Ивент Стори Эра (!)
April 30

Песня певчей птицы*Званый Вечер в Зале Канареек

Knights должны выступить на мероприятии, посвящённом закрытию западного здания Зала Канареек, которое вскоре должно быть снесено. У Лео и Изуми возникают разногласия относительно выбора песен, и по мере приближения дня мероприятия вместе с воспоминаниями всплывает давно забытая песня...


Пролог

Званый Вечер в Канарском Зале: глава 1 - глава 2 - глава 3 - глава 4 - глава 5 - глава 6 - глава 7 - глава 8 - глава 9 - глава 10 - глава 11 - глава 12 - глава 13

Эпилог: глава 1 - глава 2 - глава 3


Пролог

Студия

Араши: Все уже в сборе!? Хмм, похоже, условленное время встречи уже истекло. Прошу прощения за опоздание!

Изуми: Хм, если бы это случилось на работе, думаешь, одним лишь извинением обошлось бы?

Ну, сегодня обычное собрание юнита, и, похоже, ты раскаиваешься, так что на этот раз можно не принимать это во внимание.

Как бы то ни было, ты случайно не сталкивался с Оу-самой по пути сюда?

Араши: Насколько я помню, нет... Понятно. Я думала, что прибыла последней, но, похоже, это не так.

Цукаса: Верно. Я много раз пытался связаться с Лидером по телефону, но получал только сообщение о том, что «это устройство либо выключено, либо находится вне действия сети».

Рицу: Хмм~. Раз это Оу-сама, не может ли быть так, что он где-то выронил свой телефон, сам того не замечая? Или у него просто закончился заряд батареи?

...а? Разве это не похоже на шаги, приближающиеся сюда?

Араши: Фуфуфу, наконец-то Оу-сама объявился.

Изуми: хм, кто-то постучал? Оу-сама никогда не утруждал себя этим, поэтому у меня такое чувство, что это может быть не он.

Дверь не заперта, так что входите.

...Хаа, Анзу? Что ты здесь делаешь? Ты же знаешь, что мы используем студию для нашей еженедельной встречи?

А? Ты пришла сюда, потому что тебе что-то нужно от нас?

Араши: Я рада, что Анзу-чан пришла к нам с просьбой о работе. Интересно, значит ли это, что наши достижения получили признание?

Изуми: С тех пор как Оу-сама вернулся, нам стало проще развиваться. Наша репутация как айдолов возросла, и в последнее время нас всё чаще просят о работе.

Ещё весной мы не были так разборчивы в выборе заказов, но теперь это не так, поэтому, если уж ты обратилась именно к нам, значит, всё должно быть хорошо, верно?

Я не буду браться за работу, которая, по моему мнению, не достойна нас.

Араши: «Не буду браться»... Насколько я знаю, такое решение не зависит от вас?

Даже если тебе она не понравится, есть шанс, что Оу-сама воскликнет «Интересно!» и втянет нас всех в эту авантюру.

Изуми: Да, да. Он может и появиться, пока мы разговариваем, но пока давайте выслушаем это предложение.

Араши: хм, хм... остановиться в одном здании в западном стиле? Ты решила, что атмосфера подойдёт Knights, и пришла сначала спросить нас?

Хмм, это подходящий зал для танцев принцесс?

Фуфу, не правда ли мило звучит? И даже более того, мне так лестно, что ты считаешь меня принцессой ♪

Рицу: Подожди, она сказала, что это «идеальный зал для танцев принцесс», так почему ты думаешь, что тебя туда включили?

Хмм~, но этой информации недостаточно.

А? У тебя есть фотография? Посмотрим.

Цукаса: Понятно... Как и сказала Оне-сама, это замечательное место.

Араши: Оно похоже на бальный зал из сказки... любой был бы счастлив танцевать в подобном месте ♪

Цукаса: хмм, хмм. Итак, это место называется Канарский Зал. Когда-то это было место, построенное известной дворянской семьёй, но теперь оно используется просто как место для проведения мероприятий?

