TWIN PEAKS
Ибара приглашает 2wink принять участие в музыкальном шоу, которое является важным этапом на пути к славе. Однако условия жёсткие — шанс предоставляется лишь одному участнику.
Пролог: глава 1
Разложение на Множители: глава 1 - глава 2 - глава 3 - глава 4 - глава 5 - глава 6 - глава 7
Деление на Ноль: глава 1 - глава 2 - глава 3 - глава 4 - глава 5 - глава 6 - глава 7
Пролог
Хината: (Та~ак, мы сегодня такие зажигательные! Сейчас— мы ярчайшие звёзды планеты, Юта-кун!)
Юта: (Аргх, совсем наоборот! Совсем никакого прогресса... даже хуже, мы будто застряли перед стеной.)
Хината: (Эх~, вот тебе и полная противоположность взглядов! Ну ладно, давай-ка проверим мою теорию двух подмигиваний, которую я недавно изобрел. Подбрасываем монету и узнаем, кто прав!)
Юта: (Я думал, ты шутишь! Ты ведь говорил про игру камень-ножницы-бумага, помнишь?)
(И кстати, монеток здесь точно нигде не найти?)
Хината: (Понял-понял! Значит, играем в камень-ножницы-бумагу. Начинаем прямо сейчас!)
Хината: (Камень, прикрытый бумагой! Пугая тебя и сбивая с толку — всё ради победы твоего милого Они-чана! Фухаха☆)
Юта: (Но здесь ты промахнулся! Я всё это видел заранее и потому поменял на бумагу — выходит, ничья.)
Хината: (Раз уж ты предугадывал, зачем тогда выбирать бумагу? Не проще ли взять ножницы и сразу победить?)
Юта: (Не знал наверняка, настолько глубоко ты можешь просчитать ситуацию… Ты мог не учесть, и если бы я взял ножницы, оказался бы побеждённым, верно ведь?)
Хината: (Даже Они-чан время от времени работает головой~ Ох, Юта-кун, ну какой же ты застенчивый кисонька ♪)
Юта: (Это называется осмотрительность. Вокруг есть один отчаянный парень, готовый прыгнуть вперёд не глядя себе под ноги, вот и привык действовать осторожно издалека.)
Хината: (Да-да, опять всё из-за меня... ♪)
Юта: (На самом деле я другое имел в виду, но раз уж тебе так кажется, Хината-кун, значит пусть будет так.)
Хината: (Ладно-ладно... хватит уже, давай лучше продолжим, пока мы ещё согласны друг с другом.)
Юта: (Твой тон меня прямо бесит, понял?!)
«Друзья~! Всем спасибо за сегодняшний визит на наш концерт! Мы — 2wink~, очаровательные близняшки айдолы, любимые всеми поклонниками!»
«Наверное, большинство зрителей пришло сюда специально ради нас, так что представлять себя особо и не стоило!»
«Однако до тех пор, пока дело не сделано, покоя мне не будет! Ведь я — энергичный Они-чан дуэта 2wink, Хината!»
Юта: «...Я более тихий чем мой брат, но вовсе не лишён огня внутри! Это Юта ♪»
Хината и Юта: «Вместе мы единое целое — парочка близнецов-айдолов 2wink!»
Хината: «Так приятно теперь выступать публично именно вдвоём, а не лишь в рамках дополнительного концерта какой-то другой юнита ветеранов.»
«Безусловно, это тоже полезный опыт!»
Юта: «А всё благодаря вашей огромной поддержке! Нам! По-настоящему! Дорого ваше внимание!»
Хината: «Сегодня мы устроим незабываемый праздник специально ради вас — ведь именно вы заслуживаете такой благодарности! Мы ждем этого момента с огромным восторгом!»
Юта: «Соберёмся же вместе и будем развлекаться всю ночь напролёт — пока строгие родичи не отправят всех спать обратно домой!»
Хината: «Приветствуем вас на нашей игровой площадке…!»
Юта: (Хм~~… Так и есть; но почему-то внутри меня всё равно осталось чувство, будто чего-то недостаёт.)
(Публика принимает с теплом, поклонники прибавляются день ото дня, сцена создана исключительно для нашего шоу, а не наоборот — чтобы кто-нибудь открыл нас заново.)
(Работа ведущим, исполнение песен, танцевальные номера и выступления — после столького времени в тени мы освоились настолько хорошо, что сейчас делаем это легко и естественно, даже особо не напрягаясь.)
(Ни одного инцидента, ни единой проблемы — мы превращаемся в образцовых учеников, которых CosPro могла бы поставить себе в пример.)
(Но стоит ли радоваться этому успеху? Разве мы стремились к званию второсортных айдолов среднего класса?)
Хината: (Что с тобой, Юта-кун? Ты совсем недавно не выглядел таким уставшим. Не забывай иногда баловать себя сладеньким — сахар ведь настоящая жизненная сила!)
Юта: (Тебе-то не кажется, что ты злоупотребляешь сладким исключительно ради сохранения образа сладкоежки, а, Аники? Вдруг ещё поправишься?)
Хината: (Не растолстею! Напротив, если наши тела станут слегка различаться, разве это не сделает нас ещё привлекательнее как двойняшек-айдолов?)
Юта: (Сейчас это уже не просто бизнес — это то самое дело всей нашей жизни. Короче говоря...)
(Мы близнецы. Только вот больше ничего особенного вроде бы и нету. А я ведь мог бы запросто соперничать с остальными айдолами благодаря своему голосу, хореографии и чему-нибудь ещё.)
Хината: (Пытаться сохранять спокойствие — пустая трата сил! Сегодня время ярких индивидуальных черт, правда же?)
Юта: (По-моему, когда искусственно приплетают слово «индивидуальность», толку от этого немного. Понимаешь меня?)
(А если вдруг заговоришь каким-то чудным голосом, придётся и мне приспосабливаться, а это утомительно. Может всё-таки перестанешь наконец?)
Хината: (Ладно, постараемся обойтись без лишних проблем и делать своё дело наилучшим образом. У нас всё прекрасно складывается, так чем же ты так недоволен... Юта-кун?)
Юта: (Нет-нет, я вроде бы не особо недоволен, однако…)
Юта: (Слова, которые Ринне-сенпай прошептала мне в тот день, до сих пор звучат в моей памяти. По-хорошему надо было отмахнуться от его болтовни, ведь он сам тот ещё болтун, но…)
(Однако этот тип успел уже давно заразить мою душу своим ядовитым влиянием, и оно оседает где-то глубоко внутри меня. Тревожность, сомнения, раскаяние... Голова начинает буквально идти кругом.)
(А если, допустим, пройдёт десятилетие или век-другой, наша сегодняшняя жизнь окажется лишь строкой на страницах учебников истории…)
(Думаешь, много ли места займём там мы с тобой?)
Разложение на Множители - глава 1
Хината: Фух, сегодняшний лайв — настоящий успех! Я полностью доволен!
Юта: Ты отлично потрудился, Аники. ...Верно~ Мы настолько уверенно выступали последние несколько дней подряд, что теперь вообще не нужны никакие обсуждения выступлений после концертов.
Хината: Да-да, именно так всё и есть! Хотя раньше после выступления мы собирались вместе, чтобы перекусить и обсудить лайв, называя это разбором полётов... Но теперь мы неизменно признаём, что всё прошло идеально, ничего критичного не произошло, поэтому самое важное — отдохнуть и восстановить силы, поэтому сразу после шоу идём отдыхать домой!
Юта: И в чём тут проблема? Можно видеться тогда, когда удобно обоим, и непонятно, зачем устраивать торжество после каждого завершения выступления.
Для меня сейчас совместный обед с тобой — почти как дополнительная рабочая смена.
Хината: Не пойму, что именно ты хочешь сказать, но звучит ужасно эгоистично! С тех пор как нас поселили отдельно друг от друга в общежитии, встречи с тобой были моим главным удовольствием!
Редко удаётся вкусить порцию здорового питания от самого Юты-куна!
Хината: Если честно… скажу прямо: сейчас нам редко удаётся встретиться лично, как раньше, и из-за этого в наших отношениях и манере общения начинают появляться небольшие расхождения.
Раньше, когда по телевизору показывали исключительно тебя, мне чудилось, будто смотрюсь в собственное отражение, а теперь стоит мельком взглянуть — сразу ясно: «Это ведь Юта-кун».
Юта: Ты доволен таким положением дел? Ведь раньше тебе постоянно казалось, что между нами чересчур много сходства, хотя лично я практически мгновенно различал наши лица.
Хината: А?! Это звучит обидно! Получается, ты собственного родного брата воспринимаешь словно чужака?
Юта: Чужаки — это совершенно иное понятие, вообще-то!
…Оо? Оперативность бухгалтерии ES сегодня поражает воображение, ха, вот уже нам зачислили гонорар за сегодняшнее выступление. Гляди-ка, погляди — сколько набежало L$.
Хината: Ммм... Но ведь L$-это всего лишь набор цифр, так что от количества полученных денег я особой радости не испытываю, раз уж речь идёт о цифровых деньгах.
Я очень хочу получить за это материальную компенсацию~ Скажем, взять стопочку купюр и сделать какое-нибудь доброе дело — типа счастья детям подарить или что-то такое благородное…
Юта: Ээ, но ведь наш образ такой, что любое подобное действие сразу превратится в какую-нибудь шутку или прикол, да?
Получается, мы застряли между двумя крайностями — ни святыми душечками, ни закоренелыми негодяями нам не стать.
Хината: В общем, ты говоришь, что мы не можем походить на Ra*bits, но и до уровня Crazy:B тоже не дотягиваем? Ну и фиг с ним! Ведь мы — это 2wink. ♪
Юта: Ты сколько раз уже повторил сегодня эту фразу про «ничего страшного»? Похоже, мне стоит просто принять всё как есть и расслабиться… Не только сейчас, а вообще всегда.
Хината: Хм, ну правда ведь у нас полно поклонников, которые любят нас такими, какие мы есть. Так что кардинально менять имидж прямо сейчас — затея рискованная.
Юта: Ты прав, конечно, но дело вовсе не в том, чтобы всё начинать с нуля — мне бы хотелось лишь внести небольшие изменения, знаешь ли…
Просто хочется ввести нечто новое, значимое дополнение или какой-нибудь ещё неизученный аспект...
Хината: Новый контекст, говоришь? Слушай-ка, Юта-кун, уж больно ты зависим от тех словечек, которыми одарил тебя Ринне-сенпай!
Твой дружок тоже мастер сочинять всякую брехню, ни капли не задумываясь над смыслом сказанного, вот и если ты каждое слово принимаешь всерьёз, боюсь, быстро выбьешься из силок!
Юта: Ну раз ты сам признаёшь, что лжёшь направо и налево, почему бы тебе не стать чуть честнее и достойнее?
Хината: Ээ… Но ведь именно моя способность оставаться загадочным, не раскрывая всей серьёзности намерений, делает меня очаровательным!
Юта: Ммм? О чём речь, Аники? Кажется, и ты сейчас заглядываешься на вакансии в HoldHands; проблемы с зарплатой или как?
Хината: Наше агентство — точнее сказать, наш Зам-Директор — весьма строго следит за нами.
И он всегда переводит заработанные средства прямо на личные банковские счета каждого, как изначально и договаривались.
Юта: Ну конечно! Ведь когда оплата шла на единый счёт 2wink, это создавало ненужную дополнительную работу. Поэтому мы от этого отказались.
Причём, поскольку я не лидер юнита, мне приходилось всякий раз запрашивать согласие перед снятием денег.
Хината: Ну, лично мне это ничего не стоило ~ Я всегда готов поддержать тебя в любых начинаниях!
Юта: Давай-ка прекратим хвалить себя за такую самоотверженность. Помни, я вовсе не игрушка, созданная лишь для удовлетворения твоих чувств, ясно?
Хината: Понял-понял... Всё именно так, как ты говоришь, Юта-кун, моя вина целиком на мне.
Юта: (Нгх... Кажется, последнее время любые мои слова заставляют Аники моментально закрываться, быстро извиняться и ещё больше отдаляться от обыденного общения. Возможно, сам он за собой такого не замечает.)
(Мы вроде как пытаемся поддерживать контакт, держаться вместе, чтобы вернуть былые отношения, но серьёзный диалог уже давно невозможен.)
(Со стороны всё выглядит нормально — мы вместе работаем, достигаем хороших результатов, однако…)
(Такое ощущение, будто мы шагаем по тонкому канату во мраке ночи. Это чувство меня бесит и сильно напрягает.)
Хината: …Эй, Юта-кун, ты как? Только выступали, а видишь какой усталый! Может, послушаешь старшего брата и займёшься интенсивнее тренировками?
Юта: Аники, в физическом плане, мы с тобой равны!
(Значит дело скорее всего в голове?)
И к чему был тот издевательский смешок про зарплату? Если тебя что-то беспокоит, говори прямо, не держи всё в себе, договорились?
Слушай, тут такая история вышла — вдруг звонит Вице-През Саегуса и рассказывает про каких-то демонов и всё такое!
Юта: Вице-През?! Странно, зачем бы ему нас беспокоить, возможно, мы совершили какую-то ошибку?
Хината: Знаешь, обращение к тебе ещё не обязательно означает выговор, правда ведь? Раньше, когда Юменосаки был главной фигурой во всём, это действительно часто случалось.
Юта: Ага, стоило тебе лишь чуть-чуть нахмуриться, сразу винили меня, и потом опять же я писал эти объяснительные.
Но теперь, став всеобщими любимцами-паиньками, подобные ситуации практически прекратились.
Хината: Эх… Значит ли это, что нынешний наш стиль жизни абсолютно верен? Только вот осознать до конца эту мысль довольно сложно—
Ну что ж, двигаемся дальше! Вице-През уж точно не оставит нас без внимания — просто невозможно пропустить его звонок. Сейчас быстренько загляну к нему, послушаю, какие новости он принесёт.
Юта: Тогда я пойду с тобой. Опасаюсь, вдруг опять примешь какое-нибудь своевольное решение, если меня не будет рядом.
