Летний Бриз! Ослепительное Солнце
Цукаса связывается с Лео после того, как выясняет, что тот вернулся раньше Изуми. Голос Лео звучит утомлённо — он признаётся, что столкнулся с творческим кризисом и никак не может завершить написание песни. Чувствуя сильное переутомление, он откровенно заявляет, что сейчас он как никогда нуждается в отдыхе.
Пролог - глава 1
Солнечная Сторона - глава 1 - глава 2 - глава 3 - глава 4 - глава 5 - глава 6 - глава 7 - глава 8 - глава 9 - глава 10
Эпилог - глава 1
Пролог
Цукаса: Вот твой чай, Канзаки-сенпай. И твой, Отогари-сенпай.
Соума: Благодарю... О, у тебя получается замечательный чай.
Адонис: Мм, какой насыщенный, богатый вкус. В чае я не эксперт, однако...
Комплимент от Канзаки — верный признак того, что у тебя получается заваривать отменный чай.
Цукаса: Благодарю. Никогда бы не подумал, что окажусь в столь уютной атмосфере, где смогу угостить кого-то чаем.
Чайная церемония для меня — это путь к внутреннему развитию и совершенствованию.
Адонис: О, помню, на том самом чаепитии, где Канзаки хотел привлечь новых участников в наш клуб, он рассказал, что ты уже пробовал проводить чайную церемонию, да?
Цукаса: Верно. Мой род восходит к древним самурайским семьям, потому мне знакомы практически все ключевые умения и искусства.
С момента моего прибытия в Юменосаки чайной церемонии и искусству верховой езды посвящены мои продолжающиеся занятия.
У меня совершенно не оставалось времени на них из-за моей загруженности. Рад, что я всё равно сохранил форму.
Адонис: Таким образом, ты оказался именно тем человеком, кого Канзаки разыскивал всё это время.
Соума: Мы именуем себя клубом чайных церемоний, хотя изначально этот клуб задумывался для людей, стремящихся постигнуть и углубить знания во всех видах классических искусств.
Тем не менее, Адонис-доно выразил мнение, что подобное мероприятие способно вызвать тревогу среди возможных участников. В связи с этим сейчас я намерен сконцентрироваться именно на организации чайной церемонии.
Меня интересуют не только опытные специалисты. Я с удовольствием рассмотрю кандидатуры как тех, кто уже отлично владеет данным искусством, так и абсолютных новичков.
Хочу, чтобы каждый из нас помогал друг другу, укрепляя свою привязанность и любовь к национальной культуре.
При первом посещении чайной ты выглядел утомлённым, однако сохранял полное спокойствие во время приготовления чая.
Понимаю, что нужно определённое мужество, чтобы поднять такой вопрос, однако после того, как Адонис-доно уже начал разговор, бояться нечего.
Если что-то тревожит твою душу — поделись с нами. Чайная комната всегда была местом сокровенным. Всё сказанное здесь останется строго между нами.
Адонис: Верно. Мы никому и ничего не расскажем.
Похоже, вы столкнулись с определёнными трудностями во время праздника Танабата. Эти сложности всё ещё сохраняются?
Цукаса: Ой, дело совсем не в этом. Сейчас всё уже урегулировано.
Полагаю, мои возражения принесли результат, поскольку отношение к вновь прибывшим участникам стало лучше.
Им ещё только предстоит громко заявить о себе среди студентов, однако это уже гораздо приятнее, чем прежний прохладный приём.
Признание и умения не приходят мгновенно, однако я помогаю каждому стать настоящим бойцом.
Сложность заключается в наших сенпаях. Несмотря на приятное чувство от того, что порой нам доверяют выполнение заданий группой из пяти человек, всё-таки возникают определённые трудности...
Из-за нахождения двух наших участников за рубежом большинство решений в результате задерживается.
Хотя это замечательно, что они возвращаются домой раньше запланированного, информация об этом доходит до нас зачастую лишь в самый последний момент.
И примерно в половине ситуаций они снова оказываются за границей раньше, чем я это замечаю. Создаётся впечатление, будто они до сих пор ловко меня обманывают.
На каком основании я вправе величать себя королём?
К счастью, моя сест— продюсер, тоже обратила на это внимание однако настолько загружена работой, что мне не хочется доставлять ей лишние хлопоты.
Меня угнетает осознание собственной беспомощности и нехватки необходимых навыков для решения этой проблемы самостоятельно.
Соума: Хмм... Мне ясно, почему тебе важно избегать неудобства другим людям, однако какая польза от такой заботы, когда всё пошло прахом именно потому, что ты пытался справиться самостоятельно?
Почему бы не найти время, чтобы обсудить всё как юнит?
Адонис: Я согласен с Канзаки — мне неизвестны правила у Knights, однако сомневаюсь, что там приняты такие жестокие порядки, чтобы взваливать всё это тяжкое бремя исключительно на твои плечи.
Вы вместе пережили немало событий, верно? Поэтому стоит попросить помощи именно у них, когда тебе трудно.
Цукаса: Возможно, ты действительно прав. Будь я на их месте, скорее всего, тоже рассердился бы на себя за то, что не доверяю им.
Я попытаюсь с ними связаться. Благодарю вас обоих.
Цукаса: (После этого предстоит сделать запись радиопрограммы, а дальше — вернуться обратно в офис агентства на запланированную встречу...)
(У меня не получается подобрать подходящий момент, чтобы сообщить Knights — нам надо серьёзно поговорить.)
(Самый оперативный метод донести до них важную информацию — воспользоваться Hold-hands, однако есть вероятность, что они не поймут значимость сообщения.)
(Наверное, стоит им позвонить, правда вряд ли удастся до них достучаться.
Первым делом попробую дозвониться до самого труднодоступного — до Лео-сана…)
(...А хотя, нет. Мне сначала нужно выйти на связь с Сена-сенпаем. А он сейчас тоже заграницей.)
Хмм... Не отвечает. Видимо, сейчас занят.
(Стоп, я упустил из виду разницу во времени — там сейчас ещё раннее утро, вот почему он не ответил на звонок.)
(Ой, он уже перезванивает. Спорим, сейчас начнётся нотация?)
Цукаса: Прости меня, пожалуйста, Сена-сенпай. Я совсем не собирался доставлять тебе неудобства. Даже мысли такой не было!
Изуми: "Хаа? О чём ты говоришь?"
Цукаса: С моей стороны оказалось таким легкомысленным тревожить тебя столь ранним звонком.
Изуми: "О, теперь дошло. Ну да, из-за этого у меня возникли определённые проблемы."
"Да, тут уж ничего не попишешь, правда? Никогда ни до чего бы ты не добрался, если бы вечно переживал насчёт разницы во времени."
"Если бы это оказалось шуткой, я бы точно вспылил, но ты же позвонил неспроста, да? Давай выкладывай."
Изуми: "Слушай, давай рассказывай уже. Если прямо сейчас положишь трубку, я, похоже, настолько переволнуюсь, что вообще забуду про сон."
Солнечная Сторона - глава 1
Изуми: "Хаа… Хорошо, я скоро вернусь."
Изуми: "Да, ты сильно огорчился из-за прохладного приёма новичков, когда мы прибыли на фестиваль Танабата, правда?"
"Подобное решение — целиком решение короля, поскольку именно ты выступил инициатором столь масштабной встречи. Здесь моя власть бессильна, потому судить и выбирать я не в праве."
"Я не собираюсь отмахиваться от твоего звонка, когда слышу твои слёзы."
Цукаса: Подожди, не надо! Извини!
Изуми: "Полагаю, тебе стоило бы постараться получше, чтобы уговорить меня остаться на линии. Впрочем, забудь."
"Так или иначе, я собирался заглянуть к тебе в ближайшие дни, просто поменяю даты под тебя."
Цукаса: Благодарю. Ты меня выручил.
А ты не в курсе, случайно, насчёт планов Лео-сана? Есть возможность, чтобы он вернулся вместе с тобой?
Изуми: "О чём ты? Он уже здесь."
Цукаса: "Увы, настал момент попрощаться."
"Продолжение истории узнаем в следующий раз. Благодарю всех, кто был со мной сегодня, с вами был Цукаса Суо из Knights..."
Цумуги: "И я, Цумуги Аоба из Switch."
Цукаса: Сегодня ты здорово поработал, Аоба-сенпай.
Цумуги: И ты тоже, Суо-кун. Только вот когда мы общались, ты выглядел слегка невнимательным. У тебя всё хорошо?