Однако возраст здания начал давать о себе знать, и, поскольку оно нуждается в капитальном ремонте, его собираются снести в ближайшем будущем?

Значит, руководство просило провести особый лайв в качестве своего рода завершающего мероприятия?

Араши: Для нас большая честь быть назначенными тобой, Анзу-чан, но я думаю, что для нас было бы не меньшей честью завершить наследие такого исторического здания, как это.

И хотя последнее слово остается за Оу-самой, лично я бы очень хотела принять в этом участие.

Цукаса: Поддерживаю. Это не только просьба Оне-самы, но и работа, идеально подходящая Knights

Рицу: Ну, раз эти двое так заинтересованы, у меня нет причин отказывать. Я за.

Изуми: ...У меня тоже нет возражений, но нам стоит спросить Оу-саму, прежде чем соглашаться.

Он что, совсем забыл, что у нас сегодня встреча?

Араши: Не думаю, что он забыл, тем более что вчера по дороге из школы я снова и снова напоминала ему об этом... хмм?

Уфуфу, вспомни солнце, вот и лучик. Наверняка это шаги нашего пропавшего Оу-самы.

Лео: Вахахаха! Простите, простите, я ужасно опоздал!

Хотя я бывал в студии столько раз, я всегда теряю дорогу~? Или, может быть, вокруг действует какая-то магия, которая не позволяет людям заметить вход?

Вахаха, как интересно! Вдохновение начало приходить...☆ Я сочиню песню о фокуснике, который разыгрывает ничего не подозревающих путешественников!

Изуми: Ты не можешь начать сочинять, как только заходишь в комнату... единственная причина, по которой ты заблудился, - это то, что ты идиот с отсутствием чувства направления.

Лео: Что за!? Называешь меня идиотом, когда сам ещё больший идиот; идиот~от, идиот~от!

...Хмм? А, Анзу здесь! Что ты задумала?

А, подожди! Не говори мне! Дай мне догадаться!

Ты здесь, потому что у тебя есть предложение, которое ты хочешь, чтобы мы рассмотрели?

Ну? Я правильно понял?

Араши: Уфуфу, ты совершенно прав! Прости за беспокойство, Анзу-чан, но раз уж Оу-сама пришёл, не могла бы ты ещё раз объяснить, что к чему?

Лео: Да, начинай с самого начала! Я не буду тебя прерывать, я хочу услышать всё до конца. Расскажи мне то же самое, что и остальным~ ♪

К оглавлению


Званный Вечер в Зале Канареек - глава 1

Лео: хмм, хмм; понятно~

Значит, перед тем, как этот «Зал Канареек» будет снесён, они хотят провести последнее мероприятие.

...Даже так, «Зал Канареек», да?

В чём дело, Оу-сама? Ты уже бывал там раньше?

Лео: Неа; никогда! А может, и был, но напрочь забыл!

Скорее, я вспомнил известную детскую песенку про канареек (1)!

Цукаса: Неужели? Впервые о такой слышу.

Лео: Ясно~ Я думал, она настолько известна, что о ней знают все!

Она о канарейке, которая могла быть брошена или побита, потому что забыла, как нужно было петь. Какая трагедия!

У того, кто её сочинил, просто отвратительный вкус~

Араши: Господи, так значит, такая детская песенка и правда существует? Прошло так много времени с тех пор, как я в последний раз её слышала, что я уже плохо её помню.

Тем не менее, я не могу не пожалеть канарейку...

Лео: ага. Хотя, по большому счёту, автор не мог причинить канарейке вреда только потому, что она позабыла свою песню, упоминать об этом всё равно больно.

Но, может быть, я переборщил, сказав, что у автора отвратительный вкус! Простите, простите!

Изуми: Нет, с чего бы тебе извиняться...?

Лео: Вахаха, и правда! Это же не Сена сочинил, верно?

Но как бы то ни было, я бы никогда не поступил так с канарейкой! Я бы никогда не посадил её в клетку! А выпустил бы на свободу!

Кстати... здание ведь должно быть снесено, верно?

Вахаха, я чувствую, как меня начинает захлёстывать вдохновение! Давайте устроим лайв во время сноса здания!