Хината: Видимо, теперь ты ничего другого говорить и не умеешь, Юта-кун… Прямо как назойливый подружка…
Хватит переживать~~ Ты навсегда останешься для меня самым родным человеком, уяснил? ♪
Юта: Просто хочется наконец-то самому действовать. Не желаю вечно зависеть от тебя или других.
Пусть для окружающих я всего лишь младший братец, однако для Хината-куна я всё-таки старшой.
Тяжело расплачиваться за десять лет комфортного сосуществования в роли младшего брата…
Однако я твёрдо намерен отдать этот долг и встать рядом с тобой на равных.
Хината: Мне хотелось безвозмездно делиться своей любовью, однако сейчас кажется, будто ты грубо отказываешься от неё, заявляя: «Это лишнее». У меня странное чувство возникает… Ну, поступай как считаешь нужным.
Если ты считаешь это верным решением — значения уже не имеет, разделяю ли его сам.
Разложение на Множители - глава 2
Пару дней спустя/Комната в общежитии Starmony Hall (комната Хинаты, Хииро, Ники)
Хииро: Я вернулся! Прекрасное сегодня утро, правда?
Хината: Аааа! Опять ты за старое?! Разве фраза «для вас обоих представится великолепный шанс» — это не просто злая шутка над нами обоими?!
Хииро: О чём речь-то вообще идёт?
Хината: Хватит внезапно возникать прямо позади меня, Хииро-кун!
Хииро: Было бы крайне грубым поступком незаметно подкрадываться к своему соседу, ведь это подразумевает отсутствие доверия к нему.
Хииро: В конце концов, я продолжаю делать это на автомате, однако ты неизменно ощущаешь это и находишь меня взглядом.
Только сейчас вышло иначе — похоже, тебе помешало нечто такое, от чего ты утратил контроль над собой, да? Необычно видеть, как ты ведёшь громкий внутренний диалог…
Если хочешь выговориться о чём-либо тревожащем, я готов внимательно послушать. Знаю ведь, что и ты поступил бы точно так же ради меня.
Хината: Ладно… спасибо большое. Может, тогда поскорее расскажешь, что у тебя случилось, Хииро-кун?
Хииро: Конечно, сейчас расскажу!
Могу я сначала переодеться? Я только что закончил обход здания утром, теперь весь взмокший.
Хината: Но вообще зачем тебе эти обходы? Ведь в общаге Starmony наверняка есть служба охраны.
Хииро: Представь себе кошку, стачивающую коготки — ей важно содержать их острыми, иначе она потеряет уверенность и расслабленность, правда ведь?
Хината: Это так возвышенно сказано! Лично я убеждён, что мне, как айдолу, нужно заботиться о своей внешности, вот почему я уделяю внимание уходу за кожей и прочим вещам.
Хииро: В самом деле? Только недавно ты снова провёл всю ночь вместе с Шиина-сенпаем, уплетая сладкое и играя во всякие игрушки…
Хината: Чего-о?! Откуда тебе известно про тот случай…? У тебя отличная память, Хииро-кун!
Хииро: Ну да, моя память достаточно хороша.
Хината: Однако судя по твоему виду, не скажешь, чтобы ты много думал о своем внешнем виде...
Кстати, Хииро-кун, сможешь уделить минутку внимания? Пока переодеваемся, давай поговорим обо всём подробнее.
Хииро: Ладно... Только не заглядывайся на меня слишком часто — я не фанат демонстрировать своё тело окружающим.
Хината: Хмм? Но ведь открытость и доступность — одно из главных качеств настоящей звезды! ♪ Разве можно недооценивать такой козырь, верно~?
Хииро: Точно! Как ни странно, местные привычки моего городка неожиданно пригодились мне здесь, на сцене.
А знаешь, наверное, именно поэтому мой старший брат когда-то был таким фанатом айдолов...
Может, именно тогда он понял, что карьера айдола — это не просто несбыточная фантазия, а вполне достижимая цель?
Хината: Я понимаю, что тебе очень дорог твой брат, но давай вернёмся к нашей беседе!
Хината: Представь себе, пару дней назад меня пригласил наш Вице-През и поведал о предстоящем проекте.
Хииро: Ага. Работы у тебя одной за другой прибавляется, видать, дела у 2wink идут отлично — прямо-таки завидно становится.
Хината: Тебе так кажется? Хотя вот и у ALKALOID всё неплохо складывается — после Crazy:B ведь вы теперь главные фавориты этого года, разве нет?
Хииро: Нет-нет, мы пока ещё далеко позади...
Кажется, всего полгода назад наша ситуация была такой же, как сейчас ваша — мы тоже считались перспективной восходящей группой.
Хииро: Или я ошибся? Разве у 2wink не обширная предыстория выступлений? Мне говорили, будто вы ещё детьми были уличными артистами. Значит ли это, что изначально вы тоже были совсем зелёными?
В моём родном городе уличных артистов не было — даже подумать сложно, каково вам пришлось...
Выходит, выступая за гонорар, вы фактически уже с юных лет были настоящими звёздами, да?
Хината: Ну какие уж тут звёзды! Скорее всего, именно благодаря этому опыту мы теперь перед вами блистаем и вызываем ваше восхищение.
Хииро: Спасибо вам. Мы сами пришли практически ниоткуда, лишь бы иметь шанс оказаться среди настоящих звёзд, чтобы получить хотя бы каплю надежды.
Но мы ещё не можем расслабляться. Мы должны сохранять бдительность!
Хината: О да, молодец, умничка! Если честно, поражает, какие вы замечательные, эти ваши ALKALOID... Вроде как вы немного похожи на Ra*bits, правда ведь?
Хииро: Ну, они действительно во многом служат нашим источником вдохновения. Мы не пытаемся подражать этому стилю милых мальчиков, скорее нас впечатляет именно их путь достижения успеха.
Хината: Хааа?! Значит, ты не считаешь 2wink образцом для подражания, Хииро-кун?
Хииро: Хаха, конечно, считаю, но мы всё равно не сможем превратиться в такую пару близнецов.
Может, дело в том, что я новичок, но разве ваш юнит — не особенное явление сам по себе? У вас уникальная харизма и неповторимая личность!
Хината: Нн~~... Это и тяжко, знаешь ли. Нам самим некого копировать, следовать инструкциям бесполезно.
Разложение на Множители - глава 3
Хината: Это именно то, что тревожит нас больше всего. Мы совершенно растеряны.
Хииро: Почему же вы переживаете?
Хината: После того, как мы немного пришли в себя после выступления пару дней назад, нам позвонил Вице-Президент — Саегуса.
Хииро: О, тот самый «Иба-нян»?
Хината: Точно, он самый! Понимаю, его появление на «Bogie Time» оставило у тебя неизгладимое впечатление, Хииро-кун~ Однако тебе действительно стоит учитывать этого парня, раз уж работаешь на CosPro.
Хииро: Мы ещё не виделись с ним лицом к лицу — именно поэтому всё так вышло. К тому же старший брат велел держаться подальше от этого самого «Иба-няна».
Хината: Аа, значит, он ещё и чересчур опекающий?
Однако, несмотря на всё это, он поручил мне обсудить кое-какое предложение.
Хотя точнее будет сказать, что дело поручал представитель нашего проекта, а после прозвучало привычное: «Вот твоя следующая работа!»
Хииро: Хм, вероятно, поэтому никто и не смог возразить, да? Когда руководство ставит перед фактом, трудно отказать. Похоже, этот «Иба-нян» мастерски владеет искусством переговоров!
Хината: Точно, именно этому качеству я склонен доверять.
А тревожит меня другое — та самая работа, которую он нам выдал… Что-то связанное с вулканом? Музыкальное шоу долгосрочного формата, Хииро-кун, слышал про такое?
Хииро: Никогда раньше не сталкивался с таким названием. Я сам постоянно изучаю всё подряд, да и Айра часто делится со мной всякими новостями, даже когда я не прошу его об этом... Но мир айдолов настолько огромен, что никому не под силу объять его целиком.
Хината: Точно! Я тоже впервые слышу такое название.
Похоже, проект стартовал довольно давно — где-то одновременно с перезапуском Marble Cast, плюс-минус пару лет. Известность получил скорее негативную, потому что не допускал участия айдолов.
Поэтому долгое время оставался малозаметным до тех пор, пока два года назад рынок айдолов резко не пошатнулся, после чего он стал активно развиваться, заполняя образовавшийся вакуум.
Нам самим было не до этого, мы изо всех сил пытались удержать позиции, вот почему эта тенденция прошла мимо нашего внимания.
Неужели в Юменосаки не обязаны давать подобные знания? Ведь это крайне важно для нашего будущего.
Хината: Ну да, у нас больше «инкубатор талантов», нежели настоящая школа для айдолов — в отличие от учебных заведений при CosPro…
С прошлого года школа переживает серьёзные изменения, так что теперь многое изменилось и в учебном плане тоже.
«Вулкан» — это проект, который привлекает исполнителей музыки со всей страны.
Многие выпускники программы впоследствии становятся настоящими звёздами. Это своего рода билет в большой шоу-бизнес.
Пройти туда — настоящее достижение, поэтому мы очень ценим эту уникальную возможность.
Это примерно как для автора лайт-новел получить Нобеля по литературе, понимаешь меня?
Хииро: Э-ээ?... Понятия не имею...?
М-м... Честно говоря, я не понимаю, что всё это значит, однако вижу веские причины согласиться с предложением.
Перед вами отличный шанс продвинуться вперёд... Если честно, я считаю такой случай настоящей удачей.
О жизни и карьере звёзд эстрады я пока осведомлён слабо, но...
Если вы появитесь на программе, куда традиционно не допускаются айдолы, то сможете заинтересовать зрителей вроде меня — тех, кто плохо разбирается в мире айдолов.
Хината: А ещё есть риск превратиться в посмешище. Обычно именно так и бывает, когда постороннего человека заставляют принять участие там, где ему совсем не рады.
Хината: В общем-то, я прекрасно тебя понимаю — ведь сам я согласился без колебаний.
Думаю, Вице-Президент специально подготовил нам эту сцену в благодарность за нашу постоянную поддержку всех его начинаний.
С момента событий после JNLC официальная позиция CosPro стала такой: любой шанс нужно превращать в максимальную выгоду от выступления…
Поэтому совсем необязательно было выступать именно на Вулкане.
Однако среди множества сотрудников компании он выделил именно нас двоих.
Может, причина в том, что мы расстроились из-за пропуска участия в Bogie Time? Возможно, он таким образом хочет исправить ситуацию и показать своё уважение.
Однако в конечном итоге именно нам была поручена эта задача, поскольку он поверил в наши силы. Подобное доверие — это огромная ответственность и почётная миссия, которую мы всегда стремились получить.
Нам всегда хотелось оказаться в ситуации, когда мы станем главными героями на нестандартной сцене.
Хииро: Хмм... Я тебя не очень понял. Кажется, чем больше слушаю, тем сильнее кажется, будто перед вами открывается великолепный шанс, а вовсе не проблема.
Ну раз уж дело касается вас двоих, то любая работа будет выполнена вами блестяще, ведь правда?
Хината: Ах, Хииро-кун, ты говоришь такие приятные вещи!
Хииро: Хаха, для нас, недотёп, вы сияете ярче звёзд!
Хината: По-моему, понятия вроде «лучший» или «худший» вообще неуместны среди айдолов… Только вот я вовсе не поддерживаю мысль типа «все идеальны сами по себе», как бы намекали Ryuseitai.
Просто мне кажется неправильным определять кого-то как превосходящего остальных.
Однако теперь ситуация изменилась...
Похоже, именно это нам и предстоит решить.
Хината: Дело в том, что та самая программа «Вулкан-чего-то-там» имеет определённое правило — от ES допускается лишь один участник.
Иначе говоря... дуэту 2wink выпала нелёгкая задача выбрать между собой единственного представителя — либо Ютой Аой, либо мной, Хинатой Аой.
Один из братьев-близнецов лишится шанса выступить там, куда стремятся многие.
Наш образ в глазах публики неизбежно поменяется — и это приведёт к значительному различию между нами. Мне невероятно страшно от этой мысли.
Однако… Вероятно, Юта-кун давно мечтал именно об этом.
Разложение на Множители - глава 4
Комната в общежитии Starmony Hall (комната Каору, Юты, Нагисы)
Каору: Похоже, тебя опять что-то гложет, Юта-кун?
Каору: Слушай внимательно! Твоё поведение сейчас выглядит немного грубовато — кто-то заговорил с тобой первым, а ты сидишь молча, будто воды в рот набрал! От старшего такие такое выглядит совершенно неподобающе!
Юта: Ааа, прошу прощения, Хаказе-сенпай! Я был глубоко погружён в мысли и совершенно упустил твоё приветствие… Прошу меня простить за рассеянность, хехе~! (встаёт на колени в знак извинения)
Каору: Эй, перестань! Это была простая шутка, нечего уж так серьёзно воспринимать. Мы ведь соседи, а значит, практически семья, верно?
Каору: Ого, какая глубокая мысль! Мы ведь давным-давно поняли, что классическое понятие семьи кануло в Лету — теперь никто наверняка не скажет тебе точный ответ.
Юта: Вау! Я не уловил сути твоих слов, но невероятно вдохновился! Ты один способен давать такие потрясающие советы, Хаказе-сенпай! Взрослые ребята вроде тебя столько всего повидали в жизни… ★
Каору: Стоп... Мы говорим как будто всё происходит чересчур стремительно, согласен?
Возможно, дело во мне — вдруг я поступаю неправильно? Не уверен… Общаться сейчас выходит совсем не лучшим образом…
Юта: Да уж, я сам такой же. Обычно я считаю, что умею находить подход почти ко всем одноклассникам, но стоит начать конфликтовать с Хината-куном — и весь мой талант тут же испаряется!
Каору: Теперь дошло! Просто моя сестра недавно вышла замуж, и оттого я чувствую себя крайне неуклюже рядом с ней. Создаётся какое-то странное неудобство между нами.
Не хочется её задеть — ведь для меня она бесценна. Однако после долгого перерыва мы оба словно забыли, как правильно общаться друг с другом.
Юта: Странное дело — мы столько лет провели бок о бок, что сейчас даже небольшое расстояние между нами вызывает тревогу.