Ванна расположена поблизости, если возникнет необходимость.
Цукаса: О, ничего страшного, со мной всё хорошо. Извини, я вовсе не собирался тебя тревожить. Не предполагал, что это настолько заметно.
Меня тревожит Лео-сан. Не представляю, где он находится сейчас, да и связаться со мной он тоже не спешит.
Он не первый, кто постоянно молчит, и меня это уже не удивляет. Но дело в том, что от их мнения зависит моё решение, поэтому сейчас я оказался в сложной ситуации.
Цумуги: Смотри-ка, ты до сих пор продолжаешь играть в догонялки с Цукинага-куном, несмотря на то, что он уже выпустился из школы~
Наверняка с ним непросто поддерживать связь, ведь он постоянно находит работу за рубежом и появляется тут довольно редко.
Цукаса: Это правда. Похоже, сейчас он уже вернулся, значит, должен находиться неподалеку.
Цумуги: Может, стоит всё-таки набрать его? Рано или поздно после нескольких попыток он поднимет телефон.
Цукаса: Да. Думаю, на данный момент это мой единственный выход.
С подобной частотой журнал вызовов Лео-сана скоро окажется забит моим именем сплошь да рядом...
Цукаса: Он не берёт трубку. Номер вроде бы верный — ведь именно его я занёс в свои контакты...
Цумуги: Хмм… Могу я одолжить у тебя телефон на секунду?
Алло, Цукинага-кун? Это Аоба. Ты меня слышишь?
Цумуги: Да, это я. Я передаю трубку Суо-куну. Вот.
Лео-сан, это Цукаса. Ты почему мне не перезванивал?
Впрочем, такое уже случалось ранее. Так или иначе...
Сена-сенпай сообщил мне, что ты снова здесь. А где именно?
Лео: "Суо~... Я больше так не могу..."
Цукаса: Если не расскажешь — я так и не пойму! В чём дело-то?
Он сбросил... Угх, опять он выводит меня из себя! Мог бы элементарно сообщить, куда отправился!
Цукаса: А-а? Что не так? Ты расстроился или что?
Цумуги: Хехе, вовсе нет, всё нормально. Просто сейчас я услышал странный шум — будто бы звук "шаа". А ты слышал?
Это было похоже на плеск волн о берег.
Цукаса: Волн… О! Он, должно быть, где-то рядом с океаном!
Спасибо тебе за помощь, Аоба-сенпай! Мне нужно спешить!
Прости, не получится составить тебе компанию. Пока!
Цумуги: Он не обязательно рядом с… Ой, он уже выбежал за дверь.
Я вспоминаю прошлое лето в библиотеке.
Хаха, как быстро бежит время. Очень надеюсь, что у Цукинага-куна всё хорошо.
Солнечная Сторона - глава 2
Цукаса: Лео-сан! Наконец-то нашёл тебя! Сколько времени ушло на твои поиски — казалось, прошла целая вечность!
Цукаса: Аргх, почему ты меня игнорируешь?! Кажется, я опять накосячил?
Но честно говоря, я уверен, это мелочь по сравнению с твоими привычными талантами выводить меня из равновесия.
Ты собираешься и дальше делать вид, будто меня не существует? Ну ладно, раз тебе так угодно.
Лео: Когда во мне ощущается упадок энергии, моё любимое средство от хандры — шум морских волн.
С каждым мгновением созерцания красоты океана моё самочувствие улучшается всё больше, а вскоре меня вновь посещает вдохновенье.
С Океаном в Италии не прокатило, вот почему я прибыл сюда.
Но ко мне не проникает ни один звук, ни малейшей нотки.
Эй, музы мои! Что-то вы уж больно рано удрали на летние каникулы? Только не оставляйте меня одного, ладно?
Ты ведь король, Суо~. Сделай что-нибудь.
(Обычно он устроил бы скандал, словно капризный малыш двух лет от роду, случись подобное.)
Цукаса: ...Таким образом, принимая во внимание нынешний упадок Лео-сана, совершенно справедливо утверждать, что Knights, оказались сейчас в весьма рискованной ситуации.
Рицу: Ты, должно быть, преувеличиваешь. Эй, что думаешь, Наччан?
Араши: Я согласна. Конечно, многое определяется обстоятельствами — когда и где происходит, однако усталость у Лео-куна похожа на простуду.
И она может исчезнуть после единственного чиха. Всё, что требуется, — немного подождать.
Цукаса: Нет, мы не можем просто ждать. Пока прошлый король пребывает в подобном состоянии, боевой настрой рекрутов неизбежно снизится.
Рицу: Похоже, ты пытаешься закалить их характер. Всё ещё простужен, верно?..
Цукаса: ...? Зачем тебе салфетка?
Рицу: Я скручиваю её. Цукипи~ посмотри сюда.
Лео: Ой, как щекотно! Теперь у меня весь нос чешется… Ах…
Рицу: Так? Может, посетила муза?
Рицу: Вот досада. Я ведь полагал, что это отличная мысль.
Цукаса: Прекрати придуриваться. Тут дело серьёзное.
Рицу: Извини? Это дело я воспринимаю крайне серьёзно. Взгляни-ка, Су-чан, насколько я погружён в достижение своей цели?
Цукаса: Ай! Щекотно же! Остановись!
Цукаса: Апчхи. За что ты так со мной?
Араши: Я думаю, Рицу-чан пытается показать, что он беспокоится
о тебе.
Называйте это чутьём, но мне кажется, тут особо ломать голову над тем, как поддержать Лео-куна, не стоит.
Поскольку он уже тут, давайте начнём искать любые подсказки, какие сможем обнаружить, и решать вопрос постепенно, шаг за шагом.
Цукаса: Это абсолютно точно. Давайте постепенно выясним причины произошедшего.
Может, вспомнишь хоть что-то, с чего всё это началось, Лео-сан? Пусть даже самое расплывчатое воспоминание.
Лео: С чего всё началось, да? Мм~…
Сейчас середина июля, и жара стоит невыносимая — каждый день словно печка. Не удивительно, что мои творческие способности испарились напрочь! Оказывается, даже вдохновение может пострадать от перегрева...
Всё моё вдохновение и желание творить растворились под жаркими лучами солнца!
Дайте уже этому лету передышку!
Хм...… Подождите, нет! Не давайте!
Если продолжу пахать весь летний сезон напролёт, осень придёт раньше, чем мне удастся отдохнуть и развлечься хоть немного!
Почему я обязан вкалывать ежедневно без передышки? Разве это называется жить полноценной жизнью?
Пропустим уроки и рванём развлекаться! В горы! К морю!
А ещё лучше — уйдём надолго в отпуск!
Пусть начнётся наше долгожданное лето! Вахаха!
Рицу: ...Я иду обратно в свою комнату. Доброй ночи~
Цукаса: П-подождите минутку. Меня тоже захлестнул его пыл, однако...
Лео-сан, ты говоришь, что хочешь провести летние каникулы?
Цукаса: У нас уже есть утверждённый график работы. В случае отмены запланированных мероприятий возникнут сложности у партнеров и пострадает наша репутация.
Также нам необходимы финансы для подготовки новобранцев, и я вовсе не намерен расходовать их зря.
Рицу: Зря? Собираешься Цукипи схоронить в земле и утверждать, будто это во благо Knights?
Любопытно, получится ли задуманное, либо это лишь подчеркнёт нашу неловкость?
Араши: Ах, как было бы здорово найти возможность развлечься и одновременно получить прибыль...
Солнечная Сторона - глава 3
Изуми: О, теперь понятно, отчего он вернулся раньше меня.
Полагаю, сейчас мне стала ясна картина происходящего, однако почему именно я должен быть вовлечён в это дело?
Цукаса: Ты уже много лет знаком с Лео-саном. Тебе ведь тоже хочется видеть его другим, правда?
Изуми: Угх, до чего же это бесит. В такие моменты я просто не умею отказывать.
Зарабатывать деньги, получая от работы настоящее удовольствие… Возможно, это работа на курорте...?
Цукаса: Не мог бы ты пояснить это немного подробнее?
Изуми: Согласно вакансиям, работа на популярном курорте позволяет совместить приятное с полезным — получать зарплату и знакомиться с местными достопримечательностями.
Цукаса: Ясно. Мне нужно будет самому во всём этом разобраться.
Изуми: Тьфу, давай обойдемся без этого. Говорят, работа там чисто физическая, да ещё и в сезон там постоянно суета и толкотня.
К этому делу нельзя подходить несерьёзно.