Это будет захватывающее шоу, подобного которому ещё никто не видел~ ♪

Изуми: Выступать, пока здание сносят... это так не правдоподобно. К тому же, это опасно, так что мы не будем этого делать.

Лео: Буу, Сена обломщик!

А что насчёт остальных? Скажите, что вы думаете~ ♪

Араши: Я согласна с Изуми-чаном, это слишком рискованно. Если есть вероятность, что зрители пострадают, то шоу не будет иметь большого успеха.

Лео: Аа, точно! Там же будут зрители~ Тогда давайте повременим с этой затеей!

Изуми: не «повременим», а не будем этого делать вовсе. То есть, прежде чем мы приступим к обсуждению планов... Оу-сама, мы принимаем эту работу?

Лео: Ага. Узнав подробности, я воодушевился!

У нас появилось много новых фанатов благодаря «Хэллоуинской Вечеринке», так что будем и дальше распространять имя Knights!

Но если мы возьмёмся за неё, нам обязательно понадобится песня~ Фунфуфун ♪

Цукаса: Погоди, пожалуйста, воздержись от написания на стенах студии. Я дам тебе бумаг.

Лео: Вахаха; спасибо, Суо~! Я люблю тебя ♪

Цукаса: ...Лидер. Я уже неоднократно говорил тебе, чтобы ты не произносил эти слова так необдуманно. Ты что, опять забыл?

Лео: Ага, когда я слышу нечто так часто, оно как будто не откладывается у меня в мозгу!

Цукаса: Тогда, пожалуйста, постарайся вспомнить, а не давать заднюю.

Араши: Да будем тебе; если Оу-сама захочет, он обязательно запомнит важные вещи. Иногда это может занять некоторое время, но, пожалуйста, наберись терпения.

Лео: Да, вот именно~ Старайся изо всех сил, Суо~ ♪.

Цукаса: Боже правый... да, я буду терпелив. Я терпеливо повторял, что «меня зовут Суо Цукаса», и, полагаю, ты постарался запомнить.

Хотя я надеялся, что ты запомнишь меня не как Суо~, а как «Суоу».

Лео: Хаа, но Суо~ звучит миленько, прямо как «суама» (2).

Хмм~, от разговоров о суаме мне захотелось съесть чего-нибудь сладенького. Ритцу, пожалуйста, приготовь пирожные к чаю~ ♪.

Рицу: да, да; но у меня нет суамы, поэтому я не могу приготовить пирожные прямо сейчас.

Цукаса: эм, ты и правда утверждаешь, что единственная связь между этими двумя понятиями заключается в звуке «су»?

Рицу: Суама-чан, не обижайся. Упс, извини, я имел в виду Су~чан.

Цукаса: Рицу-сенпай, да ты нарочно это сказал! А я-то думал, что Сена-сенпай - единственный, кто может быть намеренно грубым... хаа?

Сена-сенпай, в чём дело? Ты не пытаешься участвовать в дискуссии, так что, боюсь, твои мысли где-то далеко.

Изуми: Хмпф, ты действительно нахальный мальчишка. Эта дискуссия была дурацкой, так что я не увидел смысла в ней участвовать.

Хмм? Что такое, Анзу? Ты хочешь узнать, можно ли сказать клиенту, что Knights согласились на работу?

Лео: Точно, точно; невежливо заставлять кого-то ждать, так что давай свяжись с ними, Анзу~ ♪.

Коридор

Мадара: Ооооооооооо, Анзу-саааааан!

Какой удачный поворот судьбы! Я не ожидал увидеть тебя здесь!

Хмм? Разве это не здорово?

Хмм, хмм... о, это по поводу закрытия «Зала Канареек»? Ты подумала, что подобрала подходящее место для выступления, и пошла просить у них разрешения?

Knights? Понятно! Они действительно представляются идеальным юнитом! Поскольку они сосредоточены на том, чтобы радовать фанатов, они лучше всего подходят для лайвов как в школе, так и за её пределами.

Хмм? А почему в качестве заключительного мероприятия они устраивают концерт?