Каору: Да уж. Всё это настолько выматывает именно потому, насколько близки нам эти отношения.
Короче говоря, я понял общую картину, но ситуация реально жуткая, правда ведь?
Суть концепции 2wink в том, чтобы выступать дуэтом, однако только кто-то один будет допущен к сцене… правильно?
Юта: Программа чрезвычайно популярна, поэтому вполне вероятно, что организаторы просто физически не успевают включить туда двоих сразу.
Да и сама концепция музыкальных коллективов пока ещё недостаточно укоренилась в шоу-индустрии.
Не-не, всё дело тут совсем в другом: индустрия развлечений почему-то категорически против того, чтобы айдолы работали индивидуально — странная позиция, согласись?
Каору: Странное дело, мне кажется, то, что они считают нормальным и очевидным, мы воспринимаем совершенно иначе. Вряд ли они специально хотят кого-то задеть, наверное?
Юта: Согласен, скорее всего, нет... Я недавно узнал, что Хината-кун лично поговорил с режиссёром шоу обо всех рабочих моментах.
По-моему, режиссёр воспринял его слова довольно поверхностно — будто ничего существенного он и не сказал вовсе.
Такое впечатление, что он застыл во временах, когда телешоу приносили прибыль легко и без труда, прямо как в эпоху «финансовых пирамид».
Каору: Похоже, отрасль сильно отстала от реальности...
Или просто высшие чины в индустрии айдолов настолько увлеклись внутренней борьбой и интригами, что совсем утратили связь с настоящим положением дел?
Уверен, крупные деятели индустрии развлечений способны зарабатывать исключительно благодаря отвоёванию позиций у слабеющей айдол индустрии.
По этой причине вполне разумно предположить, что им уже не нужно заморачиваться созданием какой-то ненужной шелухи.
Такие ситуации случаются регулярно, и даже мы — представители RhythLin — сталкиваемся с подобным.
Юта: Да, кажется, я понимаю тебя. Могу заметить, что ваш юнит UNDEAD постепенно обретает стабильность, хотя поначалу меня сильно тревожило его состояние…
Меня интересовал вопрос, всё ли у вас в порядке.
Каору: Мы ведь назвались UNDEAD неспроста. Повода волноваться нет, всё идёт гладко. Если нас настигнет конец, мы обязательно воскреснем вновь.
А вы сами почерпнули немало полезного у Рей-куна, стало быть, и вы сами стали полу-вампирами, разве это не делает вас обоих нежитью?
Вот почему считаю, что беспокоиться совершенно излишне.
Юта: Что вообще ты несёшь... Ты вроде стараешься поддержать нас, но я совершенно ничего не понимаю. Начинаю подозревать, что твоя популярность среди девушек — всего лишь выдумка?
Каору: Хааа? Дело было совсем иначе! Меня девушки обожали именно за искренность и внимание. Я всегда интересовался их делами и поддерживал, даже когда речь моя была невнятной ~ Совершенная правда, честное слово ♪
Юта: Ладно уж, поверю. В любом случае, разговор с тобой здорово расслабляет, Хаказе-сенпай.
Каору: Ну и хорошо! С мальчишками-то мне общаться непривычно, тут у меня полная неуверенность. А вот будь ты девчонкой, давно уже поцеловал бы, чтоб ты мгновенно успокоился. ♪
Юта: Онееет, Хаказе-сенпай, ты самый настоящий сексуальный маньяк~♪
Каору: Ты не считаешь, что такая шутка уже перебор?
Юта: Это всего лишь прикол, ничего серьёзного! ♪
Каору: Я понимаю, конечно... Но похоже, теперь ты наконец-то расслабился. И это хорошо. Если бы мы не могли воспринимать юмор друг друга, нормальный разговор был бы невозможен.
Разложение на Множители - глава 5
Каору: Хехе. Похоже, тебе удалось немного остыть. Давай рассказывай всё спокойно — а я внимательно выслушаю.
Юта: Ты правда хочешь всерьёз давать мне советы? Это неожиданно...
Каору: Ага, у меня полно свободного времени. Плюс, выступать на Nightless City без официального одобрения было бы неправильно — это создаст впечатление нарушения правил, и мы лишимся очков.
Хотя... я постоянно повторяю Рей-куну, чтобы тот поменьше совал нос в чужие дела. Поэтому и сам решил держаться подальше от вашей ситуации, верно ведь?
Решайте проблему сами с Хината-куном, моя роль здесь сводится лишь к наблюдению, а не вмешательству.
Юта: Однако несмотря ни на что, я искренне благодарен, что ты уделил мне время... Я осознаю, что мы сами ограничиваем круг людей, имеющих право обсуждать нашу ситуацию.
И сколько бы мы ни пытались замять произошедшее на фестивале Сецубун — всё равно уже все обо всём наслышаны.
Каору: Говорят ведь, от старых привычек нелегко избавиться...
Юта: Верно сказано~! Так сложно переломить себя и стать другим человеком!
Каору: Что-то случилось? Почему такие мысли пришли к тебе сейчас?
Юта: Только что я стоял перед зеркалом и пытался преобразить абсолютно каждую деталь своей внешности.
Каору: Я заметил твою задумчивость и заинтересовался, чем ты был занят... Вдруг подумалось — вдруг у тебя там любовная история разворачивается? Стало неловко влезать, вот и наблюдал издалека.
Знаешь, такие моменты из детства иногда оставляют глубокие раны.
Юта: Ты прям как папа девочки-подростка!
Каору: Да, вообще-то моя сестра через такое уже проходила.
Ей сделали какое-то обидное замечание, задели её за больное, после чего она перестала следить за собой, потеряла всякую охоту красиво одеваться.
Мне было жалко смотреть, как она себя запустила, да ещё и хотелось от души врезать тому типу, который над ней так зло пошутил.
Юта: Хехе. Похоже, ты больше помешан на своей сестре, чем я предполагал, верно, Хаказе-сенпай?
Каору: По-моему, вполне естественно сердиться, когда кого-то из твоей семьи обижают.
Кстати говоря, существует небольшая вероятность, что тем мерзким типом был именно я… Просто тупо поступил тогда, даже не задумавшись…
Идиотским будет теперь оправдываться, так что прекращу-ка я свою пустую болтовню.
Юта: А~, я прекрасно тебя понимаю. Отец наш примерно таким же был — наверное.
Хотелось бы нам постоянно изображать безупречных, образцово-показательных персонажей, вот только нелегко это получается, сколько бы сил ни прикладывали.
Ну ладно, опустим эту тему. Мой брат Хината-кун — добрый парень, и если бы пришлось выбирать между нами двумя, он бы наверняка отверг предложение.
Потому что он постоянно пытается отдать мне всё самое лучшее.
Каору: Да-да, конечно. Ведь он всегда такой заботливый.
Но вот беда: он никак не осознаёт, что как раз тогда, когда ты смиренно соглашаешься принять дар ради уважения к нему, этот самый ценный подарок превращается в тяжёлое бремя.
Каору: О, прошу прощения! Я не хотел ставить вину на твоего брата — я абсолютно убеждён, что всё, что он предпринимает ради тебя, продиктовано искренней любовью.
Юта: Ну да, возможно, для Хинаты-куна это в порядке вещей, однако груз ответственности, который он возложил на мои плечи, совершенно иной природы.
Хуже всего то, что это событие способно окончательно разделить нас с Хината-куном.
Нам обоим поручили такую ответственную миссию, настолько удивительную и неожиданную, что до конца ещё трудно поверить в происходящее — особенно учитывая наше текущее положение в отрасли.
Именно поэтому Вице-Президент стремится привлечь таланты из CosPro к этому проекту, пусть и действует скорее интуитивно, нежели осознанно.
Каору: Согласен, но почему выбор пал именно на вас? Неужели он не осознаёт, насколько неразумно разделять близнецов — это очевидно любому!
Юта: Ммм... Возможно, Eden привык действовать обособленно, словно Adam и Eve, потому и пропустил эту деталь мимо внимания.
Или всё проще — методом исключения. Из всех юнитов лишь мы, Valkyrie, да ребята из Crazy:B обладаем достаточным авторитетом и мощью, чтобы попасть сюда.
Каору: О-о! Самостоятельно повлиять на такое решение невозможно — слишком уж велик риск.
Юта: Это точно. С момента появления на Bogie Time Вице-Президент постоянно злится, когда кто-то из членов Eden берёт задания самостоятельно, не поставив его в известность.
Видимо, судьба сделала очередной круговорот событий, завершившись именно здесь — на нашем юните.
Каору: Может, он просто подумал, что вам двоим вполне хватит сил справиться?
Юта: Хотелось бы верить, хотя... Скорее всего, именно так всё и было. Наш Вице-Президент — человек прагматичный, редко позволяет эмоциям влиять на решения.
Просто он твёрдо верил в наши способности как айдолов и спокойно передал дело нам.
Поэтому мне и пора измениться.
Каору: Что?! Говоришь про смену внешности, но с чего вдруг? Решил пойти в старшую школу другим человеком или нечто подобное?
Это лишь добавит сожалений, уж поверь моему опыту!
Юта: Ахаха. Ну а сам ты разве не пытался что-нибудь поменять перед учёбой?
Каору: Пытался немного. Думал примерно так: «Всю жизнь я был послушным мальчишкой, а теперь на целых три года отпущу себе веселье».
Оглянувшись назад, признаюсь — моё расцветание запоздало, ведь тогда настала пора моего подросткового протеста, верно?
Ребята, вы пока молоды, а значит, совершенно естественно экспериментировать и ничего строго не осуждать заранее.
Похоже, от моих слов веет стариковской мудростью, да? Видимо, сказывается влияние множества корпоративных ужинов с людьми из индустрии.
Юта: Хм… Тут речь вовсе не о смене гардероба или полном сломе личности ради подготовки к грандиозному шоу. Может, когда-нибудь и потребуется такой подход, но сейчас это совсем ни при чём.
Нас пригласили выступать именно как 2wink! И если мой внешний вид вдруг станет чуждым этому коллективу, наверняка предпочтут всё-таки Хината-куна.
Вот почему я испробовал массу вариантов изменений внешности. Однако итог один — привычный образ всё равно мил моему сердцу.
А ещё если бы я пошёл таким путём, пришлось бы вынуждать Хината-куна следовать своим капризам исключительно из-за чувств ко мне. А сам я бы терпеть не мог подобного отношения с его стороны.
Каору: Хм-м... Никогда не поступай с людьми так, как ты сам бы не хотел, как поступали с тобой.
Я сам раньше ненавидел, когда старшие вечно диктовали мне правила поведения, а сейчас смотри-ка — я веду себя точно так же... Привыкай просто игнорировать подобное, ладно?
Юта: Ахаха. Только вот мне нелегко это даётся ~ Мы ведь сильнее всего запоминаем поступки других к себе.
И в результате автоматически повторяем то же самое уже самим окружающим, даже не замечая, словно соблюдаем строгий закон зеркальности.
Каору: Так оно и есть. Именно поэтому буллинг и конфликты никуда не денутся. В людях заложена такая фатальная слабость — она присутствует во всех нас.
Может, нам стоит поругаться? Лучше уж самостоятельно принимать решения и нести ответственность перед собой, чем позволять кому-то ещё судить нас.
Так будет куда честнее и справедливее для каждого из нас.
Юта: У нас ни разу не получилось нормально померяться силами — Хината постоянно уступал и поддавался, поэтому мы никогда не узнавали, кто сильнее, а кто слабее.
А сейчас появилась уникальная возможность наконец-то устроить честный поединок друг против друга! Ведь разве не прекрасно хотя бы однажды честно разобраться между собой в такой древней традиции, где дети Юменосаки выясняют отношения напрямую, разделяя всё лишь на победу и поражение?
Разложение на Множители - глава 6
Хииро: «Итак, внимание! Прямо сейчас в преисподней начинается решающий бой за участие на музыкальном шоу!»
«Исключительный поединок двух братьев — Аой Хината против Аой Юты! Начался настоящий Twin Peaks!»
«Сегодняшним ведущим выступаю я, Амаги Хииро из свежесозданного юнита StarPro, ALKALOID! Рад знакомству!»
Что такое?~ Кажется, я слышу оживлённый разговор, что здесь творится? Почему назвали Twin Peaks?
Хииро: Хмм? Ты случайно не из UNDEAD...
Каору: Прости, пожалуйста! Я вовсе не тебе говорил — хотел привлечь внимание Анзу-чан, непонятно почему машущей флагом…
Я пытаюсь выглядеть непринуждённо! Только вот эта игра стоила мне всех моих храбрых сил!
Хииро: Ясно. Не стоит переживать насчёт общения с Анзу-сан. Она же не кусается!
Каору: Согласен, она довольно тихая... И именно это доставляет ей больше всего проблем...
Кстати говоря, ты же тот парень из ALKALOID?
Хииро: Совершенно верно! Меня зовут Амаги Хииро, рад знакомству!
Каору: Точно. Приятно познакомиться, я — Хаказе Каору из UNDEAD.
Эй, Хииро-кун, тебе ведь не будет сложно уделить мне немного внимания, пока ты занят? Прости пожалуйста, если отвлекаю. Просто интересно узнать, чем именно ты сейчас занимаешься…
Хииро: Всё нормально, вообще никаких проблем. У нас тут просто идёт работа над новым сюжетом — вроде своеобразной тренировки.
Сам я впервые пробую себя в роли ведущего, вот и хочу заранее всё хорошо отработать!
Каору: Надо же, какой ответственный подход! Ты младший брат того самого безбашенного участника Crazy:B, однако сильно отличаешься от него характером, как я понял?
Хииро: Точно! Так и есть, мы с ним совершенно разные, это вполне закономерно!
Каору: Интересно… похоже, брата ты воспринимаешь спокойно, совсем иначе, нежели братья Сакума и Аой, вот как? Ясно, приму это к сведению.
Не совсем понял, к чему ты клонишь, но позволь спросить — Каору-сенпай, зачем ты здесь?
Каору: Сразу к сути, да? Похоже на подход Соума-куна. Интересно, общался бы он со мной подобным образом, будь я ему симпатичнее?