Цукаса: О-ох...… Тогда зачем ты об этом заговорил?
Изуми: Просто поделился мыслью, раз уж ты упомянул желание найти работу, которая будет увлекательной и хорошо оплачиваемой одновременно.
А вдруг нам попробовать сыграть на открытом музыкальном фестивале?
Ну, такие площадки чаще всего оккупируют рок-группы, так что нам там, пожалуй, будет немного не по себе. Мда...
Ну что ж, тогда начнём опрашивать остальных. В противном случае эта беседа окажется совершенно бессмысленной затеей.
Цукаса: Да, ты прав. Давай отправимся в агентство… А?
Изуми: Что это было сейчас? Только один единственный человек имеет право обращаться ко мне подобным образом — и это Ю-кун..
Изуми: Эй! Отстань от меня, убрал руки с моих плеч немедленно, неважно, кто ты такой!
Изуми: Не вздумай здороваться так внезапно! Ты меня так до инфаркта доведёшь. Никому не стоит тихо подкрадываться сзади — это опасно для жизни.
Эйчи: Хаха. Я сейчас вижу тебя гораздо реже, чем во времена нашей учёбы, вот почему, наверное, мне захотелось сделать тебе приятное. Даже не подозревал, что ты уже вернулся.
Изуми: Да. Я только что вернулся. О… Между прочим…
Теншоуин, может, у тебя есть для нас подходящая работа?
Изуми: С тем же успехом мы могли бы и вовсе не задаваться вопросом. Не имеет никакого смысла обладать связями уровня Теншоуина, если ими вообще не пользоваться.
Цукаса: Тем не менее, я полагаю неправильным подобное обращение с Теншоуин-они-самой.
Изуми: Ну так не спрашивай, я сам спрошу.
По правде говоря, сейчас у Лео-куна непростой этап, и мы просто обязаны поддержать его на пути к выздоровлению.
Таким образом, наша цель — найти идеальную работу, где мы сможем не только хорошо подзаработать, но и повеселиться.
Понимаю, что, будучи представителем другого агентства, ты можешь не гореть желанием поручать нам интересные проекты, однако, если вдруг появится подходящая задача — пожалуйста, сообщи нам об этом.
Как насчёт того, чтобы принять участие в SSF?
Эйчи: Подожди секунду. Я пришлю тебе информацию в Hold-hands.
Получил? Полное название - Sunny Side Festival. Это масштабный музыкальный фестиваль в тропиках.
Он пользуется большой популярностью за границей. Этот трёхдневный музыкальный фестиваль собирает артистов различных жанров со всех уголков планеты.
Изуми: Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. Что тебя с ним связывает?
Цукаса: Не груби, Сена-сенпай.
Изуми: Молчал бы уж, Каса-кун. Если всё настолько известно, отчего сам не отправишь fine либо кого-то другого из юнитов STAR PRO?
Почему ты предлагаешь эту работу нам? В чем подвох?
Эйчи: Хаха, расслабься. По поводу SSF мы обратились не к
STAR PRO, а к ES.
Мы получили просьбу отправить юниты для демонстрации нашего айдол-движения на мероприятии, которое мы согласовывали в ходе обсуждений на саммите.
"Прежде всего, само мероприятие занимает лишь один час, однако с учётом поездки коллективу придется оформить недельный отпуск."
"Этот фестиваль недостаточно популярен и не ориентирован на наш целевой аудитории, поэтому посещение вряд ли принесёт ощутимую пользу."
"Не говоря уже о том, что если артисты играют роль айдолов, отправлять на выступление неопытные юниты никак нельзя."
Словом, никто из агентств не выразил желания браться за эту работу. Собственно, вечером я планировал отправить письмо с отклонением предложения.
Если, конечно, вы, Knights, не захотите взяться за эту работу? Думаю, вам непросто будет уйти в недельный отпуск, учитывая ваше высокое положение среди айдолов.
Вам вряд ли удастся отыскать аналогичную вакансию, поэтому есть смысл задуматься над этим предложением, верно?
Цукаса: (Это та самая работа, которой мы хотели заняться, однако у нас уже составлен график дел на ближайшую неделю.)
(Сдвиг сроков повлечет необходимость скрупулезной синхронизации с клиентами.)
...Может быть, стоит выделить немного времени на размышления?
Эйчи: Конечно, но я не буду ждать вечно.
Цукаса: Одной ночи будет достаточно. Ответ получите от меня до завтрашнего дня включительно.
Ты что, пытался произвести впечатление на Теншоуина или типа того? Ведь уже больше полдня пролетело!
Цукаса: Да знаю я. Необходимо срочно организовать внеплановое собрание.
Солнечная Сторона - глава 4
Ты здесь один, Су~чан? Где все?
Цукаса: Лео-сан и Наруками-сенпай скоро будут здесь.Изуми расположился там, на диване, чтобы отдохнуть.
Рицу: О, вот оно что. Копируешь мои привычки сна, да, Сеччан?
Так раздражает ♪
Изуми: Неужели это должно было походить на меня? Так раздражает.
Рицу: Вот оно как. Получается, ты не спал?
Изуми: Тц, я всего лишь восстанавливался после перелёта через несколько часовых зон. Засни я сейчас — бессонная ночь обеспечена.
Недостаток сна плохо сказывается на коже, поэтому мне бы больше хотелось сейчас находиться в кровати, однако кто-то экстренно собрал встречу.
Цукаса: Прости... Потерпи ещё чуть-чуть. Я постараюсь сделать встречу максимально короткой.
...О, прекрасно. Вы оба успели добраться.
Араши: Мы не опоздали случайно? Кажется, остальные уже давно тут собрались.
Лео: Привет, Сена~! Не ожидал увидеть тебя снова. С возвращением!
Изуми: Да-да. Я отправил в общий чат уведомление о своём возвращении, похоже, ты его пропустил.
Изуми: Тут уж точно нечем хвастаться. Но ладно, Каса-кун, раз уж собрались — приступим. Сам ведь обещал быстро управиться, помнишь?
Цукаса: Верно. Благодарю всех вас за то, что пришли сегодня в такой поздний час.
Я нашёл способ удовлетворить несправедливые претензии Лео-сана... Нашлась работа, приятная во всех отношениях — приносит удовольствие и щедро вознаграждается.
Сначала, прошу вас, ознакомьтесь с данным видеороликом.
Лео: Ух ты, да ведь это настоящий остров! Взгляните только — вот они, горы прямо рядом с пляжем!
Значит, в следующий раз наше выступление будет проходить под открытым небом? Вдохновляет!
Цукаса: Это музыкальный фестиваль Sunny Side Festival (SSF), куда приезжают исполнители из разных уголков планеты.
Местоположение мероприятия — остров вблизи экваториальной зоны. Так как прямого авиасообщения оттуда нет, сначала нужно будет долететь до другого пункта назначения, после чего плыть до острова на корабле.
Событие будет идти трое суток. По всей видимости, наш выход запланирован на заключительный день, следовательно, в течение первых двух дней мы вольны заниматься чем захотим. Как тебе такая идея, Лео-сан?
Лео: Я в восторге! Давай устроим такое мероприятие! Я всегда мечтал попасть на фестиваль с разнообразной музыкальной палитрой.
Это идеальный вариант для наших летних каникул, верно ведь, Нару~?
Араши: Точно. Отдохнуть в тропическом раю — настоящее удовольствие!
Лео: Ну а я что говорю? Ну а ты как думаешь, Ритсу~?
Рицу: Такое себе. Ни здесь, ни на каком-нибудь тропическом острове — всё равно слишком жарко. Мне без разницы.
Если все соберетесь ехать, я тоже отправлюсь вместе с вами. Нелепо было бы мне одному оставаться тут.
Лео: Тогда решено! Мы отправляемся.
Цукаса: Погоди немного. Нам ещё нужно услышать всех участников, поэтому никаких решений пока принимать не будем!
Лео: А? Вы ведь оба, похоже, желаете отправиться в поездку, да?
Цукаса: Нет, напротив, в определенной мере мы и не хотим.
Лео: Что!? С чего вдруг!? Ведь именно вы первые сообщили нам обо всём этом!
Изуми: Всё наше время было занято лишь поиском работы. А хотим ли мы вообще этим заниматься — уже отдельная тема для обсуждения.
Цукаса: Если мы примем решение ехать, перед нами встанет серьёзная задача.
Лео: Эй, давай конкретнее! О чём речь вообще? Перестань ходить вокруг да около — расскажи прямо!