Да, да, это вполне естественный вопрос. Несмотря даже на то, что сейчас это место используется как место для проведения мероприятий, первоначально оно было танцевальным залом.

В его истории прослеживается тесная связь с музыкой, поэтому я считаю, что вполне уместно попросить о проведении концерта в качестве последнего мероприятия, состоявшегося там.

Поскольку это просьба одного моего знакомого, а я сейчас занят другими делами, мне не стоит влезать в это дело. Но как раз в тот момент, когда у меня возникла дилемма, Анзу-сан помогла мне.

Я очень благодарен, что такой продюсер, как ты, помогла мне с этим!

Я обязательно найду время в день торжества, чтобы показаться!

Если тебе что-то понадобится от меня, не стесняйся обращаться!

Мне нужно бежать, поскольку я занят, но, пожалуйста, береги себя, возвращаясь домой, Анзу-сан. Бай-ба~й!

К оглавлению

  1. «Позабывшая Свою Песню Канарейка» - это очень популярная в Японии детская песенка.
  2. Суама - это разновидность японской сладости, которая готовится в основном из сахара и рисовой муки и обычно окрашивается в красный или розовый цвет с помощью пищевых красителей.

Званный Вечер в Зале Канареек - глава 2

На следующий день после уроков

Араши: Привет, привет~ ♪

Цукаса: Аа, Наруками-сенпай! Фуфу, доброе утро (1) ♪

Араши: Поскольку сейчас конец учебного дня, разве ты не должен говорить «добрый день» вместо «доброе утро»?

Как бы то ни было, после вчерашнего я постаралась прийти пораньше, но кажется, что почти все остальные пришли раньше меня!

Цукаса: Да, мы просто снова ожидаем Лидера.

Боже милостивый, я сказал, что все мы встречаемся в то же время, что и вчера, а он опять задерживается.

Араши: В этом нет ничего необычного? Разумеется, я не считаю это правильным!

В случае с Оу-самой, если он вообще приходит, это уже достижение.

Рицу: Агась, Оу-сама делает лишь то, что ему вздумается.

Араши: Господи, неужели это и правда говорит Рицу-чан? Обычно в это время суток ты спишь. С течением времени это происходит всё реже, но совсем недавно ты почти не высыпался.

Я боюсь, что это противоречит твоему существу.

Рицу: Хм~... не скажу, что это было нелегко, но теперь всё будет хорошо...

Араши: Уфуфу, какое зрелище. Раз уж Анзу-чан позаботилась о том, чтобы подготовить тебе место для отдыха, можешь поспать до прихода Оу-самы.

Ах, точно, при упоминании Анзу-чан я вспомнил, что она будет шить костюмы для этого выступления ♪

Цукаса: Аа, правда!? Такой занятой человек, как Оне-сама, сделает это для нас... Я счастлив ♪

Араши: Она также сказала в своём послании, чтобы мы передавали ей, если у нас будут какие-то пожелания, так что если вы что-нибудь придумаете, дайте мне знать. Я могу собрать все идеи и отослать ей обратно.

Цукаса: Хмм... как насчёт чего-нибудь элегантного? Поскольку «Канарский Зал» - здание в западном стиле, мне кажется, оно лучше всего подойдёт для выступления.

Рицу: У меня нет никаких определённых идей, но я доверяю Анзу~ Я уверен, что нам понравится любая из её задумок.

Араши: Хмм~ Раз уж его назвали «Залом Канареек», почему бы не включить в наряды птичьи мотивы.

Но, думаю, если мы просто сделаем крылья, нас могли бы принять за ангелов.

...Хм? А, очередное сообщение от Анзу-чан.

Клиент также поинтересовался стоимостью подготовки, поэтому она спрашивает, есть ли у нас какие-нибудь соображения по поводу оформления сцены.

Нам нужно понять, что именно исполнять, прежде чем принимать решение, так что отложим это до прихода Оу-самы.

Тем временем, что-то ты подозрительно притих, а, Изуми-чан?

Изуми: ...