Каору: Ах, прошу прощения! Возможно, дело в том, что до минувшего лета я всегда принимал гостей, однако теперь, кажется, я приобрёл плохую привычку оценивать людей заранее.
А вообще причина проста — мои родители живут поблизости, вот я и частенько ночую у них.
Каору: К тому же последние дни события в нашем семейном заведении развиваются стремительно, поэтому захотелось прогуляться и заглянуть в Юменосаки. Столько времени прошло с тех пор, когда последний раз я видел Камегору и рыбок в аквариуме.
До сегодняшнего дня у меня совершенно не находилось свободной минутки, и лишь сейчас я решился приступить к этому делу.
Хииро: Ясно... Мой старший брат порядком намучил всех в UNDEAD, да? От лица младшего брата я искренне прошу прощения.
Каору: В общем, много чего произошло, но теперь всё уже в прошлом.
Честно говоря, особой привязанности к своему юниту я не испытываю, так что даже если нас хорошенько отделают — ничего страшного.
Ммм? Что такое, Анзу-чан? Что это у тебя за взгляд такой…? Отчего ты так очаровательно смотришь на меня, словно хочешь произнести «это неправда ♪»?
Хииро: Хаха, вы вдвоём прямо-таки созданы друг для друга!
Каору: Да ну? Т-ты так думаешь?
Хииро: Мхм. Наверное, потому что вы оба учились в Академии Юменосаки. Мне ещё нужно больше времени провести с Анзу-сан, чтобы стать таким же близким другом, как ты.
Каору: Но, ведь даже когда у тебя выходной, ты всё равно работаешь вместе с ней?
Хииро: Ну да. Только вот мне кажется, что Анзу-сан специально попросили втихаря руководить всей этой затеей.
Но поскольку сама она бы не управилась, меня спросили — готов ли я поддержать её, ведь мы с Хината-куном живём в одной общаге.
Девушка заметила, будто я вообще ничего не знаю про Фестиваль Сецубун. И правда интересно, что всё это означает...
Каору: Ааа... Ну конечно, любой знающий о Фестивале Сецубун не может не ходить вокруг да около 2wink.
Видимо, поэтому она посчитала, что ты подходишь лучше всего, раз у тебя отсутствуют лишние предрассудки.
Что ж, точно утверждать не берусь, учитывая полное отсутствие представления о каком-то там Twin Peaks, однако...
Хииро: В общем, одна картина скажет больше тысячи слов, так что глядишь — поймёшь всё сам, когда увидишь своими глазами!
Хииро: —Ой, звёзды вышли на сцену! Настало время и мне взяться за настоящую подготовку!
Если захочешь узнать детали, поговори лучше с Анзу-сан!
До скорого, Хаказе-сенпай. Желаю тебе насладиться нашим крутым адским поединком! ♪
Каору: Эй, серьёзно, какой ещё ад? Чего вы опять натворили, 2wink..?
Разложение на Множители - глава 7
Каору: Хмм... Слышал, что у 2wink возникли проблемы, но пока я витал где-то далеко, всё вообще превратилось в настоящий хаос.
Юта: Да ну тебя, ты постоянно отворачиваешься именно тогда, когда нужно смотреть прямо перед собой!
Хината: А мне хотелось бы, чтобы твои взгляды навсегда остались лишь на мне одном!
Каору: То есть теперь виноват я?
Хех, честно говоря, я сам не особо понял суть разговора, зато приятно видеть вас обоих такими расслабленными.
А вы там про какие-то конфликты близнецов рассуждали — я подумал сначала, что речь идёт о разборках между юнитами вроде той, что была в Юменосаки.
Хината: Разделение юнита сделает нас всего лишь отдельными индивидуумами, примерно как обычная ссора между братом и сестрой так и выглядит со стороны.
Юта: Наверное, именно потому никто особенно не волновался из-за наших разногласий перед фестивалем Сецубун.
Хината: К серьёзному отношению нужно подходить осторожно — оно имеет две стороны медали. А вообще-то конфликты среди родных воспринимаются чаще всего как внутрисемейные разборки.
Юта: В Японии считается невежливым влезать в чужие семейные дела, поэтому лучше держаться от них подальше.
Хииро: Никогда бы не подумал... Ребят, мне интересно общаться с вами и постоянно узнавать новое.
Юта: (тихо) Немножко страшновато видеть, как Хииро-кун развивается такими бешеными темпами, словно это совершенно обычное дело, правда?
Хината: (тихо) Точно! Словно огромный бульдозер несётся прямо позади тебя на невероятной скорости!
Юта: (тихо) Если честно, примерно и другие должны нас так воспринимать.
Хината: (тихо) Только вот почему-то никто никогда ни завидует нам, ни настораживается~. Может, это оттого, что мы специально так себя ведём, но похоже, что из-за этого нас вообще не принимают всерьёз...
Каору: ...Что? Короче, я сам не понимаю, зачем говорю это снова, но повторю ещё разок.
Хината: Авв! Само собой — ведь ты потрясающе внимателен, Хаказе-сенпай~! ♪
Юта: Совершенно точно! И именно поэтому я тебя обожаю! Интересно, такое поведение — влияние Сакума-сенпая?
Каору: В точку. Короче говоря, 2wink пригласили поучаствовать на музыкальном шоу «Вулканический Остров», известном настолько широко, что даже до меня дошло.
Хииро: Ну надо же, вот как оно называется!
Каору: То есть ты выступаешь там, но понятия не имел про это шоу…?
Короче, на Вулканическом Острове участвуют исключительно одиночные исполнители.
Значит, ты устраиваешь отбор среди участников 2wink, чтобы выяснить, кому достанется роль представителя на этой передаче, да?
Хината: В яблочко~! Нам самим сложно определиться, ведь мы оба стремимся уступить эту возможность друг дружке. Так что пусть кто-то третий решит всё за нас!
Юта: И вообще, мы же айдолы — значит, именно наши поклонники заслужили право выбирать лучшего, согласен?
Именно поэтому мы решили устроить настоящий конкурс в духе Юменосаки! Назовём это нашим Twin Peaks!
Хината: Да-да, по правде говоря, мне совсем не хотелось соперничать с Юта-куном... Но теперь всё решено: мы будем соревноваться прямо перед камерами, а победит тот, кого больше поддержат зрители своими световыми стиками.
Юта: Ведь речь идёт о музыкальной программе, следовательно победитель будет определён теми, кто действительно ярче выступил и талантливее спел!
Хината: Хехе, ну давайте же, поделитесь своим мнением насчёт нашего гениального плана!?
Каору: Я понимаю, к чему вы стремитесь, однако... позвольте заметить — здесь есть несколько слабых мест.
Юта: Ого! Давай-ка расскажи поподробнее про эти самые слабые места...!
Каору: Ну~ Вы тут такие беспечные какие-то... Хотя, конечно, я вовсе не призываю устраивать серьёзный марафон, как прошлой зимой...
Всё-таки ваш фирменный стиль — именно эта лёгкость и непринуждённость...
Так ведь оно и должно быть, правда?
Только вот даже самая шуточная выходка будет воспринята фанатами вполне серьёзно.
Только один из близнецов 2wink получит значимую роль — весьма жёсткое решение, если подумать объективно.
Представьте себе тяжесть осознания того факта, что именно твой выбор определит судьбу каждого из них, разве это легко принять?
Юта: Я понимаю твою мысль… Ведь фактически мы передаём другим людям ответственность за серьёзные решения, которые мы обязаны были принять самостоятельно.
Хината: Над этим нельзя смеяться, поэтому сейчас мы лишь утверждаем, будто это всего лишь весёлое соревнование ради забавы и ничего большего.
Каору: Ты усугубишь ситуацию, они ведь почувствуют себя ещё хуже, узнав всю правду позже.
Поклонники не настолько наивны, да и, в отличие от наших воспитанников Юменосаки, они куда менее закалены, зато гораздо ранимее и восприимчивее.
Это похоже на ощущение жуткого дискомфорта, когда тебе сообщают, что блюдо было отравлено уже после того, как ты спокойно его проглотил. Репутация 2wink сильно пострадает.
Юта: Хмм... Точно, я как-то не обратил внимания на это.
Хината: Наша известность упадёт, даже если нам удастся попасть на популярный музыкальный проект... Ведь получится, что мы перепутали цель с инструментом её достижения.
Каору: Я не берусь утверждать за всю широкую публику, однако...
Для тех, кто плохо знаком лично с вами двумя, внешне вы практически неразличимы.
Даже во время лайва зрители вряд ли разберутся, где кто находится, значит, набрать голоса будет сложно.
Юта: Ты абсолютно прав! Мы совсем упустили это из виду~!
Хината: Наша сила, основанная на сходстве, обернулась против нас...
Теперь вспомнив твоё замечание, получается, что уровень нашего вокала и танцевальной техники практически идентичен. Простым зрителям нелегко определить, кто из нас превосходит другого, правда ведь?
Юта: Это примерно как пытаться различить пол птиц — обычному человеку такая задача кажется непростой.
Хииро: По-моему, никакой разницы тут вообще нет! У обоих одинаковые полезные свойства и прочее.
Хината: Просто ты так считаешь, Хииро-кун.
...Ведь итоговый результат получится таким же, неважно, появится ли на шоу Юта-кун или я — программе ведь одинаково подойдёт любой участник, правда?
Юта: Но нам вовсе не всё равно!
Именно поэтому мы и устроили соревнование в духе Юменосаки, чтобы выявить лучшего и сделать правильный выбор.
Хината: Сама задумка неплохая, вот только реализация хромает… Видимо, даже нам трудно соблюдать строгие правила, да...?
Деление на Ноль - глава 1
Юта: Значит, нужно провести семейное собрание.
Хината: Да, дальше так продолжать уже нельзя — надо обсудить всё детально, составить чёткий план и решить прочие важные моменты.
Каору: Хотя вообще непонятно, зачем мы встреваем в ваши семейные разборки…
Просто Анзу-чан никак не получается попасть общагу Starmony, а я настолько в этом увяз, что решил остаться и поддержать вас ребят.
Хииро: Хехе, получается, мы делим не только одну крышу, но и комнаты, значит, нас вполне можно назвать семьёй, пускай и своеобразной!
Хината: Ну конечно, Хииро-кун опять выдал что-то особенное! Получи плюс 50 баллов от Хината-куна! Мне искренне импонирует твоя манера выражаться... ♪
Юта: Понимаешь, он именно тот парень, который тебе нужен, Аники — крепкий и прямой как рельса. С твоей импульсивностью ты сломишь кого угодно.
Хината: О нет~, ты даже Они-чана считаешь грубияном?!!
Юта: Сам-то я особо не лучше, однако речь идёт о твоём поведении...
Хииро: Хаха, честно говоря, я немного запутался в твоих словах, однако ужин уже готов. Может продолжим наш разговор за столом? В конце концов, всем нам надо кушать, чтобы оставаться бодрыми и полными сил.
Хината: Спасибки! Как правило, Шиина-сенпай заботится о приготовлении пищи, даже если никто особо не просит, но сейчас он где-то путешествует, как я помню?
Хииро: Точно. Crazy:B переживает трудный период, поэтому шефу приходится выкладываться на полную катушку.
Ему пришлось отправиться аж на Аляску, ведь там он рассчитывал найти редкие продукты для разных кулинарных поединков.
Хината: И почему именно туда? Ну да ладно... Зная его, наверняка он опять ляпнул первое, что пришло в голову!
Хииро: Ты прав, он частенько несёт всякую чушь, особенно когда проголодается.
Каору: Ладненько, я вижу, вы оба не любите откровенные разговоры о личном, но давай всё-таки сосредоточимся на нас самих, а не будем обсуждать других людей, договорились?
Хотя и меня слегка тревожит состояние Шиина-куна — ведь когда-то мы трудились бок о бок, и теперь кажется, будто мы почти приятели.
Юта: Что касается этих Crazy:B… лично мне совершенно плевать на них. Лучше держаться подальше от них настолько, насколько получится. Если они опять решат отравить меня, будет крайне противно.
Хината: Но Юта-кун, разве тебе не нравится вкус яда? Ты ведь всегда выпиваешь его до последней капельки!
Короче говоря, как поступим дальше? По-моему, само по себе предложение отправить победителя поединка между мной и Аники на Вулканический Остров вовсе неплохое.
Хината: Похоже, одновременно выступить вдвоём нам никак не удастся, а значит, придётся выбрать одного из нас. И ждать, пока мы определимся, никто не станет.
Юта: Изначально было решено, что программа должна избегать участия айдолов, однако…
Если продолжим стоять на месте из-за каких-либо трудностей, скоро наше участие на передаче вообще станет невозможным.
Хината: Если поймём, что выгоды здесь никакой, значит найдётся и другой выход — игнорируем и идём дальше. Ведь умный человек предпочитает держаться подальше от риска.
Юта: Только вот такой подход плохо отразится на наших отношениях с музыкальными программами и даже Вице-Президентом. Они решат, будто мы сначала берёмся за дело, а потом заявляем: «Ой, мы передумали», — и подумают: «Что за чушь?»
Хината: Тем более мы фактически втянули туда Анзу-сан, так что ей вряд ли понравится, если мы ничем полезным её не обеспечим.
Да ладно, впрочем, это ничего не меняет, ведь речь всё равно идёт именно о ней.
Возможно, дело в моей выходке во время Фестиваля Погашения, но она кажется ещё упрямее обычного…
Разрыв между айдолом и продюсером ощущается особенно глубоким.
Каору: Серьёзно? Ты тоже признался ей в чувствах на Фестиваля Погашения?!
Хината: Что значит «тоже»? Хаказе-сенпай, неужели ты… !?
Каору: О чём ты говоришь, конечно же нет!
Аах, как раз кстати — Анзу-чан звонит!
Хината: Не увиливай, ответь немедленно! Что именно ты ей сказал? «Я хочу стать твоим Юта-куном?» ?!
Юта: Ты бы так и признался? Или тебе кажется, что это способно кого-нибудь впечатлить?
Каору: Так, потише! У Анзу-чан голос такой нежный и тихий, что её почти невозможно разобрать по мобильному…
Хмм? О, точно! Мы прямо сейчас беседуем про это дело вместе с 2wink и Хииро-куном за ужином!