Цукаса: Если путешествие займёт четыре дня и три ночи вместе с дорогой туда-обратно, значит, нужно будет освободить целую неделю.
Однако у нас уже есть намеченные дела на эту неделю.
Рицу: Итак, получается, что поездка отменяется, да? Ведь выбор отдыха вместо работы пошатнёт нашу репутацию как среди представителей индустрии, так и среди новобранцев.
Хорошо, мы с Нару поедем вдвоём!
Араши: Я не уверена, получится ли у нас это осуществить. У нас ведь тоже намечены дела на этой неделе, ты же помнишь? Просто так отлынивать нельзя...
Лео: И ты туда же?! Неужели не нашёл ничего лучше, кроме как заставить меня понервничать ради того, чтоб потом обломать? Ах ты, бес!
Рицу: Эй, Су~чан? Просто любопытно узнать вероятность переноса каких-либо из этих работ.
Цукаса: Дай мне минутку, я проверю.
У нас уже есть договоренности на проведение фотосессий и интервью для журнала... Есть вероятность, что их удастся организовать раньше намеченного срока.
Рекламный ролик снимается исключительно по предварительной записи, следовательно, при срочной отмене никаких проблем не возникнет.
Так… Если мы уделим основное внимание SSF, мы всё равно успеем принять участие, да?
Изуми: Вот как? Лео-кун, ты справишься?
Лео: Да, даю слово! Буду выкладываться по максимуму во всём, за что возьмусь, и специально сочиню свежую песню для SSF! Ну пожалуйста!
Цукаса: Бесконечно признателен. Именно такие слова я хотел услышать.
Изуми: И никаких отступлений, ясно? Тебе нужно выложиться по максимуму.
Вахаха! Не могу поверить, насколько я взбудоражен! Представьте себе белоснежные песчаные берега, сверкающее лазурное море и трёхдневный музыкальный марафон!
...Погодите секунду. Мы чересчур поспешили с решением! Такое необычное чувство!
вы меня подставили? Нару~? Рицу~?! Вы в этом замешаны?!
Араши: Грубо. Никогда раньше я ничего подобного не слышала.
Рицу: То же самое. Но разобраться, что именно они хотели сделать, оказалось несложно, потому я просто решил поддержать их игру.
Великолепный манёвр, проведённый совместно тобой, Сеччаном и Су-чаном. Я и подумать не мог, насколько находчивым ты можешь оказаться.
Солнечная Сторона - глава 5
Большое спасибо, что пришла, Анзу-чан. Сегодня здесь только мы вдвоём, так что садись куда тебе удобно.
Хм...? Обычно ведь мы тут не собираемся...
Тебя действительно интересует причина, почему я выбрал именно это место? Что ж, раз уж тебе так любопытно...
Это потому, что мне захотелось мороженого ♪
Хехе, удивлена моей глупой причине? Тебе ведь тоже хочется мороженого, когда так жарко, правда?
Ну да ладно, спасибо, что согласилась. Я заказал подать мороженное сразу после твоего прихода.
О, а вот и официант на подходе.
Спасибо, что согласилась поработать над Sunny Side Festival. Успокаивает, когда ты отвечаешь за дело.
С тех пор, как ES взялся за эту работу, мне хотелось поручить её продюсеру, которому я доверяю. Другого человека попросить я не мог.
Прости, твоя и так загруженная жизнь станет ещё насыщеннее...
...Ох? Тебе нравится быть занятой, и ты просишь подкинуть тебе больше работы?
У тебя правда полно энергии, да? Осторожнее, а то избалуюсь ещё.
Кстати, как там у Knights дела? Сильно бушуют?
… Цукинага-кун усердно трудится? Вот уж неожиданность!
Я бы дал этому шанс, равный нулю. Кстати говоря, здесь действительно жарковато.
Сначала предполагалось, что работы у нас будет меньше — они должны были всего лишь поехать туда и спеть.
Очевидно, учитывая, что Knights представляют своё агентство. NEW DI вложил средства в запуск огромной рекламной кампании.
Даже я не ожидал, что они вбухают столько денег.
Благодаря агрессивному продвижению Knights ежедневно оказывается в заголовках новостей как первые айдолы, выступившие на престижном зарубежном фестивале.
Похоже, зарубежные фанаты айдол-групп создают фанатские рекламные постеры Knights, которые распространяются молниеносно.
Уверен, NEW DI просто в восторге, ведь их план сработал настолько хорошо.
Может быть, я сам дал своему врагу преимущество. Наверное, стоило поручить эту работу айдолам из STAR PRO... Шучу-шучу ♪
Теперь, когда ты отвечаешь за организацию, ты поедешь вместе с ними на мероприятие, верно?
Надеюсь, ты найдёшь время отдохнуть, пока будешь там. Я знаю, тебе это дастся с трудом, ведь ты так сильно любишь свою работу.
Но помни, людям нужен отдых. Если ты продолжишь напрягаться сверх меры, окажешься в больнице.
Хехе, поверь мне — я часто бываю в больнице и многое про неё знаю. В любом случае расскажи потом обо всём подробно, как вернёшься!
Вахаха! Вот это здорово! Какая цепляющая песня!
Араши: Эй, Лео-кун, кажется, у тебя хорошее настроение. Значит, спад закончился?
Если вообще был какой-то спад... Ты быстро пришёл в флому.
Ну ладно, дело прошлое. Я пришла сюда увидеться с Анзу-чан. А ты разве нет?
Лео: Да. Обачан хотел узнать, насколько продвинулась работа над новым треком, потому он поручил мне отправить всю информацию Анзу. Пусть не переживают зря — ведь я творю настоящее искусство!
Араши: Авв, я уверена, ты справляешься прекрасно. Ты невероятно талантлив, так что продолжай делать то, что умеешь лучше всего, и всё будет хорошо.
Я слышала от Цукаса-чана, что на этот раз хочешь, чтобы я занялась разработкой костюмов.
Почему? Я имею в виду, мы же решили сами заняться своими костюмами, даже просто дизайном, чтобы немного облегчить нагрузку на бедняжку Анзу-чан, но...
Почему именно я? Есть какая-то особая причина?
Лео: Нет! Просто я захотел попробовать подготовиться к выступлению с тобой.
Я пишу песню, так что у нас гарантированно будет лучшее шоу всех времён.
И у тебя действительно хороший вкус, поэтому я подумал, что будет ещё лучше, если ты займёшься костюмами. Или это плохая идея?
Лео: Улыбнись! В последнее время ты ходишь такой мрачный. Хочешь сменить имидж или что-то в этом роде?
Не делай этого! Тебе совершенно не идёт! Честно говоря, выглядит совсем некрасиво!
Араши: «выглядит совсем некрасиво», — я-то? Боже мой, как грубо.
Ох, Лео-кун... Клянусь, я никогда тебя не пойму.
Лео: Ахаха, вот именно! Все выглядят наилучшим образом с улыбкой ☆
Кстати, как продвигается работа над дизайнами? Хорошо?
Араши: Всё идёт своим чередом. Было слишком сложно решить всё сразу, поэтому я начала с мотивов и цветовой гаммы. Хочешь посмотреть?
Араши: Прости, но именно я придумала эти идеи костюмов.
...Хм? Что это за мелодия? Она такая свежая и летняя.
Лео: Это песня, которую я написал специально для SSF! Разве она не идеально подходит к твоему цветовому решению?
Слова мне никак не давались, и я отложил их до лучших времён, но стоило увидеть твой дизайн — они мгновенно всплыли в голове.
Вот если здесь упомянуть мотив подсолнуха, а потом добавить эту фразу... Идеально! Нару~, попробуй спеть её!
Араши: Прямо сейчас? Ни за что, это же так неловко.
Лео: Давай я спою вместе с тобой! Раз-два, раз-раз, два-три-четыре!
Араши: Угх, ладно, твоя взяла. Но только один раз, ясно?
Солнечная Сторона - глава 6
Цукаса: Простите! Это Цукаса Суо из Knights. Сена-сенпай здесь?
Куро: Вау, ты сегодня ночью прямо-таки полон энергии.
Изуми: Каса-кун, и ты здесь? Ты думаешь, моя комната — это детский садик?
Лео: Эй, Суоу~! Какая приятная встреча ☆
Цукаса: Значит, вот куда ты убежал, Лео-сан. Что ж, хорошо. Это сэкономит мне время.
Лео: Стоп-стоп! Не говори мне! Хочу угадать сам!
Тебя выгнал сосед по комнате? Я тебя понимаю ♪ Тяжело жить с другими людьми, да?