Араши: Изуми-чан? В чём дело? Если тебя что-то беспокоит, не стесняйся, расскажи об этом своей Оне-чан.

Изуми: Ты не моя Оне-чан, ты младше меня.

Но если бы я считал твои задумки дурными, я бы высказался.

Араши: Я надеюсь на это.

Изуми: Эй, это что, дверь только что была?

Цукаса: А, да. Кто там? Никого нет. Она сама открылась?

Я плотно закрыл её за собой, когда входил, так что не должно было... а?

Рицу: Что такое, Наччан? Там кто-то есть?

Араши: Да, Оу-сама корчится на полу. Я вижу только его спину, так как он обращён в другую сторону.

Оу-сама, ты испачкаешь свою форму. Вот; вставай, вставай.

Лео: ~..... ♪

Араши: Да брось, Оу-сама. Даже если ты и сочиняешь, разве ты не должен делать это в студии, а не здесь?

Лео: ~..... ♪. ...Хм? Ааа, Нару!? Когда ты успел от меня отстать? Анзу тоже всегда так делает!

Впрочем, какая разница! Я только что сочинил песню для выступления, так что послушайте!

Араши: Да, спасибо тебе за это. Однако ты будешь создавать неудобства всем, кто пытается пройти по коридору, так что, может, ты для начала зайдёшь?

Лео: Вахаха, конечно! Ну, значит, я вхо~жу ♪

Ладно, все в сборе! ...Хорошо, хорошо; теперь, когда все здесь, у меня есть объявление~ ♪. Та-даа!

Рицу: Ээ, довольно яркая песня, да? Или, даже больше, чем «яркая», я бы сказал, что у этой песни необычное звучание?

Лео: В этом и заключается идея, Ритцу~ Так как мы не можем выступать во время разрушения зала из-за гостей, я хотел создать этот эффект в музыке!

В любом случае - броско! Ярко! Радостно! Давайте украсим « Зал Канареек» бесконечной красотой Knights! Вахахахаха ☆

Аа, но что, если заказчику это не понравится? Что если «броскость» не в его вкусе?

Я написал её прежде чем подумал спросить, есть ли у клиента какие-нибудь пожелания, но если это так, то я просто переделаю её заново!

Неужели? Тогда эта песня будет в самый раз! Так, пора задуматься о постановке!

Изуми: Обожди ка минутку.

Бросаться напролом в одиночку - твоя дурная привычка, Оу-сама. Может, ты и доволен, но меня песня не впечатлила.

Лео: А что с ней не так? Сена, объясни мне.

Изуми: На мероприятие придут именно те, кому понравился «Зал Канареек». Вместо песни, имитирующей его снос, нужно создать атмосферу времён расцвета здания...

Такая величественная песня будет оценена гораздо выше.

Лео: Ээ~, но не лучше ли просто не цепляться за былое великолепие? Получается какая-то вялая мелодия, а мне не хочется её писать~

Изуми: Не надо мне жаловаться. Это работа, так что отговорки типа «мне не хочется» не пройдут.

Лео: Я в курсе. Но поскольку в этот раз нам не дали никаких ограничений, мы сами решаем, что делать с песней.

Цукаса: Подождите - пожалуйста, успокойтесь, вы оба...

Изуми: Помолчи, Каса-кун. Это касается только меня и Оу-самы.

Даже если клиент не высказал никаких особых пожеланий, мы должны учитывать интересы зрителей.

Я думаю, что к образу зала больше подходит величественная песня, и это наверняка понравится гостям.

Лео: Величественная песня, значит...

Изуми: Что, только не говори мне, что ты не можешь представить себе этого? Ты же никогда раньше не писал такую музыку.

Лео: Я понял, понял. Если хочешь именно этого, то пиши сам! Если ты считаешь, что лучше разбираешься в музыке, не вопрос! Я могу оставить это на тебя, верно?

Ну, тогда до встречи! Пока~!

Цукаса: Ээ, куда ты собрался, Лидер!?

Изуми: Оу-сама, я не договорил!

... Ааа, проклятье, он убежал! Я нигде его не вижу.