Хината: Ээ… значит, Анзу-сан позвонила, чтобы узнать, как мы тут справляемся?
Юта: Но тогда зачем она болтает именно с Хаказе-сенпаем, а не звонит нам лично?..
Выходит, теперь вам легче обсуждать всякие личные темы? Ну, поздравляю молодожёнов!
Каору: Перестань шутить... Она правда переживает...
Наверное, после случая на Фестивале Сецубун ей настолько тревожно, что она боится сама влезать в дела 2wink.
Хината: Мы ещё долго будем помнить обо всём этом...
Юта: По-моему, всё сложилось закономерно. Теперь ясно — она обратилась именно к тебе, а не к Хииро-куну, потому что тот вообще не знает о Фестивале Сецубун. Значит, это была простая логика отбора.
Каору: Ууу...! Мне так приятно оттого, что её выбор пал именно на меня, пусть даже случайно!
Хииро: В общем-то, сейчас любой способ подойдёт — главное определить, кто конкретно из 2wink будет выступать.
Каору: Именно поэтому мы здесь и собрались — обсудить всё детально и выбрать самый оптимальный путь решения проблемы.
Голов много — мысли богаче. Нас уже четверо, значит, точно родятся замечательные предложения!
Что?! Оказывается, Анзу-чан говорит: «Нас пятеро!»
А почему бы нам не подключить её через систему видеосвязи HoldHand?
Юта: Точно, ведь есть такая возможность, правда же? Похоже на обычные видеоконференции типа Скайпа. Так что приглашаем Анзу-сан присоединиться к нашему собранию…
Хииро: Понятно! Ведь девушек в мужское общежитие не пропускают, вот она и воспользуется виртуальным способом проникновения. Отличный обход правилам нашёлся, да?
Каору: Ну конечно, в личной комнате нас бы точно не пустили такое устроить, но здесь общая территория, значит всё нормально. Ооо... подключилось!
Хината: Хехех~! Приветствуем тебя в знаменитом мужском общежитии! ♪
Юта: Ахаха, добрый вечер, Анзу-сан~! ♪ Ты сейчас у себя?
Каору: Вау, Анзу-чан такая очаровательная в домашней одежде...
Эй, секундочку, получается, сейчас мы видим комнату Анзу-чан?
А-а, ведь ты каждый день ездишь сюда из дому, верно? Я совсем не против, даже наоборот — мне даже приятно видеть это!?
Юта: Соберись, Хаказе-сенпай! Ты же всегда был надёжным... А сейчас что происходит?
Хината: Хехе. Я рад такому положению дел. Нас замечают другие люди. Теперь мы уже не одни.
Юта: Только вот это всё и усложняет. Нам нельзя создавать проблемы окружающим...
Впрочем, я вовсе не мечтаю возвращаться назад, когда кроме тебя и меня никого больше не существовало — и весь мир был против нас...
Хината: Конечно, ведь скоро придётся столкнуться лицом к лицу даже друг с другом. Не уверен, что мы пережили бы такое испытание.
Деление на Ноль - глава 2
Спустя несколько дней, в день обновлённого и усовершенствованного выступления близнецов — Twin Peaks…
Хииро: «Итак! Объявляем старт невероятного турнира близнецов — Twin Peaks!»
«Сегодня вашим ведущим и судьёй буду я — Хииро Амаги из ALKALOID… И!!!»
Каору: «Не пойму, как я вообще здесь оказался — я Каору Хаказе из UNDEAD».
Хииро: «Да брось скромничать, Каору-сенпай! Ты тоже в центре внимания публики и камер! Сегодня главными героями станут ребята из 2wink, но мы тоже обязаны выложиться по полной программе! Согласен?»
Каору: «Никаких скидок я себе не даю, однако… Если ты сразу взорвёшься эмоциями, силы быстро иссякнут. Постарайся умерить пыл. Ведь ты обычный человек, точно такой же, как Соума-кун, верно?»
Хииро: «Меня зовут не Соума-кун, а Амаги Хииро-кун!»
«Огромное спасибо вам за внимание и поддержку! И отдельное спасибо случайным прохожим, кто тоже решил поддержать нас!»
Каору: «Ты ведёшь себя так, будто участвуешь в предвыборной кампании? Волнение — это замечательно, но мы всего лишь развлекаем публику, словно закуска перед основным блюдом. Так что умерь пыл немного, хорошо?»
Хииро: «Понял! Поскольку я ещё не разобрался, сколько энергии нужно проявлять в таких случаях, то послушаюсь старшего с большим опытом!»
Хината: (Мда... Смотреть, как эти двое нашли общий язык — вот это действительно вызывает зависть.)
(Пока мы с братом постоянно выясняем отношения, они спокойно уживаются вместе... Прямо нарочно подчёркивая наше отличие от них.)
Юта: (Правда, сейчас-то мы даже не ругаемся друг с другом, что уже само по себе странно...)
Хината: (Ахаха, ещё удивительнее было бы увидеть нас вовсе не сцепившимися в драке~)
Юта: (Что поделать, когда мы участвуем в совместных выступлениях с другими айдолами, мы стараемся держать эмоции под контролем.)
(Но стоит оказаться в центре внимания только вдвоём, сразу ощущаем напряжение между нами.)
(Честно говоря, кажется, мы вообще плохо совместимы, так ведь?)
Хината: (Какой ужас! Только не озвучивай такие вещи вслух, которые все про нас тайком думают!)
(...Все таланты, которыми я был наделён как айдол, я вложил в создание яркого образа близнецов, однако...)
(Стремясь искусственно сблизиться с человеком, абсолютно чуждым моей натуре, я задумываюсь — возможно, именно поэтому мы уже давно перестали подходить друг другу.)
(Хотя в обычной жизни между нами огромная дистанция, стоит лишь оказаться перед зрителями — мы мгновенно сближаемся до опасного предела. Наверное, потому наши пути постоянно пересекаются с оглушительным треском и разбиваются вдребезги.)
Юта: (Только не надо озвучивать всё этими театральными эффектами. Тем не менее я тебя хорошо понимаю. Так происходит у нас постоянно: качаемся туда-сюда словно маятники, неизбежно ударяемся и получаем болезненные ушибы. Мне такая жизнь совсем не по душе.)
(Однако так было всегда. Именно такими мы были ещё детьми, поэтому сейчас будто бы уже ничего нельзя сделать.)
Хината: (Ничего подобного, Юта-кун! Ты обязательно справишься!)
(...Вернее сказать, моя задача тут вовсе не победа сама по себе, а поддержка Юта-куна, чтобы именно он сумел добиться своего.)
Хииро: «Без долгих предисловий представляю вашему вниманию наших сегодняшних звёзд! Встречайте — 2wink на сцене~! ♪»
Каору: «Начнём с приветствия, а дальше развлечём публику торгового района песнями и танцами~! ♪»
Юта: (Верно, именно так. Ведь это наш замысел. Понял!)
(После недавнего семейного собрания мы пересмотрели схему Twin Peaks.)
(Идея о том, что финалист поединка попадает на Вулканический Остров, осталась прежней. Однако...)
(Повышение числа участников — не годится... Таково было наше мнение изначально, когда задумывали всё это.)
Хината: (Однако теперь считаем иначе: смысл теряется, если туда отправится кто-то один из нас двоих.)
Юта: (Мхм... Мы ведь единое целое — айдолы-близнецы. Испытания проходим совместно, стремясь превзойти всех остальных и утвердиться как одно неделимое целое.)
Хината: (Это наш уникальный стиль, наше сильнейшее преимущество и особая странность.)
Юта: (То, во что мы поверили, проживая незабываемые моменты в Юменосаки — смеясь и плача вместе, стремясь вперёд. Это наш фундамент и предмет нашей гордости.)
(Однако стоит взглянуть иначе, и становится ясно, что каждый из нас отдельно не способен превзойти звёзд первой величины.)
(Наши индивидуальные особенности мешают стать идеальным дуэтом, подчёркивающим нашу идею единства — «двое в одном».)
Хината: (Поскольку повседневная жизнь легче воспринимается, когда мы различаемся, мы создали два разных образа — старшего и младшего брата.)
Юта: (На сцене мы сливались до такой степени, что зрители путались, где кто.)
Хината: (Так удобнее всего. Мы близнецы, это естественно, что мы выглядим одинаково.)
(Проще усиливать сходство между двумя уже похожими людьми, чем искусственно подчёркивать различия.)
(«Схожие между собой близнецы» выглядели куда выигрышнее на сцене, чем «непохожие друг на друга».)
Юта: (Наша уникальность стала нашим явным плюсом!)
(Хиро-кун также считал, что наше отличие от всех остальных — наш главный козырь. Ведь только мы способны создать нечто особенное именно благодаря тому, что мы близнецы.)
Хината: (Это своего рода секретное оружие, которого нет ни у кого другого и которое невозможно найти ни в одном учебнике.)
Юта: (Однако чрезмерная зависимость от нашего особого оружия привела к трудностям в обращении с обычными инструментами.)
(Разумеется, опыта у нас хватает, чтобы конкурировать с обычными айдолами, однако…)
Хината: (По-настоящему серьёзные дела — это не наша тема. Мы ведь понятия не имеем, как оно сложится, пока сами не попробуем. Если нам придется состязаться с теми, кто упорно шлифовал своё искусство день за днём, шансы у нас почти нулевые.)
Юта: (Мы просто интуитивно приходим к такому выводу. В Юменосаки мы вообще воспринимались как второстепенные персонажи среди множества талантливых ребят, ведь так?)
Хината: (Стоило увидеть настоящих профессионалов, искренне овладевших своим мастерством, как мы тут же начали терять уверенность.)
(Мы думали: «Сможем ли мы достичь такого уровня, оставшись сами по себе?»).
Юта: (Мы не верили в собственные силы. По правде говоря, у нас совсем нет убежденности, что мы способны тягаться с остальными знаменитостями лицом к лицу и побеждать не командой, а лично каждый сам за себя.)
Хината: (Будь такая вера крепче, мы смогли бы спокойно отправить кого-то одного случайным образом.)
(Даже когда нам приходилось притворяться кем-то другим, важно было оставаться уверенными, что цель достижима.)
Юта: (Мы знали — даже оставаясь самим собой, 2wink справится с любыми трудностями.)
Хината: (Только вот всё оказалось намного сложнее.)
Юта: (Потому что внутри себя мы уже смирялись с поражением, считая победу невозможной.)
Хината: (И тогда мы решили прибегнуть к своему главному преимуществу — «нами». Ведь именно это давало уверенность в победе.)
Юта: (Однако обстоятельства сковали нас окончательно, и только теперь до нас дошло…)
Хината: (Превратившись в команду «мы», мы вовсе не приблизились к идеалу.)
Юта: (Вероятно, наша неудача произошла именно тогда, когда мы окончательно сдались…)
А дальше произошло страшное: монстр под названием «мы» проглотил нас целиком, превратив в простой ресурс для собственного выживания.
Деление на Ноль - глава 3
Спустя несколько минут. Первый поединок Twin Peaks — соревнование по скоростному поеданию мясных булочек…
Юта: (Сначала нужно признать слабость внутри нас обоих — ту часть, которая убеждена, будто победа невозможна в одиночку!)
Хината: (Мы ничтожны! В наших душах живёт образ полного лузера!)
Юта: (Причина нашей абсолютной непревзойдённости кроется вовсе не в индивидуальности каждого из нас по отдельности, а в том, что вместе мы составляем единое целое — двух человек!)
(Именно эта вера одновременно помогала нам двигаться вперёд и не давала осознать весь потенциал каждого из нас лично!)
Хината и Юта: (Вот что такое Twin Peaks!)
Хината: (Лучше нам идти каждый своей дорогой, покоряя собственные вершины, чем сталкиваться лбами и оставлять всю славу лишь одному из нас.)
(Мы будем выкладываться до предела, раскрывая весь потенциал собственной личности — только так мы поймём, где теперь каждому из нас место впереди!)
Хината и Юта: (Такова наша воля, вот наши горы — Twin Peaks, на которых предстоит оставить след!)
Хииро: «Ого! Аой Хината-кун и Аой Юта-кун оба едят свои мясные булочки с невероятной скоростью и совершенно не намерены останавливаться!»
«Нужно хорошо прожёвывать пищу, но ведь тут речь идёт вовсе не о эффективности пищеварения, да?»
Каору: «Точно! Тут главное — количество съеденного! Победителем объявляется тот, кто осилит наибольшее количество этих аппетитных булок. Всё предельно ясно и прозрачно, не так ли?»
«Мы устроим всего три раунда такой вот борьбы желудков. Му судьи, сами решим, во что играть ребятам и кто выйдет победителем.»
Хииро: «Судьи — это Каору-сенпай, Анзу-сан и я! У нас ровно три человека, значит ни одна игра не закончится ничьей!»
«Одному из братьев предстоит стать триумфатором, другому — проигравшим. Такова судьба!»
Каору: «Возможно, это выглядит жестоковато… Однако всё началось именно с такого жёсткого условия!»
Хииро: «Верно, увы, это действительно так…»
Каору: (Разумеется, мы расскажем, какая трудность возникла сейчас перед 2wink.)
(Из двух братьев лишь одному предстоит появиться в престижной передаче Вулканический Остров.)
Каору: (Для определения участника мы устраиваем соревнование Twin Peaks: близнецы состязаются между собой в трёх испытаниях — победитель получает шанс попасть в шоу.)
(При этом фанатов никто не просит голосовать за конкретного исполнителя.)
(Так продолжалось бы и дальше — изначально братья придерживались обычаев Юменосаки.)
(То есть традиционно побеждает тот, кого выберут зрители во время лайва. Но когда поняли, что такой подход устарел, решили отказаться от устаревших DreamFes.)
(Это оказался весьма ясный и незамысловатый метод организации соревнования.)
(Ваша загадочная сущность айдола сводится всего лишь к спортивному результату, где вы становитесь цифрой, с которой вас сопоставляют другие участники.)