Цукаса: Что? Нет. А тебя что, выгнали?
Лео: Да. Нацуме попросил меня уйти, потому что ему нужно было провести тонкий эксперимент, так что я сочинял музыку вне своей комнаты, чтобы скоротать время.
Не успел я опомниться, как оказался здесь! Странно, да? Может, меня сюда телепортировали!
А вдруг Нацуме применил волшебство? ‒ Похоже ведь, что он способен творить заклинания.
Изуми: Хватит нести чушь. Каждый раз, сочиняя мелодии, ты улетаешь в мир фантазий — от этой привычки тебе бы избавиться.
Куро: Да. Я нашёл его прямо возле нашей комнаты, полностью погружённым в сочинение.
Подумал, что если Хасуми увидит его первый, устроит лекцию, вот и привёл его сюда.
Лео: Так вот оно что! Да, лекции Кейто такие же длинные, как и симфония~
Куро: Не за что. Теперь, когда всё улажено, почему бы тебе не послушать, что скажет Суо?
Лео: О, точно! Я совсем забыл!
Цукаса: Хотелось бы, чтобы ты так не делал.
Во всяком случае, мне потребовалось больше времени, чем ожидалось, чтобы закончить это, поэтому я отправляю тебе это только сейчас. Пожалуйста, возьми.
Цукаса: Ну вот недавно в BIBLION народ начал интересоваться поездкой — куда бы я отправился, что бы сделал...
Всё, о чём я думал — это наш LIVE , поэтому я вообще не смог ответить.
Тогда Хаджиме-кун предложил мне сделать своего рода путеводитель.
В прошлом году, когда Ra*bits ездили с LIVES, они составляли такие путеводители с информацией о местах назначения. Остальные участники действительно оценили их по достоинству.
Кроме того, он упомянул, что эти путеводители облегчили им общение с местными жителями.
Изуми: О~ Просто и легко читается... Неплохо.
Тем не менее, зачем печатать-то было? Я бы предпочёл документ, который можно пролистывать на телефоне.
Цукаса: Я тоже думал об этом. Он тонкий и его легко носить с собой, но всё равно увеличивает вес багажа...
Итак, я также сделал электронную книгу. Поделюсь ею позже в Hold-hands.
Лео: Эй Суо~! Что это за пустые страницы? Это брак при печати?
Цукаса: Они предназначены для MEMOS. Я положил много на случай, если тебе захочется что-нибудь записать.
Ведь будет позорно, если ты начнёшь рисовать на стенах там, как делаешь это здесь.
Лео: Оо, понял тебя! Ты такой заботливый, Суо~!
Вахаха! Взглянув на эти чистые страницы, я чувствую вдохновение!
Нужно записать всё это, пока оно не исчезло... ☆
Цукаса: Пожалуйста, сейчас ими не пользуйся! Если собираешься написать песню — используй какую-нибудь другую бумагу.
Изуми: Кажется, здесь есть старый сценарий... Да, вот он. Записывай здесь, Лео-кун.
Цукаса: Спасибо, Сена-сенпай... Я подготовил несколько запасных планов на случай непредвиденных обстоятельств, но не уверен, сработают ли они.
Изуми: Что ж, мы узнаем это только там. Возможно, во время всей поездки у него вообще не появится ни одной вдохновляющей идеи.
Нам просто придётся присматривать за ним, чтобы он ничего глупого не натворил.
… А? Что-то вибрирует. Тебе звонят?
Цукаса: О, это наша Сестрица. Извинись за меня ненадолго.
Алло? Добрый вечер, Сестрица ♪
Изуми: Вау, его голос вдруг стал таким мягким и энергичным. Может, мне записать это для новичков послушать?
Куро: Хаха. Похоже, он ведёт себя соответственно возрасту только когда разговаривает с Анзу. Прям как наш Канзаки.
… Хм? Это мне кажется, или он выглядит разочарованным?
Изуми: Я буквально вижу над ним дождевое облако. Интересно, о чём они говорят?
Цукаса: Хорошо... Ну ладно, доброго вечера. Скоро поговорим. До свидания.
Что случилось, Каса-кун? Опять от "Сестрицы" нагоняй получил?
Цукаса: Конечно нет... Как вам хорошо известно, она должна была сопровождать нас в поездке, однако...
Похоже, здесь у неё есть обязанности, которые нельзя перенести, поэтому присоединиться к нам она сможет лишь в день выступления.
Это печально. Было столько мест, куда я хотел её сводить...
Изуми: У неё есть дела поважнее Knights? Вот бесстыдница!
Тем не менее, похоже, ей и без нас хватает забот, так что вряд ли мы можем что-то сделать.
Цукаса: Именно поэтому я надеялся, что она сможет отдохнуть вдали от ES и набраться сил.
Но, как ты говоришь, мы ничего не можем поделать. Мы ведь взрослые люди, а не дети, нуждающиеся в постоянном присмотре.
Она решила, что вполне нормально не сопровождать нас специально потому, что доверяет нам...
Так что давайте постараемся не доставлять ей никаких TROUBLE .
Солнечная Сторона - глава 7
Цукаса: Мы добрались! Так приятно размять ноги, правда, Наруками-сенпай?
Араши: Точно. Благодаря твоему изменению расписания мы успели завершить всю работу до отъезда, так что и перелёт, и круиз прошли расслабленно.
Я даже слышу музыку в ветре ♪ Получается, площадка совсем рядом?
Это... регги? Какая приятная, тёплая мелодия. Идеально подходит для пляжа!
Раньше я ничего не знала про SSF, поэтому до сих пор всё казалось нереальным, но сейчас я начинаю радоваться!
Мы хорошо потрудились, чтобы попасть сюда, так что давайте наслаждаться нашим временем на острове ♪
Интересно, почему остальные так долго? Что-то случилось на корабле?
Араши: Теперь, когда ты упомянул об этом, они действительно не спешат.
Мы ведь говорили, что встретимся снова на пляже, верно? Поскольку наши комнаты находились далеко друг от друга, да и пассажиров было столько...
Они ведь ужасно опаздывают. Как думаешь, они ждут внутри? Написать им сообщение?
... О, а вот и они. Смотри-ка, они выходят вместе.
Лео: Вахаха! Мы добрались до острова вечного лета! Рад знакомству, великий Камехамеха!
Вау, да тут всё выглядит прямо как на Марсе! Хотя сам-то я там ни разу не был, так что откуда мне знать?
Цукаса: Великий Камехамеха правил множеством островов, но уж точно не этим, да и будь здесь Марс — ты бы давно уже превратился в глыбу льда.
Что ещё важнее, надеюсь, ваша поездка прошла приятно. Что-то случилось на корабле? Вы долго выходили наружу.
Изуми: Пожалуй, можно сказать и так. Я долго наносил солнцезащитный крем, а Лео-куна вдруг осенило вдохновение.
Также, думаю, солнце прикончило Кума-куна.
Рицу: Не совсем — я выжил. Кое-как.
Хотя я уже почти достиг предела. В прошлом году Аниджа работал в тропиках и выжил, так что я решил, что со мной тоже всё будет хорошо.
Оказывается, я переоценил собственные силы. Мне кажется, этот солнечный свет вытягивает из меня всю энергию...
Изуми: Давай поспешим и найдём какое-нибудь помещение.
Ну же, Каса-кун, где наш транспорт?
Цукаса: Я не заказывал. HOTEL находится в пешей доступности.
Изуми: Что?! Ты заставляешь нас идти пешком, когда мы уже выдохлись после долгого путешествия? Не могу поверить, что ты так поступаешь с нами.
Цукаса: Можешь сколько угодно возмущаться, но ни одна машина не сможет проехать по такому песку. Уверен, ты сможешь пройти пешком всего несколько минут.
Араши: Согласно твоему путеводителю, отель — это... вон то белое здание, верно?
Это действительно прямо здесь, на улице. Давай, давай, не будем устраивать сцен.
Изуми: Угх, ладно уж. Просто радуйся, что я такой самоотверженный.
Лео: Смотрите! Я нашёл красивый камешек! И эту классную палочку!
Этот остров невероятный! Он кишит сокровищами! Вахаха ☆
Изуми: … (Бросает «сокровища» куда подальше.)
Лео: Аааа, ты выбросил мои сокровища! Как жестоко!
Изуми: Сейчас неподходящее время для охоты за сокровищами, уяснил? Я устал, так что заткнись и иди дальше.