И, вдобавок, свалил это на нас... Боже, каков эгоист!

Араши: Так, так - я немного удивлена, но единственное, что мы может сделать, это взглянуть на это с другой стороны и принять на веру, что он доверяет нам это дело.

Почему бы нам не сменить обстановку, чтобы проветрить голову? Немного чая и любование цветами на террасе в саду лучше всего поднимают настроение ♪

К оглавлению

  1. Цукаса говорит « Охаё гозаймасу», что обычно означает «доброе утро», но может использоваться и как довольно вежливый способ поприветствовать кого-то вне зависимости от времени суток, если вы видите его впервые в этот день.

Званный Вечер в Зале Канареек - глава 3

Рицу: ...Аа.

Араши: Что случилось, Рицу-чан? Ты что-то забыл в студии?

Рицу: Нет, я ничего там не оставлял. Но если говорить о воспоминаниях, то я вспомнила, что что в холодильнике на кухне до сих пор лежит десерт, который я приготовила.

К нему бы подошёл чай, который, кстати, у меня как раз есть~ ♪

Цукаса: Звучит прекрасно, но, боюсь, мне следует воздержаться от того, что ты приготовил, Рицу-сенпай - на мой вкус, это выглядит слишком неаппетитно.

Рицу: Грубиян, Су~чан. Не ешь - раз не хочешь.

На самом деле, это я приготовил вместе с Анзу, так что это и выглядит великолепно, и на вкус отлично~

Соответствует ли это твоим высоким стандартам, Су~чан?

Цукаса: Эх, жаль, что ты не упомянул об этом раньше! Я бы с удовольствием отведал прекрасных сладостей, изготовленных Оне-сама!

Рицу: Ахаха, они и правда очень вкусные. ...Было бы досадно, если бы ты пропустил такое событие.

Я готов забыть, что что-то слышал, так что лучше тебе быть благодарным~ ♪

Цукаса: Да! Я очень благодарен, Рицу-сенпай!

Араши: Хорошо, тогда я достану десерт из холодильника. Не мог бы ты подать чай, Рицу-чан?

Цукаса: Ах, пожалуйста, разрешите и мне помочь! Я не могу сидеть сложа руки, пока мои старшие так стараются.

Араши: Спасибо, Цукаса-чан. А что насчёт тебя, Изуми-чан?

Я бы попросила тебя занять нам столик, но в это время здесь довольно пусто.

Изуми: Если вы двое вместе работаете, думаю, я могу помочь Кума-куну.

Но поскольку мы всего лишь завариваем чай, я могу просто посидеть здесь и подождать.

Рицу: Ааа, я немного устал, и есть вероятность, что я могу ошибиться при заваривании чайных листьев, так что Сеччан должен проконтролировать меня на всякий случай.

Араши: Давайте тогда соберёмся на диванчиках, когда всё будет готово.

Пошли, Цукаса-чан ♪.

<Десять минут спустя>

Араши: Ммм, вкуснятина~. Как и ожидалось от Рицу-чана и Анзу-чан.

Цукаса: *ням-ням*... да! Я смогу побаловать себя столько, сколько захочу ♪

Изуми: Погоди, не разговаривай с набитым ртом. Разве это не невежливо, да?

Клянусь, раньше ты был гораздо умнее, может, я неправильно тебя воспитывал, а?

Цукаса: Аа, не припомню, чтобы ты меня воспитывал...?

Араши: Верно, мы с Цукаса-чаном воспитывались как сёстры ♪

Цукаса: Я тоже этого не припоминаю - и, кроме того, «сёстры» - не совсем правильно?

Хмм... Поедание вкусных закусок и попивание чая - прекрасный способ скоротать время, но мы ведь пришли сюда, чтобы поговорить о лайве, разве нет?

Не пора ли нам обсудить это поскорее?

Араши: Это правда. Нам нужно сфокусироваться на основной теме.

Оу-сама в последнее время пишет много песен, поэтому первое, что мы должны сделать, - это определиться с направлением выступления и с тем, какая музыка будет с ним сочетаться.