(Возможно, это была хитроумная уловка, изобретённая Теншоуином, чтобы быстро провести свою реформу и уравновесить недостатки физической подготовки.)
(Когда победа зависит от цифр, подобно голосованию, соперники, неспособные выиграть честной силой, обретают шанс одержать верх стратегическими приёмами.)
(Однако теперь нам уже не нужно никуда спешить.)
(Создав ES — «Райское место для айдолов», — мы можем двигаться размеренно и уверенно.)
(Ранее ничего подобного невозможно было представить. Весь сектор балансировал на краю пропасти, и если бы результаты не появились мгновенно, ситуация продолжала бы стремительно ухудшаться.)
(Требовались готовые действовать солдаты, демонстрирующие ощутимые и очевидные успехи здесь и сейчас. Однако сегодня мы вправе замедлиться, проявить осмотрительность и подумать о завтрашнем дне.)
(Нет нужды спешить с выводами. Нам больше не нужны болезненные революции — ведь перед нами открывается ясная перспектива будущего.)
(Именно таким образом ведут себя Knights.)
(А ещё мы сами, UNDEAD, обожаем поступать исключительно по своему усмотрению, словно постоянно грызём друг друга за горло. Возможно, нам такое и по душе, однако…)
(Что касается широкой аудитории, парни, разве вы похожи на тех героев? Так ведь, 2wink?)
(Вас воспринимают как юнит, за действиями которого поклонники могут спокойно следить — подобно Rab*its и RYUSEITAI.)
(Ожидается, что вы будете дружелюбными ко всем и двигаться вместе со всеми, никому не мешая.)
(Это именно то впечатление, которое создаётся во время выступлений, хотя за сценой всё может выглядеть иначе.)
(Вот такие вы айдолы и вот какую аудиторию вы собрали.)
(Неправильно было бы допустить, чтобы зрители, наблюдающие за вами словно заботливые родители, стали свидетелями конфликта между милыми детьми.)
Хииро: «Таким образом, судьба свела их лицом к лицу, как старшего брата против младшего, оставив лишь один выход — поединок между ними!»
«Кто станет победителем и удостоится чести выйти на сцену?! Это зрелище невозможно пропустить! О, какая горькая доля выпала таким близким людям, разве мог сам Бог это предвидеть?»
Каору: (Бог, значит… Интересно, откуда у малыша такие уникальные выражения взялись? Для новичка ведущего ты хорошо справляешься, Хииро-кун.)
(Может, парень реально одарён? Хотя, вспоминаю начало своей карьеры в ES и Юменосаки — там тоже считали талантом только тех, кто быстро раскрывался.)
(А тех, кому нужно было время и усилия, сразу записывал в отстающих и неспособных.)
(Они могли стать разовым топливом, чтобы особо одарённые светились ещё ярче.)
(Так как я пренебрёг обязанностями, живя беспечной жизнью по правилу «если можешь жить счастливо, этого достаточно», ясно вижу, что ни на какие достижения рассчитывать не приходится.)
(Именно поэтому, будучи сторонним наблюдателем во время всего периода, я смело заявляю…)
(Сейчас наступают светлые дни. Наступила эпоха, позволяющая двигаться вперёд мирным путём, минуя жестокий и бесчеловечный мир.)
Деление на Ноль - глава 4
Спустя несколько минут в Twin Peaks стартовал второй этап соревнования «ES Idol Music Medley Foot Race»...
Каору: «Вы ведь же не UNDEAD? Всё-таки мы и друзья, да ещё вдобавок вместе и мы выступали вместе в Клубе Лёгкой Музыки Юменосаки!»
Хииро: «Верно! Ведь это марафонская беготня под музыку с длиннющим названием — "ES Idol Music Medley Foot Race". Двое участников 2wink мчатся через весь торговый район!»
Каору: «Прекрати называть его длинным! Просто мы не сумели подобрать короткое имя, вот и всё.»
«А вообще-то хочу заметить отдельно, что я вовсе не критикую талант Анзу-чан придумывать имена, она всего лишь думала больше о сути соревнования!»
Хииро: «Верно! Хотя идею проекта предложила Анзу-сан, мы тоже активно участвовали в обсуждениях!»
«И если там обнаружились недостатки в названии или содержании — значит, виноваты исключительно мы сами!»
«Короче говоря, согласно названию соревнования, тут важна лишь скорость бега! Хината-кун против Юта-куна; побеждает тот, кто первым пробежит полный круг по торговому кварталу!»
Каору: «Но есть одно забавное условие! Близнецы имеют право бежать только тогда, когда исполняют песню айдолов ES!»
«Причём одну и ту же песню повторять нельзя, да и специально растягивать её ради выигрыша времени строго запрещается!»
Хииро: «Нарушение правил тут же приведёт к дисквалификации. Будьте внимательны, Хината-кун и Юта-кун, ладно?»
Каору: «И ещё одно важное условие — автор песни сам оценивает исполнение участников!»
«Неправильно споёте — придётся выбирать другой трек!»
«А поскольку сейчас звучит композиция UNDEAD, оценивать вас буду именно я!»
«...Да, я согласен на все 100%~! ☆ По золотой звезде каждому! Как бы мне хотелось видеть вас в составе UNDEAD вместо тех хулиганов!»
Хината: «Спасибки, Хаказе-сенпай~!»
Юта: «Только вот тебе нельзя такое заявлять вслух — вдруг Оогами-сенпай обидится?.. ♪»
Хииро: «Выражение "на все 100% согласен" звучит немного странно, однако если оно исходит непосредственно от автора композиции, тогда вопросов нет!»
«Можете смело нестись вперёд и сокращать дистанцию, пока музыка играет!»
«Соревнование продолжится ровно столько, сколько потребуется одному из участников обогнать всех остальных по торговому району!»
«Это не просто испытание выносливости лёгких при одновременном беге и исполнении песни, а ещё и способ проверить осведомлённость о знаменитостях из ES!»
Каору: «Неужели они не смогут справиться? Ведь эти ребята долгое время оставались на заднем плане, выступали лишь разогревающими перед основными юнитами, верно?~?»
«Они лучшие в деле разогрева публики — именно поэтому их постоянно выбирают первыми выступать!»
«Будучи со-звёздами, они наверняка прекрасно знают всех остальных айдолов, которых трудно не уважать за их таланты!»
«Если бы они вместе исполнили одну из своих песен, зрители точно порадовались бы, узнав, что слова давно уже выучены ими наизусть, правда ведь?»
И мне тоже становится слегка радостно. Если мы заявляем: « Мы UNDEAD!» — это звучит резко, однако, когда такое произносят другие, это кажется очаровательным~! ♪
Хината: «Shake to your very core, ignorant fools~! ♪»
Юта: «—Let me show you how serious I am…♪»
Каору: «Хмм. Немного странно слышать свою собственную фразу от другого человека...»
Хината: (Шёпотом)...Так вот, Хаказе-сенпай действительно мастер своего дела, даа~. Объясняет всё доступно и держит весёлую обстановку.
Юта: (Шёпотом) А ещё он здорово всем поднимает настроение, верно? И Хииро-кун прямо светится искренним восторгом и похвалой.
Хината: Точно, правда ведь? Меня прямо коробит от людей, которые свысока рассуждают типа: «Вот умнички эти детишки, да?»
Юта: Ну а Хииро-куну простительно — он не осведомлён обо всех нюансах нашей ситуации, поэтому высказывается открыто и естественно, совершенно не испытывая никакого неловкого стеснения рядом с нами.
Хината: Ага! Мы всего лишь случайно здесь собрались, однако такой расклад вполне способен стать нашим козырём. И раз уж у нас имеется проверенный опыт Анзу-сан, значит, на всякий форс-мажор найдётся запасной вариант.
Юта: Угу. Благодаря специфике правил этой игры, мы запросто можем изменить исход поединка.
К примеру, сможем уравнять счёт, завершив обход торгового квартала синхронно.
Хината: Ни одному из нас нельзя уступать поражение, если мы заранее договоримся организовать ничью естественным образом.
К примеру, исполнив одну из песен Valkyrie, Ицуки-сенпай обязательно сделает замечание и скажет «Non!» — несмотря на обычную лояльность к нам.
Юта: Тогда придётся прервать исполнение песни, и наша совместная работа окажется нарушена.
Таким образом, незаметно скорректировав ход событий, мы сами определим итоговый исход соревнования.
Хината: Будь это обычный DreamFes Юменосаки…
Победителя определяли бы зрители своим голосованием, которым мы никак не способны управлять.
Юта: Естественно, играть с таким показателем — поступок неэтичный, фактически незаконный, который обернётся против нас, стоит нам попасться.
Хината: Однако именно такая состязательная структура предоставляет свободу выбора победителя и побежденного без ущерба зрелищности события.
Юта: Похоже на профрестлинг, правда? Мы сами определяем итоговый исход, сохраняя интересность и увлекательность процесса!
Хината: Хотя есть мнение, будто профрестлинг ненастоящий из-за заранее подготовленного сценария, участники всё равно реально получают повреждения и подвергают себя риску.
Юта: Будь они действительно настроены серьёзно — речь шла бы уже не просто о смертельном риске, а о полном взаимном уничтожении.
Хината: Но никто из нас сейчас не собирается помирать. По крайней мере, пока ещё рано.
Юта: Просто прижатые обстоятельствами к стенке, мы вдруг поняли, что давно упустили из виду одну серьёзную проблему.
Теперь вместо простого доверия силе общего коллектива каждый из нас займётся собственным ростом до абсолютного совершенства…
Хината: До вершины нам ещё далеко! Ведь мы лишь сделали первый шаг вперёд!
Юта: Мы только поднялись на первую ступень этой горы, так что смотри осторожнее, чтоб не сорваться и не разбиться вдребезги, понял?!
Деление на Ноль - глава 5
Хината: ...А, кажется, поступил сигнал от Хииро-куна.
Юта: Судя по этому сигналу... выходит переговоры были неудачными?
Хината: Да, попытки Анзу-сан договориться с Вице-Президентом и продюсерами Вулканического Острова сорвались...
Юта: Дело в том, что именно вдвоём мы составляем 2wink — сияющий дуэт!
Нас всего два человека, зато вместе мы великолепны! Наша уникальность и мощь заключаются в том, что мы выступаем дуэтом: единый дуэт, который обаятелен и непревзойдён.
Хината: Выступление одного человека из нашей пары было бы неправильным решением. Никакого толка от такого шага не будет, никому оно пользы не принесёт…
Юта: По этой причине мы постарались изложить руководству аргументы так, чтобы нам выделили ещё одно выступление.
Мы вели обсуждение, выясняя возможность совместного выхода на сцену именно как 2wink.
Хината: Мы готовы были пойти на любые уступки, лишь бы наше предложение одобрили.
К примеру, во время показа Twin Peaks...
Юта: Мы могли бы продвигать Вулканический Остров, фильмы и проекты тех режиссёров и актёров, над которыми они сейчас работают… и многое другое подобное.
Было бы самонадеянно и крайне наивно рассчитывать заполучить желаемое, ничего не предложив взамен.
Хината: Если бы другая сторона также могла извлечь выгоду, исходя из результатов обсуждения, вероятно, они согласились бы принять наше предложение… По крайней мере, мы рассчитывали именно на такой исход.
Похоже, однако, что здесь не сработало… Уверен, Анзу-сан приложила максимум усилий во время переговоров.
Юта: Проект Вулканического Острова давно сложился и прочно укоренился. Возможно, старую систему действительно непросто изменить?
Хината: Но ведь они сами пошли на разрушение этой системы, включив нас в проект вопреки многолетнему запрету на участие айдолов.
С технической точки зрения немного излишне просить большего.
Они решили, что минус необходимости менять структуру своей программы перевешивает плюс допуска кого-то другого к программе ради нас.
Хината: Фактически нам сказали, что наше существование недостаточно ценно, чтобы ради нас что-либо меняли.
Юта: Общество продолжает смотреть на нас свысока, взрослые вообще относятся пренебрежительно.
Хината: Нас никогда не воспринимали всерьёз. Мы выросли беззаботными айдолами, умеющими ладить со всеми, а больше ничего мы делать-то толком и не умеем.
Несмотря на возможность делать всё, что угодно всю свою жизнь и добиться определённого успеха, мы так и не смогли пробиться в мейнстрим, привлекающий внимание общественности.
Хината: Они вообще не считают нас серьёзными противниками.
Юта: Им плевать, нужно ли уважительно к нам относиться.
Хината: Наши эмоции и мысли никому не интересны.
Юта: И никто не боится, что однажды мы сможем составить им конкуренцию.
До чего мне уже осточертело постоянное пренебрежение, Аники.
Хината: Тошнит уже от постоянного игнорирования, Они-чан.
Юта: Они пришли к выводу, что принятие нашего предложения не принесет никакой выгоды.
Но знаешь, возможно, это было правильное решение с точки зрения продюсера и менеджера. Не каждый готов рисковать подобно Crazy:B...
Хината: И действовать необдуманно, как Trickstar, тоже обычно исключено.
Юта: Мы изначально были в курсе этого. Хотя понимаем, что любой здравомыслящий человек поступил бы именно так.
Хината: В действительности наши желания редко сбываются, Юта-кун.
Юта: Взрослые такие зануды, Хината-кун.
Но... ну да ладно... Мы уже говорили об этом, но ничего тут не поделать, правда?
Мы ведь никогда не смогли создать какого-то значимого «контекста» как айдолы, поэтому общество не воспринимает нас всерьёз.
Хината: Они считают, что мы такие послушные детишки, которые улыбаются и выполняют всё, что скажут важные шишки, вот почему они позволяют себе обращаться с нами как им хочется.
Юта: Да, именно этот путь мы выбрали ради выживания. И конечно, это была тактика выживания, которой мы научились, чтобы справляться самостоятельно — ведь учебника у нас нет.
Хината: Сколько бы мы ни придерживались такого подхода, мы всё равно останемся ненастоящими… Имитаторами людей. Ведь мир неизменно отдаёт предпочтение поддержке тех, кого принято считать настоящими людьми.
Юта: Нам это уже известно. Ничего тут не исправишь.