Цукаса: … Ну хотя бы теперь мы можем идти в сторону HOTEL. Что касается Рицу-сенпая…
Тебе трудно держаться на ногах. Давай, залезай ко мне на спину, Рицу-сенпай. Я тебя понесу.
Рицу: Хм? Тебе бы лучше выпрямиться, когда кто-то сидит у тебя на спине. А то кажется, будто ты сейчас свалишься.
Цукаса: Прости, просто идти по этому песку ужасно тяжело...
Рицу: Ой, прям мордой в пол. Не переживай, я сам дойду.
С-спасибо. Прости, я хотел тебе помочь, а получилось, что сам в ней и нуждаюсь.
Рицу: Хехе. Главное — твоё намерение помочь, спасибо, Су~чан.
Цукаса: Так, все уже CHECKED IN.
Это CARD KEYS от ваших номеров. Если потеряете, нам придётся оплатить штраф, поэтому, пожалуйста, обращайтесь с ними бережно.
Лео: В таком случае я оставлю тебе свои, Суо~!
Я бы сразу же их потерял~ Лучше ты оставь их себе!
Цукаса: Что? У каждого из нас своя комната, так что это крайне неудобно.
А почему бы тебе не положить их в кошелёк? Когда выходишь куда-то — они всегда при тебе, значит, и потеряешь вряд ли.
Лео: Отличная идея! Я так и сделаю!
Ооой, а кошелька-то нет нигде! Кстати, телефона и паспорта тоже не вижу. Должно быть, я где-то их оставил!
Цукаса: Чего?! Где ты их оставил? Постарайся вспомнить!
Лео: Эй, не дави на меня, а то память окончательно улетучится!
О! Вспомнил! Они в моём чемодане!
Вот вы где! Мой кошелек, телефон и паспорт. Я сложил всё вместе в сумку.
Цукаса: Мог бы найти их и не высыпая всю сумку, но… главное, что всё-таки нашёл.
Только смотри, не забудь взять с собой свой CARD KEY . Получил его уже?
Лео: Знаю-знаю! Совсем не доверяешь мне, Суо~♪
Цукаса: Похоже, Рицу-сенпай и Наруками-сенпай уже ушли по своим комнатам. А Сена-сенпай...
Цукаса: ...Сена-сенпай? О чём ты так глубоко задумался?
Солнечная Сторона - глава 8
Цукаса: …? Сена-сенпай? Сена-сенпай~
Изуми: … Угх, заткнись уже. Я тебя прекрасно слышал с первого раза.
Цукаса: Если так, то ответь пожалуйста. Не люблю, когда меня игнорируют.
Ты уже какое-то время смотришь в сторону LOBBY. Здесь есть кто-то знакомый?
Изуми: Нет, наоборот. Тут вообще никого нет.
Цукаса: Никого...? Но ведь здесь полно сотрудников и посетителей HOTEL.
Изуми: Я не это имею в виду. Я хочу сказать, что никто вообще не обращает на нас внимания.
Поклонники Knights хорошо понимают, что не стоит нам докучать разговорами наедине, поэтому они никогда не подходят и не беспокоят нас, однако...
Всегда есть фанаты, пристально наблюдающие за нами.
Это вполне естественно в разумных пределах, правда ведь? Увидев знаменитость, мы невольно обращаем на него внимание.
Но здесь я совсем не чувствую, чтобы кто-то наблюдал за нами. Это освобождает, но одновременно напоминает мне, что мы тут никому особо неизвестны.
Пока ты нас регистрировал, какой-то человек, похожий на журналиста, взял у нас интервью.
Он задавал одни и те же шаблонные вопросы — типа, рады ли мы здесь оказаться. Чувствовалось, что ему вообще всё равно.
Понимаю, мы не знамениты по всему миру, и осознаю, что люди могут пренебрежительно относиться, когда вас не узнают, но...
После долгого утомительного путешествия мне стало совсем невмоготу.
... Я знаю, что у нас остаток дня свободен, но думаю, я останусь у себя в комнате. Не хочу получить солнечный ожог или ещё что-нибудь.
Цукаса: О, понятно. Отдохни хорошенько...
(Как и сказал Сена-сенпай. Мы здесь никому неизвестны. Аоба-сенпай тоже упомянул, что это возможность хотя бы заявить о себе.)
(Но разве нормально сразу сдаваться и делать поспешные выводы?)
(Нам предоставили великолепную возможность PERFORM...)
Араши: ... Привет, Анзу-чан. Это я!
Да, мы приехали сюда уже какое-то время назад. Сейчас я отдыхаю возле бассейна отеля ♪
… А остальные члены юнита? Честно говоря, я точно не знаю. Мы собирались провести время вместе, но Изуми-чан и Рицу-чан в конце концов удалились в свои комнаты отдыхать.
Да, вероятно, они просто устали после поездки, да и солнце довольно палящее. Наверное, лучше не переусердствовать.
Лично же я собираюсь насладиться этим редким отпуском сполна ♪
А у тебя как дела? Я слышала, ты планируешь присоединиться к нам в последний день, всё в силе?
Зная тебя, ты могла взвалить на себя слишком много работы и, возможно, не сможешь приехать, вот почему я беспокоюсь.
Разве не слишком многие полагаются на тебя? Я знаю, ты талантливый продюсер, но всё-таки ты ещё школьница.
Хотелось бы, чтобы тебе хотя бы немного разрешили насладиться летними каникулами.
Я знаю, мне не пристало судить кого-либо за зависимость от тебя, хаха.
... Мм? Ты предвкушаешь летнюю работу и встречу с нами на SSF?
О, ты такая милая, Анзу-чан. Ты точно знаешь, что сказать, чтобы сделать меня счастливой.
Да, мы будем тебя ждать. Не забудь паспорт. Пока-пока!
… Итак. Уже выбрал куда пойдёшь, Цукаса-чан?
(Я знаю, план был погулять и осмотреть достопримечательности, но нормально ли вот так расслабляться?)
(Может быть, нам стоит изменить планы и заняться продвижением Knights?)
Араши: Иии... И снова ты уставился в телефон. А Лео-кун—
Ась? Он собрал толпу. Интересно, чем же он занимается.
Лео: Вахаха ☆ Эта песня рулит! Я не знаю, на каком она языке,
но мне нравится!
Спасибо за аплодисменты! Спасибо, спасибо! Было бы скучно, если бы я просто точно скопировал её, поэтому дальше я оформлю песню в стиле Knights!
Араши: Похоже, кое-кому тут весело. Где ты взял аккордеон?
Лео: Кто-то одолжил мне его из толпы! По-моему, этот человек здесь работает, носит его с собой, возможно. Хотя я точно не уверен!
Араши: Тебе правда неважны детали, да? Как тебе удаётся ладить с этими людьми так хорошо несмотря на языковой барьер?
Лео: Что это вообще за вопрос такой? Многие не умеют разговаривать даже на родном языке.
Слова — всего лишь раздражающая штука. Они ничего не значат.
Вот почему я использую музыку для общения! Это универсальный язык!
Суо, дуй сюда! Давай потанцуем!
Лео: Нет не пас! Хватит дуться и подвигайся немного!
Дай-ка догадаюсь, ты пытаешься выяснить, стоит ли тратить всё своё время на продвижение Knights? Бесполезное занятие! Потеря времени!
Слушай, нельзя просто склонять голову и просить людей полюбить твою музыку. Это не то, что значит музыка.
Музыка — словно дождь на земле! Она глубоко впитывается и становится частью тебя. Разве ты недостаточно слушал мои песни, чтобы это понять?
Разве ты не так, Суо~? Нет?! Как же мне было не заметить твоего невежества?!
Ладно, я покажу вам. Следуйте за мной, вы двое!
О, но сначала мне нужно вернуть эту гармошку. Эй! Хочешь забрать её обратно?
Цукаса: Я... ни слова вставить не успел за весь диалог...
Араши: Хаха. Ну тогда пойдём за ним. Всё равно здесь сидеть бессмысленно.
Солнечная Сторона - глава 9
Лео: Ого, только послушайте этот ритм! Это должно быть ЭТМ!
Лео: Это означает «электронная танцевальная музыка». То есть, по сути, это танцевальная музыка, созданная с помощью электронных звуков ☆
Лео: Музыкальные жанры такие, да? «Классика», потому что она классическая, «попса», потому что популярна, а «блюз», потому что там всё про грусть- тоску~♪
Электроника создана, чтобы заставить людей вставать и танцевать, поэтому там отличный ритм и темп. Разве не хочется тут же пуститься в пляс?!
