке.

Мика: Да. Во время совместных походов по магазинам с Хидака-куном он постепенно стал открываться мне.

Даже сам Вице-Президент-сан старался поднять настроение во время нашего шопинга.

Поддерживая друг друга, мы ведь здорово развлекаемся, правда?

Соума: Да, порой эксперименты с непривычным вполне допустимы — повседневность тоже бывает хороша.

И мне пришлось уступить этим двоим.

Отныне я постараюсь оправдать имя Akatsuki.

Томоя: 𝅘𝅥𝅮~~~~ 𝅘𝅥𝅮~~~~

Хокуто: (Увидев Томою вместе с Trickstar, я вновь осознал, почему именно Trickstar обладает такой мощью.

У меня недостаточно перспектив для беспристрастной оценки собственного юнита.

Это невероятно бодрит. Всё новое, чему я научусь тут, обязательно применю сам и передам союнитцам.

Необычно наблюдать, как Томоя оказался там, где обычно бываю я. Однако видя, насколько радостен и светится сам Томоя, я испытываю настоящее счастье.

Такое ощущение — настоящее чудо. Оказывается, Томоя обладает таким прекрасным голосом.

Я сыграл немало ролей вместе с Томоей, однако занятия с ним посещал довольно редко.

Наверное, раньше мне ни разу не доводилось видеть выступление Томои в образе айдола. С сегодняшнего дня я начну посещать его концерты почаще.

Я стремлюсь стать выдающимся сенпаем Томои — таким же талантливым актёром и вдохновляющим айдолом.

Насколько кардинально преобразился Томоя, оказавшись в моей жизни? Очень хочется увидеть его выступления вместе с Trickstar.)

𝅘𝅥𝅮~~~~ 𝅘𝅥𝅮~~~~

Томоя: (Безусловно, Хокуто-сенпай находится в прекрасной форме.

Даже занимая мою позицию в Ra*bits, его цвет остаётся неизменным.

Хокуто-сенпай навсегда останется Хокуто-сенпаем.

Он настойчивый и усердный.

Хокуто-сенпай навсегда сохранит звание моего самого обожаемого айдола. Его талант — результат огромного труда и стараний, вложенных в развитие.

Я пока не добрался до этой ступени, однако это лишь доказывает, что мой путь продолжается. Я вложу ещё больше усилий, чтобы засиять ослепительным светом айдола.

Начну с того, что буду стараться изо всех сил.

Хочу, чтобы Хокуто-сенпай заметил — я всё-таки стал чуточку лучше!)

Назуна: Ои~~ Время завершить занятие.

Мао: Глядите-ка, Канзаки с ребятами уже здесь. Давайте теперь каждый продемонстрирует остальным результаты своей работы.

Хокуто: Первым выступит Trickstar.

Томоя: Хорошо! Хокуто-сенпай, обрати, пожалуйста, на меня внимание!

Хокуто: С нетерпением жду этого. Ну что ж, приступим к лайву.

К оглавлению


Принц на замену - глава 10

Следующим утром

Хокуто: (Погода хорошая. Погода в этот сезон отлично подходит для утренних пробежек.

Сегодня планирую увеличить дистанцию бега по сравнению с привычной... Хмм...

Что это было? Чей это был голос?)

Томоя: Сенпай! Хокуто-сенпай! Постой!

Хокуто: Томоя. Почему ты так торопишься?

Томоя: Ха.... ха..... Ладно, я тебя догнал... Не возражаешь, если дальше побежим вместе?

Хокуто: Я-то не против, однако… ты до сих пор ориентируешься на моё расписание?

Томоя: Да, большое спасибо ещё раз, Хокуто-сенпай, за вчера.

Поменявшись местами с тобой, я осознал, сколько ещё впереди непройденного пути.

Меня огорчает осознание недостаточной физической подготовки или нехватки выносливости.

Но если я воспользуюсь некоторыми уроками, усвоенными мной во время жизни твоей жизнью, полагаю, даже такому человеку, как я, удастся немного успешнее совладать с этим делом.

Поэтому отныне я приложу максимум стараний и энергии, чтобы раскрыть свою эмоциональность и ярче выражать себя!

Хокуто: Твой энтузиазм бьёт через край.

Очень приятно узнать, что мой жизненный опыт оказался тебе полезен.

Честно говоря, спасибо тебе, Томоя, за вчера — это ты меня порадовал.

Вчерашний день научил меня более внимательно воспринимать всё происходящее вокруг.

Мой распорядок дня зачастую такой насыщенный, что мне совершенно некогда оглядеться вокруг себя и обратить внимание на происходящее.

Но твоя жизнь помогла мне увидеть мир шире и свободнее.

Случилось так, что мне довелось посетить место, о котором раньше даже не задумывался, и там пришло осознание, каким образом можно поддержать ребёнка, оказавшегося в беде.

Вчера мне хотелось ощутить себя обычным, нормальным человеком.

Полагаю, у меня получилось, хотя бы в небольшой степени.

И всему этому я обязан именно тебе, Томоя.

Томоя: Нет, это.... Ну что ж, приятно было оказаться полезным.

Хокуто: Томоя, продолжим поддерживать друг друга на пути развития. Я готов выложиться по максимуму как айдол и актёр, когда мы вместе.

Томоя: Да, и я тоже! Эхехехе. Ну что ж, Хокуто-сенпай, побежали!

Хокуто: А...? Погоди-ка, похоже, там ещё кто-то спешит сюда.

Субару: Ааа, я нашёл тебя, Хокке!

Хокуто: Это Акехоши. Такое количество народу сегодня утром упорно ищет меня.

Субару: Эй, я сильно постарался, чтобы тебя отыскать! Тебе стоит оценить мою смекалку — ведь я вычислил, что ты каждое утро отправляешься на пробежку!

Томоя: Доброго утра. Тебе что-то нужно?

Субару: Оказывается, и ты тут, Томоя-кун. Как раз кстати ☆

Честно говоря, у меня имеется информация, которую вам точно будет интересно услышать!

Хотите, чтобы я вам рассказал? Хотите?

Хокуто: В тебе утром столько бодрости...

Не старайся казаться таким важным. Быстрее поделись информацией, Акехоши.

Субару: Фуфун. Продюсер недавно сообщила мне, что Trickstar и Rabits совместно снимутся в одном фильме.

Реакция остальных в ES оставила приятное впечатление, поэтому вполне вероятно, что перед нами открывается перспектива новой работы.

Томоя: Правда!?

Субару: Да. Продюсеры ознакомились с нашим вчерашним общим занятием, и, вероятно, именно оно вдохновило их на новую идею. Всё это исключительно ваша заслуга, вы оба молодцы.

Хокуто: Постой. Откуда тебе это известно? Такие дела чаще всего связывают с лидерами.

Субару: Возможно, причина в том, что Продюсер испытывает ко мне большую симпатию?

Хокуто: Что ты хочешь этим сказать?

Субару: Я просто шучу!

Возможно, причина в том, что ты вообще не смотришь свой телефон. Ты постоянно вне зоны доступа, вот почему они обратились ко мне.

Хокуто: Понятно… Чувствую себя не в своей тарелке.

Томоя: Я так рад. Я совершенно не предполагал, что сегодня мы получим новую работу уже после событий вчерашнего дня.

Хокуто: Да, мне действительно стоит выразить благодарность продюсеру.

Томоя: Хокуто-сенпай. Я снова подчеркну, что предвкушаю совместную работу с тобой.

Хокуто: Ааа, я тоже очень рад начать сотрудничество с тобой.

К оглавлению


Перевод на английский - hh

Перевод на русский - @chumeva