Остаётся лишь смиренно принимать отношение окружающих, ведь стоит нам показать своё настоящее лицо — нас сразу начнут сторониться из-за нашей «необычности».
Юта: В общем-то, всё остаётся без изменений — повлиять на ситуацию мы никак не способны… Поэтому предлагаю завершить Twin Peaks вничью, как изначально и задумывалось.
Мы ведь заранее договорились, что поступим именно так, если обсуждения зайдут в тупик, правильно?
Какой бы артист ни принял участие в шоу, итог всё равно будет крайне неблагоприятный. Пусть временно удастся привлечь зрителей и получить небольшой доход, однако…
Впоследствии возникнут серьёзные осложнения… А 2wink гарантированы практически неизбежные потери репутации и популярности.
На этот раз мы решили отказаться от участия в шоу. Четко обозначили условие — победитель Twin Peaks получает шанс выступить, однако…
Однако мы упустили важный нюанс: ничего не сказали, что делать в случае ничьей. Объявление по этому поводу последует позднее.
При равенстве баллов победителя нет, значит, никто из нас не появится на Вулкане.
Нам стоит озвучивать подобные решения именно так: аргументированно ссылаясь на итоги состязания, а не личные амбиции. Согласитесь, тогда звучит гораздо весомее?
И всё же отказ от работы после первоначального согласия выглядит не лучшим образом...
Но это лучше, чем вообще никак не объяснить ситуацию нашим фанатам. Думаю, наши поклонники поймут нас хотя бы отчасти.
Хотя ты способен есть одновременно сладкое и острое, именно поэтому ты выиграл конкурс поедания мясных булочек, Аники...
Там были как крайне острые, так и чрезмерно сладкие экземпляры, и поскольку я не смог осилить слишком сладкие, то проиграл тебе.
Так что во втором поединке победу одержу уже я.
А третий финальный матч мы сведём вничью. Программа будет насыщена событиями, и мы сами решим, каким именно образом она завершится — ровно так, как заранее договорились...
Деление на Ноль - глава 6
Юта: А!? А я уже начал гадать, отчего ты вдруг притих…
Эй, Аники, что это ты делаешь...?! Ты зачем так далеко вырвался вперёд? По идее-то мне следовало выиграть второй матч!
Хината: Хехе! ♪ О чём это ты? Просто дело в том, что я ведь старше тебя…!
А раз так, значит, старшим положено идти впереди младшего! Даже если мы близнецы или разница между нами лишь пара секунд — именно такими нас сделала природа старших братьев, разве не так?
Погоди-ка секундочку — вот ведь надеялся, последние дни мы стали друг друга лучше понимать! Опять несёшь какую-то ерунду? Ну хотя бы поясни толком, что случилось!
Хината: Хмм... Очень хочется поступить так, как хочешь ты, Юта-кун... Но разве тебе приятно, когда старший брат постоянно потакает твоим желаниям?
Только теперь я постепенно понимаю, какие чувства испытывает младший брат.
С тех пор, как ты стал моим старшим братом, я начал понемногу учиться правильному поведению младшего.
Итак, я тебя баловать не собираюсь. Что есть у младшего брата — принадлежит младшему брату, а всё, что есть у старшего, тоже принадлежит младшему... Они-чан не имеет права ничего отбирать у своего младшенького.
Поэтому даже если ты спросишь меня почему, послушно правильного ответа тебе не получить. Подумай сам, ладно, Они-чан? Ведь старший брат умнее и лучше, чем младший, разве нет?
Юта: Н-нельзя же просто так менять роли старшего и младшего брата по своему усмотрению...!
Хината: Мхм. В общем, мир привык использовать нас ради своей выгоды. Иногда стоит напомнить ему, что нужно учитывать и наше удобство?
Недавно и сам начал задумываться над этим.
Crazy:B давно уже живут исключительно своими правилами. Дошли до вершины и заслужили всеобщую любовь — теперь их приняли и уважают.
Но я вовсе не призываю копировать их путь.
С рождения мы были своевольными сорванцами, правда ведь? Никогда не тянулись стать примерными детишками вроде Ra*bits или ALKALOID.
Нас били, унижали и топтали реальность раз за разом, пока однажды внутри нас не поселилось чувство постоянной неудачи… И вот мы превратились в тихих, послушных ребятишек, похожих на хорошо выдрессированных зверушек.
Однако сколько бы усилий мы ни прилагали, пытаясь стать идеальными детьми, нам никогда не удастся до конца соответствовать этому образу.
Даже если мы постараемся подражать Crazy:B и примерим маску антагониста, вряд ли получится сравняться с ним по таланту и внутренней сущности…
Тем не менее именно этот путь привлекает меня сильнее всего. Мне надоело постоянно беспокоиться и метаться между двумя крайностями, вечно оставаясь где-то посредине.
Знаешь, Юта-кун, самые радостные моменты были тогда, когда мы вместе разыгрывали старших и прочих обитателей Юменосаки.
Лучше уж оставаться самим собой — шутником и проказником, чем притворяться послушными и смиренно повторять: мол, ничего не попишешь, раз хочется выжить…
Конечно, важно остаться в живых. Это всегда будет нашим главным приоритетом. Но если мы собираемся жить, то я хочу жить на полную катушку, понимаете?
Если твоя единственная цель — лишь бороться за выживание изо всех сил, значит, ты точно такой же, как любое животное. Однако… Мне хочется верить, что мы всё-таки люди?
Хочу, чтоб мы жили самой обыкновенной жизнью, какой живут обычные люди кругом.
И знаешь… я абсолютно убеждён, именно этого желала и мама, подарившая нам жизнь.
Может, мы какие-то чудаковатые и пугающие, но она сама… Она ведь была самой простой мамой.
Конечно, важно остаться в живых. Это всегда будет нашим главным приоритетом. Но если мы собираемся жить, то я хочу жить на полную катушку, понимаете?
Если ты не делаешь ничего, кроме как отчаянно пытаешься выжить, то ты ничем не отличаешься от животного. Но... Я хочу, чтобы мы были людьми, понимаешь?
Я хочу, чтобы мы были «обычными», как и все остальные люди вокруг нас.
И знаете... я уверен, что этого хотела и наша мать, которая дала нам жизнь.
Мы можем быть странными и жуткими, но наша мать... Она была обычной матерью.
И именно этого хотела бы обычная мать. Люди разумны, они знают, как убить дитя ещё до его рождения...
То, что мы появились на свет, доказывает одно — мама желала нашего рождения. Уверен, ей хотелось бы видеть нас радостными и благополучными людьми.
Каждый родитель мечтает именно об этом.
Стремление к счастью заложено самой природой человека. Конечно, я лишь предполагаю, однако любому здравомыслящему родителю хочется счастья своим детям.
Наше отдельное появление на свет подтверждает эту истину.
С самого начала жизни нам присуще стремление стать счастливыми. И пусть я всего лишь воображаю это счастье, всё равно я сделаю всё возможное, чтобы воплотить мечту своей матери.
Ведь смысл существования айдола — воплощение желаний других людей.
Хината: Юта-кун, разве ты не испытываешь ненависти к отцу за всё плохое, что он нам сказал? Ты продолжаешь испытывать ненависть и сейчас. Даже если заставить его признать свою неправоту и извиниться перед нами — плохая сторона останется лишь нулём.
А я хочу сделать больше — превратить этот ноль в положительную величину. Хочу стереть все прежние обиды и боль большим таким плюсом, чтобы он перекрыл весь негатив прошлого.
Ведь меня назвали Хинатой, наверное, надеялись, что я вырасту весёлым и бодрым, похожим на Подсолнух. Поэтому… я собираюсь оправдать своё имя. (1)
Хината: Юта-кун, ты словно солнечный лучик среди непроглядной тьмы — надежда, дарящая тепло и возвращающая утраченное равновесие.
Твой свет озаряет забытые уголки нашего прошлого, проясняет завесу тайны и рассеивает тени одну за другой.
Ты ребёнок, родившийся на стыке дня и ночи, наполняющий последние мгновения мира удивительной красотой до полного погружения в темноту.
Это важно само по себе, но лично я предпочитаю распорядиться своей жизнью иначе.
Я хочу сделать наш мир ещё ярче и красочнее, ведь именно в этом вижу своё предназначение — оно приносит радость и счастье моей душе.
Деление на Ноль - глава 7
Значит, вот что ты действительно думаешь обо мне, а, Хината-кун? Ты снова строишь догадки насчёт моих чувств — это бесит, конечно, однако…
Сейчас я осознаю причину наших частых разногласий.
Ты ведь всегда таким был. Хотя уже больше десятка лет живу рядом с тобой, кажется, лишь сейчас сумел разглядеть твоё истинное лицо… Хината-кун.
Ты всегда стремился превратить пустоту в нечто положительное.
Именно это наполняет тебя радостью и счастьем, верно? А я, наоборот, хочу менять плохое на нейтральное — вот каким ты родился… твой внутренний настрой.
Твой жизненный контекст определился ещё тогда, когда родители назвали тебя Хината.
Мы изначально оказались настолько разными… двумя абсолютно непохожими друг на друга людьми.
Хината: Я тоже осознал это во время нашего выступления на сцене Beehive. Тогда, когда ты спокойно и с улыбкой заявил это отцу, я абсолютно ничего не понимал.
Меня мучил один вопрос: зачем вообще всё это? Мне казалось, что твой поступок был направлен исключительно на то, чтобы досадить отцу.
Хината: Только ведь никому лучше от этого не становится. Тебе просто приятно видеть страдания человека, которого ты ненавидишь.
Но именно это и произошло с тобой тогда — разве тебе самому нравилось подобное отношение?
Ты намеренно пытался восстановить баланс, обратив свою потерю в плюс.
Однако тогда ты получил именно то, что ранее присвоил себе от нашего отца.
Тебе доставляло удовольствие обязывать кого-то чувством долга, делать больно и лишать человека чего-либо.
Юта: ...Да, возможно, я и брал у него, но тот человек уже давным-давно забрал это у нас обоих, значит, я лишь вернул своё.
Хината: Хорошо, пусть будет так. Однако мне совсем не хочется, чтобы кто-нибудь нёс потери. Мне гораздо приятнее видеть финал, где каждый радуется успеху другого — и выигрывают абсолютно все.
Я мечтаю, чтобы мы все смогли оказаться в плюсе, не вынуждая никого оказываться в проигрыше.
Хината: Теперь я поступлю иначе. Буду идти туда, куда пожелаю.
Не нравится? Попробуй удержать меня, Юта-кун!
Ведь ты мастерски умеешь гнаться за мной и ставить палки в колёса.
Юта: Ну кто ж виноват-то теперь...
Хииро: «О-хо! Переговорив между собой, ребята молниеносно рванули вперёд! Теперь всё зависит от старшего брата — Хината-куна. Обгонит соперника — а значит, победа уже у него в кармане…!»
«Однако младший братец Юта-кун вряд ли позволит этому случиться и буквально дышит ему в спину! Чем закончится такая гонка, Каору-сенпай, мы можем лишь гадать!»
*шёпотом* А почему эти ребятки вообще бегут?
*шёпотом* Говорили ведь, что договорившись с Анзу-чан заранее, они собирались завершить матч вничью, верно? Так зачем тогда старшему Хината-куну ещё стараться выиграть-то?
Хииро: *шепотом* Если подумать, это действительно звучит немного необычно. Хотя, честно говоря, рядом со мной они настоящие мастера своего дела, вряд ли они способны совершить нечто такое, что погубит всю нашу задумку.
Может, они намеренно изображают безнадёжность ситуации, чтобы подогреть интерес зрителей?
Каору: Очень хочется верить, что всё именно так… Просто я слегка переживаю… Обычно ребята хороши, но порой бывают непредсказуемо вспыльчивыми…
Что ж, наша задача — лишь подтолкнуть развитие сюжета, остаётся только смотреть и надеяться на лучшее.
Хииро: Ммм! Надо действовать ответственно! В моём родном городке именно так всё и устроено!
Правда, взгляды жителей моего городка немного отличаются от городских, однако ведь мы все обычные люди — а значит, наши представления о правильном тоже не могут сильно расходиться!
Каору: Занятная мысль… Только вот лучше уж поставить себе конкретную цель и стремиться к ней, чем слоняться без дела, словно потерявшийся ребёнок, верно?
Главное — хотя бы исполнять свои обязанности и никому не мешать.
(И желательно не удаляться слишком далеко... 2wink.)
(Мы не ваши родители, поэтому совсем не обязаны стремиться удерживать вас вечно...)
(Вы действительно близки нашим сердцам, и мне хотелось бы, чтобы мы оставались на связи хотя бы иногда.)
(Понимаю, насколько сложно влезать во внутрисемейные отношения, однако вы уже столько дали нам своим примером.)
(Поэтому дайте нам возможность ответить взаимностью — хотя бы самую малость.)
(...А пока вы остаётесь айдолами, мне кажется, поводов тревожиться вообще нет, наверное?)
(Ведь пока есть поклонники, поддерживающие вас и наблюдающие за вами, вы всё равно останетесь любимыми исполнителями.)
(Именно после знакомства с Юменосаки ваша жизнь будто начала крутиться вокруг настоящих профессионалов своего дела, каких ещё не встречали.)
Эпилог - глава 1
Каору: В общем-то, дело закончилось именно так.
Хииро: Мхм. Только ведь вышло немного иначе, чем задумывалось изначально, потому я пока сам не разберусь, как ко всему этому относиться. Хотелось бы верить, что всё сложилось наилучшим образом… ну, ты понимаешь...
Каору: Ну да... Всё честно прошло, раз уж свершилось — значит, так тому и быть... Мы ведь всё равно не смогли бы подтасовать результаты, правда?
Можно было попробовать замять финал с Twin Peaks, не объявляя официально, сделать вид, будто ничего такого и не было вовсе… Но это был бы крайний случай…
Сложность заключалась ещё и в том, что изначально договорились, что финальный показ станет рекламой Вулканического Острова.
Так что пришлось смириться: все пути назад отрезаны, другого выхода не оставалось...
Концовка, конечно, не идеальная, но вроде никто особо не расстроился, так что ладно уж...
Хотя Хината-кун и выступал сольно, зато выглядел естественно и органично среди остальных звёзд сцены.