Суо~ ты даже не двигаешься! Не будь букой. Танцуй, танцуй!
Цукаса: Тебе легко говорить, но... Как мне танцевать под это?
Араши: Представь себе, ты можешь просто покачивать телом в такт ритму вот так ♪
Цукаса: Э-э... да. Теперь я знаю, что такое ЭТМ, но как мне понять саму песню?
Я совершенно не понимаю, на каком языке она написана, поэтому вообще не разбираю смысл текста.
Лео: Слушай, я ничего не имею против текстов песен, но чтобы наслаждаться музыкой, вовсе необязательно понимать эти тексты.
Бьюсь об заклад, большинство людей здесь даже не понимают слов песни, но всё равно весело танцуют.
Тебе не нужна веская причина, чтобы чувствовать себя хорошо. Ты ведь не задумываешься над тем, почему что-то кажется вкусным или красивым, верно?
Песни Knights такие же. Даже если людям непонятны слова, они всё равно будут наслаждаться нашей музыкой!
Мы здесь не для того, чтобы соревноваться — мы просто собрались насладиться летом и отдохнуть от повседневной жизни.
Лео: Мы можем петь, танцевать и оставаться самими собой. Было бы здорово, если бы мы могли затронуть струны людских сердец.
Лео: Ооо, песня сменилась. Темп резко вырос ♪
Давай же, Суо~ разве не весело?
Цукаса: Хмм... Ощущение музыки отличается от того, к чему я привык, так что я немного растерян, но...
Изуми: …О, Каса-кун ответил. Сказал, они скоро вернутся.
Рицу: Хорошо~ А ветер такой приятный. Жаль, днём такого нет.
Изуми: Завтра ожидается облачная погода, передвигаться будет проще, однако последний день будет солнечным для нашего выступления.
Если чувствуешь, что не сможешь выступить, скажи заранее, хорошо? Нам совсем не нужно, чтобы ты потерял сознание прямо на сцене.
Рицу: Так и сделаю. И мне тоже не хочется опозориться таким образом.
... Почему ты постоянно отвлекаешься, Сеччан? Так уж так сильно хочешь есть?
Рицу: Я тебя понимаю. Говорят, это место славится уличной едой.
Изуми: Хватит надо мной издеваться. Я же сказал тебе — дело вовсе не в этом.
Рицу: Прости-прости. Просто мне стало легче, когда солнце село.
Здесь только я, так что если хочешь поговорить об этом — давай. Я выслушаю.
Изуми: … Полагаю, я всё-таки ожидал немного большего.
Knights уже выступали за рубежом раньше, поэтому я думал, что здесь нас больше людей знают.
Но, как ты можешь видеть, реальность вовсе не такая радужная. Никогда ничего не происходит именно так, как тебе хочется.
Я понимаю, что стать всемирно известным начинается с того, чтобы заявить о себе, но...
... Я знаю, что вот здесь, но...
Слушай, я знаю, ты ведь не собираешься сдаваться.
Не волнуйся. Твои поклонники всегда следят за тобой и поддерживают тебя.
Ты легко наживаешь себе врагов, провоцируешь недопонимание и часто кажешься взвинченным.
Рицу: Все знают обо всём этом, однако продолжают тебя поддерживать. Они любят тебя.
Так что не волнуйся. Совершенно нормально просто быть собой.
Если ты останешься верен себе, больше людей постепенно увидят тебя и оценят.
Изуми: И это должно... успокаивать?
"Постепенно"? Можешь назвать меня жадным, но я отказываюсь довольствоваться медленным прогрессом.
Вечерок, ребята! Или всё-таки «доброе утро», раз уж вы только проснулись?
Изуми: Ты долго собирался. Что это было за замечательное место, куда вы отправились без нас?
Араши: Это вы сами захотели отдохнуть. Не сваливай всё на нас.
Лео: Вахаха! Если Сена~ ведёт себя грубо, значит, настроение у него улучшилось ☆
Суо~ где бы здесь можно было перекусить?
Цукаса: Возле HOTEL есть уличные торговцы. Я пойду вперёд. следуйте за мной.
Изуми: (..А? Все уже начали есть, я последний получил свою порцию?)
Простите, что заставил вас ждать. Я раньше большую часть блюд не видел, мне понадобилось время, чтобы выбрать.
Изуми: Эй! Не пихай мне еду насильно!
Рицу: Лучше не сопротивляйся. Нас всех заставили попробовать.
Изуми: Что это такое, какое-то наказание?
Изуми: Ладно, да, но... не надо ходить вокруг и совать еду людям в рот.
Лео: Прости! Но мне хотелось, чтобы ты тоже попробовал ♪
У него странная текстура, но вкус отличный! Мне очень нравится!
Видимо, оно ещё и очень полезное! Продавец мне так сказал, а значит, это правда!
... О, вот вы где! Продавец! У~ччу ☆
Араши: О, вы дали мне неправильную сдачу, поэтому остановили меня, чтобы вернуть остальное? Спасибо, это было мило с вашей стороны.
Изуми: Вы говорите на нашем языке?.. Хм, вы освоили его благодаря посетителям?
... Нет, мы не туристы, мы здесь по работе. Мы айдолы.
Араши: Вы не знаете, что такое айдол юниты? Хотите узнать разницу между ними и музыкальными группами?
Ну, мы действительно поём и танцуем, но... Может поможет такое определение — мы фактически универсальные артисты?
Группы также делают больше, чем просто поют и танцуют, хотя объяснить это сложно.
Изуми: … Вы местный, а значит вам знаком SSF, верно?
Наш юнит — Knights — будет выступать в последний день, так что заходите посмотреть на нас, если время позволит.
Айдол юниты или группы, конкретная вывеска неважна.
Мы — не просто титул или звание; мы Knights. Я хочу, чтобы вы поняли, кто мы есть на самом деле под этой внешней оболочкой.
Рицу: Я просто удивился, насколько изящно ты это выразил, Сеччан.
Во всяком случае, похоже, завтра будет облачно, так что мы можем вместе провести время. Су~чан, можешь составить нам план мероприятий?
Цукаса: Конечно. Я выберу несколько хороших мест, из которых мы сможем выбрать.
Лео: Ура, время пришло! Время Knights отправиться повеселиться в городе ☆
Солнечная Сторона - глава 10
Лео: Ухх... Как думаешь, Анзу на этом корабле? Или вон на том?
Анзу~ С какого же корабля ты сойдёшь-~?
Рицу: Разве это важно? Если мы просто подождём здесь, она рано или поздно сойдёт с одного из них.
Лео: Нет, так не пойдёт! Мы пришли сюда вместе, а она совсем одна! Я хочу поприветствовать её как можно скорее!
Цукаса: О, я вижу её! Она только что сошла с того корабля.
Араши: О, ты прав! Похоже, она тоже нас заметила. Она машет нам рукой и идёт сюда.
Лео: Ну вот, а я хотел найти её первым ~
Анзу, ты справилась! Это было нелегкое путешествие, да? Моя попа онемела уже на полпути...
... Тебе показалось, что всё не так уж плохо? Только мне одному так кажется? Вахаха!
Мы каждому приготовили по леи, опусти голову пониже, чтобы мы могли его надеть! Моя первая ☆ (1)
Добро пожаловать, долгожданная Анзу! Приходи отдохнуть на остров вечного лета!
Цукаса: Я рад, что ты здесь, Сестрица. Предоставь работу гида мне ♪
Изуми: Надеюсь, ты рада, что я проделал весь этот путь ради встречи с тобой. Вот.
Рицу: Спасибо, что пришла. Здесь ведь ещё жарче, да?
Убедись, что пьёшь много воды, чтобы оставаться свежей и увлажнённой!
Араши: Я рада, что ты наконец-то здесь, Анзу-чан. А вот и леи от меня ♪
Лео: … Ты ведь не ожидала, что мы расстелем перед тобой красную ковровую дорожку вот так? Ура! Мы тебя удивили ☆
Мы увидели эти леи вчера во время шопинга и подумали, что они идеально подойдут тебе.
Говорят, леи — знак благодарности особенным людям. А мы всегда благодарны тебе ~ ♪
Мы полностью отошли от темы, но что насчёт того гигантского чемодана? Ведь ты остаёшься всего на одну ночь, верно?
Акиоми: Это потому, что ей поручили особое задание.
Это мне мерещится? Сон? Мираж?
Лео: Хмм, нет. Он настоящий. Видишь? Я даже могу тыкнуть в него пальцем.
Акиоми: Достаточно. Не трогай меня. Ведь очевидно, что я настоящий, стоит лишь взглянуть на меня, разве нет?
Араши: О нет… Если бы я знала, что вы приедете, я бы и вам леи подарила.
Ээ? Анзу-чан? Хочешь, чтобы я отдала ему тот леи, который подарила тебе?
Ни в коем случае! Я специально выбрала его для тебя, значит — он твой.
Я постараюсь достать для вас что-нибудь особенное перед отъездом, Кунуги-сенсей ♪
Акиоми: Спасибо за внимание, но вам совсем необязательно ради меня напрягаться.
Участие айдолов в SSF стало крупной темой как внутри страны, так и за рубежом, хотя изначально ни одно агентство не хотело браться за этот проект, верно?
Это даже привлекло внимание Ассоциации Продюсеров, поэтому меня отправили сюда наблюдать.
Мы пробудем здесь несколько дней, общаясь с профессионалами отрасли из других стран.
Лео: Значит, тебе необязательно сразу уезжать после выступления?!
Это здорово, Анзу. Было бы ужасно, если бы тебе пришлось дольше проводить в дороге, чем оставаться.
Но ты ведь точно придёшь посмотреть наше выступление, да?
Я знаю, что это не будет похоже на отпуск, раз ты здесь ради работы, но...
Надеюсь, во время нашего шоу ты сможешь забыть обо всём этом и просто наслаждаться ♫
(Вау, отражение воды ослепительное. Обычно меня бы это раздражало, но...)
(У меня такое классное настроение, что вообще всё равно.)
(С этой конструкцией сцены здесь такой чудесный ветерок. Кажется, я готов бы петь здесь бесконечно.)
Араши: (Хехе. Я рада видеть, что Рицу-чан хорошо справляется.)
(И конечно же, у меня тоже всё прекрасно ♪ Как бы могло быть иначе, когда столько глаз обращено ко мне?)
(Жаль, что всех наших поклонников здесь нет. Именно благодаря их поддержке мы можем выступать здесь.)
Изуми: (Аудитория здесь отличается от поклонников наших обычных концертов. Они просто стоят там, наблюдая.)
(Чувствую себя животным в зоопарке.)
(Ну и ладно. Всё, что мне нужно — идеально петь и танцевать, как и всегда.)
(Дам им понять, насколько сильным и самоуверенным я способен быть.)
(… Уверен, что это отразится и на моём будущем.)
Цукаса: (Я беспокоился, воспримут ли зрители песни на другом языке, однако...)
(Все слушают настолько внимательно. Как и учил меня Лео-сан — слова здесь ни к чему.)
(И всё же... Будучи тем, кто взошёл на трон, хотелось бы самому дойти до этого понимания.)
(Будучи королём Knights, я должен ежедневно упорно трудиться над собственным ростом.)
(Однажды я надеюсь, что мы все — включая новобранцев — сможем вместе выйти на подобную сцену.)
Лео: (Поскольку одновременно проходит столько выступлений на разных сценах, мы можем слышать музыку других групп, смешивающуюся с нашей.)
(Кажется, всем весело! Суо~ Нару~ Ритцу~ Сена~ и все слушатели! Это замечательно!)
(То, что наши песни имеют слова, вовсе не значит, что эти слова нужно понимать. Музыка откликается в сердце!)
(Летите, наши чувства! Несомые ветром, вверх, к небу!)
- Гавайские леи — это гирлянда из цветов или других натуральных материалов, которую мужчины и женщины на протяжении веков носили на Гавайях.
Эпилог
Лео: Хехе~♪ Что бы мне сегодня съесть~?
Кстати, разве вариантов не слишком много? У меня же всего три дня — невозможно попробовать всё подряд!
Жаль, что поблизости с ES нет такого же места. Согласен, Суо~?
Лео: Ну и сухой ответ! Ты сейчас в бунтарском периоде? Положи телефон и смотри на отца, когда он с тобой разговаривает! А иначе я расскажу твоей матери! Сене~!
Цукаса: Вы двое мне не родители, и я уже говорил вам, что должен отправить сообщение новобранцам.
Почему ты всё-таки липнешь ко мне вот так? Ещё неделю-две назад ты практически игнорировал меня.
Цукаса: Да. Не говори мне, что ты забыл.
Я думал, ты впал в творческий SLUMP, но оказалось, что ты всего лишь искал способ повеселиться, продолжая зарабатывать деньги, и загонял нас своими требованиями до полного изнеможения.
Лео: О, вспомнил! Хорошие времена, хорошие времена~
Лео: Ну, ведь хорошо всё, что хорошо кончается, верно~? Я вижу, тебе тоже было весело~♪
Я смог испытать вещи, которых никогда бы не испытал дома, да и новобранцы тоже получили немного свободного времени.
Лео: Авв, ты дал им отдохнуть потому, что они не смогли поехать с нами в тропики?
Цукаса: Да. Технически мы здесь по работе, но было бы несправедливо веселиться нам, пока они вынуждены оставаться там и трудиться.
Тем не менее, судя по тому, что я слышал, больше половины из них тренировались самостоятельно, что действительно достойно похвалы ♪
Наконец-то семена, посаженные мной, начинают прорастать. Однако пройдёт ещё немало времени, прежде чем они расцветут в полную силу.
Ради всех наших будущих поколений мне нужно бережно заботиться о них, пока они растут.
Лео: Хм. Ну, делай всё возможное.
Цукаса: И это всё, что ты можешь мне сказать?
Лео: Ага. Я ведь больше не король.
… О! Похоже, Анзу вернулась. Пошли, Суо~!
Араши: Я рада, что ты добралась, Анзу-чан. Наверное, тяжело начинать работу сразу после высадки с корабля.
... Понятно. Кунуги-сенсей сказал, что не сможет присоединиться к нам? Обидно, ну что поделать.
… Тебе понравилось наше шоу? Хехе, я рада это слышать ♪
Я тоже прекрасно провела время. Было здорово познакомиться со столькими людьми, ничего не знающими про «айдолов» и не говорящими на нашем языке.
Хм? Изуми-чан? Рицу-чан? Вы оба прошлись и купили самые странные продукты, какие смогли найти?
Изуми: Кума-кун выбрал всё это. Я просто держу их для него.
Рицу: Хехе. Я просто не смог удержаться — мне было любопытно узнать про их вкусы. Вот, Анзу. Скажи «аам~».
Ну как, вкусно? Сочно и аппетитно?
Прекрасно. Теперь я могу погрузиться в поедание, ни о чём не переживая~♪
Араши: Она что, твоя дегустаторша ядов?
Цукаса: Спасибо тебе за твою сегодняшнюю работу, Сестрица. Я покажу тебе место, где мы можем присесть.
... Хм? Кажется, кто-то зовет тебя, Сена-сенпай.
Изуми: Ха? А, это тот продавец, с которым мы встретились позавчера.
...Серьёзно? Вы пришли посмотреть наше выступление? И теперь вы наш фанат...
Хм. Кто бы мог подумать? Спасибо.
Хотите поддержать юнит и послушать больше песен? Тогда можете посмотреть наши промо-ролики на сайте агентства...
Ээ? Анзу? У тебя есть что-то, что ты хочешь, чтобы я передал...
Не говори мне, что ты таскаешь с собой всю нашу рекламную продукцию и компакт-диски в этой огромной дорожной сумке!
Ты предвидела это? Ты как всегда подготовлена. Похоже, тебе действительно суждено было стать продюсером, да?
И ручка тоже есть? Ну ладно, давай подпишу.
... Готово. Возможно, сейчас это ничего не значит ни для кого здесь, но...
Однажды ваша палатка может стать знаменитой лишь потому, что её посетил Изуми Сена… ♪
Лео: Эй, это нечестно! Почему Сена один подписывает всё?!
Я тоже хочу подписать! Нам всем стоит поставить подписи, ведь это же плакат Knights!
Изуми: Ты прекратишь визжать, словно двухлетний ребёнок?
… Что такое? Вы хотите узнать, будем ли мы на следующем SSF?
Это не мне решение принимать. Каса-кун, а ты что думаешь?
Цукаса: Хмм... Скоро вернуться будет непросто, но когда-нибудь мне бы хотелось снова принять участие.
Я многому научился во время этой поездки — я понял, как музыка преодолевает границы, и узнал больше деталей о путешествиях за границу.
Однажды мы вновь появимся во всей красе и блеске, сопровождаемые новобранцами в наших рядах — отважными Knights ♪