Хииро: Мхм... Короче говоря, победу одержал Хината-кун — он взял верх на соревновании Twin Peaks: сначала победил в состязании поедания булочек, потом обошёл всех в беге на скорость. Так что третий этап даже проводить не пришлось.
Итак, официально объявлено: победителем турнира Twin Peaks стал Хината-кун, благодаря чему теперь именно он отправится выступать на Вулканическом Острове.
С переговорами не сложилось, значит, свободный слот для выступления всего лишь один... Следовательно, Хината-кун будет представлять себя лично, а не в составе 2wink.
Каору: Во всей этой ситуации чувствуется какая-то неприятная нелогичность. Будь у Вулканическом Острова чуть больше понимания, всё было бы проще, правда ведь?
А ещё CosPro тоже слегка запутался. Как вообще возникла мысль отправить на одноместное мероприятие юнит вроде 2wink? Это совсем не похоже на разумное решение!
Юта: ...Судя по словам Вице-Президента Саегусы, он думал, будто мы отклоним предложение.
Каору: Господи, ты меня напугал!
Я даже не подозревал, что ты, Юта-кун, придёшь сегодня на выступление. Думал ведь, тебе не интересно наблюдать за выступлением, где участвует лишь твой старший братик, верно?
Юта: Хехе... Мы сейчас усиленно репетируем отдельно друг от друга, так что теперь мне всё равно. Я не из тех, который боится проигрывать — честное слово!
К тому же, стоит оставаться неподалеку, вдруг Аники станет плохо или произойдет нечто подобное, и тогда мне нужно будет заменить его.
Хииро: Ясно. Возможность заменять друг друга — это привилегия, доступная лишь близнецам.
Раньше ко мне уже обращались с подобными просьбами, однако теперь это совершенно нереально…
Причина отчасти кроется в разнице лет, но наши с братом внешние характеристики сильно различаются.
Юта: Хехе~ Ты жалеешь о нашей уникальной возможности~? ♪
Иногда бывает такое — занимаешься делами, от которых устаёшь или совсем не хочется ими заниматься… В такие моменты кажется, неплохо было бы иметь двойника, который сделал бы всё за тебя.
Юта: Воу, вот это поворот! А ведь ты всегда казался таким серьёзным парнем~! ♪
Хииро: Ну, я вовсе не идеален и не святоша, который способен выдержать абсолютно всё. Просто я стараюсь научиться такому открытому общению, каким обладает Тацуми-сенпай.
Юта: Мне кажется, у тебя уже отлично получается, Хииро-кун. И Хаказе-сенпай, и Анзу-чан точно также хороши.
Мы втянули вас в наши личные проблемы. Нам очень стыдно, что доставили вам столько неудобств.
Хииро: Не переживайте, для меня это стало настоящим открытием.
Каору: А мне вообще было весело.
Иногда полезно отвлечься от привычных дел и немного развлечься — именно так я ощущал себя во время Date Plan.
Юта: Ну вот видите, я же говорил! Какие вы всё-таки святоши~...!
Хииро: Благодарю. Наверное, это всё влияние прекрасного примера Тацуми-сенпая!
Каору: Может, всё-таки дело именно в его негативном воздействии на меня?
Юта: Хехе, давайте продолжим тему нашего разговора… Помните, когда Вице-Президент Саегуса пришёл к нам и подумал, будто бы мы откажем выступать на Вулканическом Острове?
А ведь мы уже давно уговаривали его организовать нам отличный концерт!
Представьте себе — выступить в таком известном и элитном месте, как Вулканический Остров! Разве это не замечательно?
За нашу настойчивость и старания Вице-Президент сделал нам такой приятный подарок. Мы ему очень признательны.
Однако будет неловко, если кто-то подумает, что нас специально выделяют среди остальных, да и воспользоваться этим тоже неудобно...
Ему приходилось действовать окольными путями.
Это поведение больше раздражает, нежели вызывает симпатию, однако именно такой человек наш Вице-Президент.
Наверняка он полагает, что стоит проявить слабость, позволить собой манипулировать — и всё будет потеряно навсегда.
А мы с вами, кажется, немного схожи характером, потому тоже понимаем его чувства… пусть они нас порой и огорчают.
Кроме того, возможно, Вице-Президент рассчитывал, что мы справимся с любыми трудностями, сведя потери к минимуму.
Он вполне мог воспринять отказ одного из братьев как достаточную причину, чтобы отступить. Не значит ли это определённую степень понимания?
Получается, что мы оказались для него удобным поводом отклонить такое непростое предложение.
В конечном итоге, несмотря на участие в истории с Crazy:B, мы практически ничего не потеряли, верно?
У нас всё равно выбора особо нет, а перед Вице-Президентом мы держимся скромно и кротко — ну разве можем мы позволить себе небольшую шалость? В любом случае, терпение и покорность обеспечены… Так, вероятно, рассуждал он сам.
А вот если бы подобное поручение получили, допустим, ребята из Valkyrie, они наверняка сразу ушли бы из агентства.
...Ну, пока мы пришли именно к таким выводам.
Истину мы выясним лишь после прямого разговора с Вице-Президентом, вот только мне вроде бы неловко самому заводить такой разговор…
Всё-таки мы разные личности, у каждого собственные интересы, значит, надо искать компромисс, чтобы каждый получил какую-то пользу.
Хииро: Хм. Если вы довольны положением дел, то нам, сторонним наблюдателям, вообще нечего обсуждать ваше агентство.
Юта: Согласен. Если сравнивать отношение наших агентств к нам, то прошлогодняя ситуация с ALKALOID была намного суровее. Мгновенное увольнение за отсутствие результата — это чересчур жестоко.
Каору: Хехе, старички тоже уже давно привыкли к таким методам, меня это уже не удивляет…
Сейчас соперничать с топовыми исполнителями куда труднее, чем во времена расцвета Юменосаки… По крайней мере, сегодня именно так складывается.
Эта история ясно показала, насколько мы всё ещё слабы перед лицом мировой индустрии.
Юта: В общем, те, кто сейчас над нами, когда-нибудь уйдут, значит, пока есть время, нужно набрать столько силы, сколько потребуется, чтобы достичь своей цели, правильно?
К чему эта спешка? Так что расслабьтесь и не торопитесь ~! ♪
Хииро: ... Хмм. Всё-таки чувствуется какая-то фальшь...
...А ты случайно не Хината-кун?
Эпилог - глава 2
Хииро: Человек, который сейчас выступает на сцене — ведь это Юта-кун, верно?
Юта: …Откуда такая уверенность?
Хииро: Трудно объяснить иначе… По узнал тебя по твоему дыханию. Знаю, что вы периодически меняетесь ролями…
Хината-кун играет роль Юта-куна, а Юта-кун притворяется Хината-куном.
Юта: Так уж получилось, мы близнецы. Именно это и делает наш номер особенным: «Кого мы изображаем — даже сами порой теряемся».
Хииро: Я говорю не про ваши выступления на сцене, а про вашу привычку постоянно меняться ролями друг с другом непонятно зачем.
Помнишь случай, когда ты рассказывал мне про Вулканический Остров?
Словно я беседовал тогда с младшим братом Юта-куном, который изображал старшего брата Хината-куна.
Каору: Возможно, именно в тот день Юта-кун смотрелся в зеркало, пытаясь примерить образ другого человека, вот мы и поменялись местами...
Его поведение отличалось от обычного.
Например, он не помнил вещей, известных старшему брату — вроде тех приёмов макияжа, которым я его учил ранее.
Юта: Хм...? Да нет, ты слегка переборщил. По-моему, тогда я просто волновался обо всём подряд, и мысли у меня разлетелись.
Но глядя, насколько хороши наши способности маскировки — раз вы до сих пор терзаетесь сомнениями… я испытываю облегчение.
Раз уж даже такие проницательные люди, как Хаказе-сенпай и Хииро-кун не уверены насчёт «истинного ответа», значит, другие тоже купятся! ♪
Ладенько, надо будет запомнить это на будущее...!
Хииро: Мхм. Даже если бы вы поменялись ролями, мы бы ничего не потеряли, верно? Не хочу никого винить тут.
Айра постоянно делает мне замечания за мою привычку высказываться необдуманно. И опять-таки, сейчас я всего лишь обратил внимание на очевидное, словно ребёнок.
Словно сказать «смотри, автомобиль!» при виде машины.
Юта: ...Именно это качество в тебе привлекает Хината-куна. Ты всегда искренен и прямолинеен.
И благодаря твоей открытости он готов широко раскрыть сердце навстречу твоей заботе и теплу.
Хината-куну нужны такие хорошие друзья рядом — добрые и настоящие, вроде тебя и Тетора-куна.
Будучи рядом с определёнными людьми, он способен озарять мир солнечными лучами, устремлёнными вперёд.
Однако Юта-куну подходят другие спутники — такие, кто слегка медлителен, кто машинально замедляется, обернувшись назад, проверяя пространство позади себя.
Это позволяет двигаться в одном ритме вместе с ними.
Порой мы обмениваемся ролями, помогая таким друзьям увидеть новые горизонты.
Для исполнения ролей близнецов-двойников, неотличимых один от другого, нужно изучить партнёра абсолютно всесторонне.
Каору: ...Теперь до меня дошло! Хаха~ теперь ясно, почему именно так вышло!
Ахаха, здорово получилось! ♪ Всё встало на свои места — это действительно удивительно... Это ваша собственная идея была?
Вы справились с задачей совершенно уникальным способом, который подходит только вам двоим!
Да уж, сомневаюсь, чтобы подобное решение было прописано где-нибудь в пособиях, верно?
Юта: Я очень тронут твоим комплиментом, сенпай! ♪
Юта: Ага, вот и мой сигнал! Простите, отлучусь ненадолго — тут одно дело появилось!
Хиро: Ммм... Любопытно, кажется, я упустил суть...
Каору: Сейчас всё прояснится... Внимательно смотри! ♪
Хииро: Ого, смотри-ка, это же Хината-кун! Только закончил выступление в зале, а тут уже успел переодеться и выскочить прямо сюда на сцену!
Каору: Учитывая, что их специальность — уличные представления и молниеносные трансформации, такие стремительные переодевания наверняка даются им легче лёгкого, согласен?
Невероятно, да? Эти ребята ловко умудряются менять друг друга буквально в один миг.
Ведь на Вулканическом Острове одновременно выступать разрешается лишь кому-то одному.
Поменявшись ролями, они способны создать иллюзию одного человека перед всеми.
Им удалось провести коллег, публику и даже несгибаемого продюсера Вулканического Острова, верно ведь?
У каждого теперь есть шанс блеснуть на сцене крупного мероприятия, тайком замаскировав замену… А вдвоём испытать ни с чем не сравнимое удовольствие от проделанной авантюры!
Ахаха, я повидал немало юношеских проказ во времена учёбы в Юменосаки, но вот это, пожалуй, самое забавное из всего ими сотворённого! ♫
Ну да, надо признать — трюк действительно дьявольски хитрый!
Настоящие шедевры магии притягательны именно тем, что впечатляют даже тогда, когда разгадка уже известна. В каком-то смысле смотреть на окружающих, которым только предстоит узнать всю правду, приносит странное удовлетворение.
Это было великолепное представление, лучшего и пожелать нельзя! Неужели это маленькая награда за наше участие? Они ведь специально подчеркнули, что роли поменяли, во дела...
А по уровню дерзости и беспринципности он вполне сопоставим с такими ребятами, как Crazy:B и нами, UNDEAD.
И разумеется, вы позволяете себе поступки, до которых ни один приличный ребёнок из Ra*bits или ALKALOID никогда бы не додумался —
Вы увлечённо погружаетесь в захватывающие приключения, воплощая фирменную атмосферу 2wink. Прямо сейчас лучшего описания вам и не найти!
(Прекрасно, замечательно, отлично! Порой сорвавшийся сюрприз способен лишить всех радости, однако... По-моему, Хаказе-сенпай и Хииро-кун оказались весьма весёлыми ребятами.)
(Думаю, им удастся получить удовольствие от происходящего и даже посмеяться над ситуацией.)
(Ну раз отрицательное значение перешло в положительное — значит, моя затея удалась!)
(Кстати говоря, это своего рода возмездие от Юта-куна продюсерам Вулканического Острова, пренебрёгшим нашими чувствами. Они же сами сделали негатив нейтральным.)
(Но настоящему продюсеру правда раскрываться не должна — вдруг обидится и устроит нам выволочку за пренебрежительное отношение к формату их музыкальной программы.)
(Однако мы-то осведомлены, потому вправе смотреть и посмеиваться над теми, кто даже не подозревает, что их водят за нос... )
(Тогда отрицательное значение сменится нулём, и наше положение слегка облегчится.)
(Вот наш подход к решению данной задачи — такой ответ могли предложить лишь мы сами.)
(Что случится дальше, остаётся неясным. В конце концов, на столь престижное музыкальное шоу традиционно приглашали исключительно старшего брата Хината-куна.)
(Скорее всего, это выявит массу проблем, однако...)
(Если бы мы предпочли уклониться и снять выступление ради собственной безопасности, ситуация осталась бы прежней — нас лишь запомнят как тех, кто когда-то взял обязательство выступить, но сорвал концерт прямо перед началом.)
(Поэтому, раз уж мы всё равно вовлечены, лучше действовать решительно и извлекать максимум пользы.)
(Проведя удачную мистификацию, которой поверила целая индустрия, да и весь мир, я почувствовал вкус уверенности.)
(Теперь мы навсегда покончим с привычкой заранее сдаваться и научимся смело идти вперёд, наслаждаясь преодолением любых преград, включая самые рискованные испытания…)
(Неважно, какие трудности ждут впереди — пройдя через них, мы станем ещё крепче и увереннее, становясь сильнее день ото дня.)
(Мы не дадим этому миру сломить нас. Мы переживём всё и станем ещё крепче.)
(Так вот как я продолжу свою жизнь. Пусть случится что угодно — никто не заставит меня усомниться в правильности твоего выбора подарить нам жизнь.)
Перевод на английский - twilightmalachite
Я буду рада, если подпишитесь на канал с переводами