Рицу: Хмм~. Трудно принять решение, когда мы толком не увидели площадку.

Анзу показала нам эту фотографию~ Но мне кажется, что невозможно повторить впечатления от посещения этого места.

Помимо атмосферы, это также даст нам представление о том, насколько велика концертная площадка и танцевальный зал.

Изуми: ... Если дело в площади помещения, я могу помочь.

Цукаса: Да? Ты уже когда-то бывал там, Сена-сенпай?

Изуми: ...Всего один раз, давным-давно.

Тогда здание уже сильно запустело, так что, хотя это и обидно, я понимаю, почему они хотят его снести.

Цукаса: Аа. Это объясняет твою реакцию.

Если место, которое тебе дорого, собираются снести, вполне естественно быть чуточку чувствительным.

Изуми: Каса-кун, ты когда-нибудь слушаешь, что говорят люди?

Я сказал, что был там «всего один раз, очень давно».

Я не собираюсь испытывать сильные чувства к подобному месту.

Рицу: ...

(Так говорит Сеччан, но действительно ли это так?

Если подумать, то Сеччан начал вести себя так только после того, как Анзу рассказала нам историю о Зале Канареек. Даже когда он не соглашался с Оу-самой по поводу направления песни, суть её всё равно сводилась к самому месту.

Не будь у него такой эмоциональной реакции, он бы никогда не сказал этих слов.

В то же время, если Сеччан не хочет вдаваться в подробности, я не хочу давить - просто вываливать это на него сейчас тоже нехорошо. Ведь если бы наши роли переменились, мне бы не понравилось, что на меня так давят.)

Араши: В любом случае, если Изуми-чан уже бывал в Зале Канареек, то он может помочь нам с идеями для оформления.

Изуми: ... думаю, это не помешает.

Оу-сама ведь оставил за нами работу над композицией, а решение всех этих элементов - одна из составляющих.

Цукаса: ...

Араши: Цукаса-чан?

Что такое, ты просто смотришь на опустевшую тарелку...?

О, ты хочешь добавки? Рицу-чан, есть ещё?

Цукаса: Аа, нет! Я не надеялся на добавку.

Скорее... мне показалось, что без Лидера здесь как-то совсем тухло.

Араши: Аа, вот оно что.

И правда, мы редко собираемся вчетвером без Оу-самы, но... когда мы вот так вместе пьём чай, создаётся впечатление, что это просто дружеские посиделки.

Изуми: «Дружеские посиделки»... Knights стали такими, да?

Но если позволить своим глазам забрести слишком далеко, то можно упустить то, что находится прямо перед ногами.

Араши: Ну, если уж так рассуждать... лучше ладить, чем быть сухими друг с другом...

Хотя, если привлечь Оу-саму и устроить встречу со всеми пятерыми, было бы неплохо, ты не находишь?

Изуми: Да, да; но сейчас мы должны сосредоточиться на выступлении.

К оглавлению


Званный Вечер в Зале Канареек - глава 4

Несколько дней спустя, в коридоре

Изуми: (С того дня наши репетиции были посвящены подготовке к концерту, но Оу-сама ни разу не показывался.

Ну, само по себе это не так уж необычно: он приходит только на выступления. Но, ей-богу, что за идиот - где он и что задумал?)

Назуна: ...Хм? О, да это же Изуми-чин! Эй~, Изуми-чин ♪.

Изуми: О, Назу-нян. Что такое? Ты меня искал?

Назуна: Нет, не совсем! Просто когда видишь кого-то знакомого, некрасиво пройти мимо.

О, но мне хотелось бы кое-что спросить - ты случаем не знаешь, куда в последнее время подевался Лео-чин?

Изуми: А, Оу-сама...? Да, я ничем не могу помочь. За последние несколько дней я не видел и волоска с его головы.

Назуна: Понятно~. Поскольку вы оба такие близкие друзья, я подумал, что ты наверняка будешь знать.

Изуми: Вообще-то мы с ним не так уж и близки, да и вообще, не стоит использовать эту фразу в отношении двух парней, ясно?

Это слишком утомительно, но он из тех, кто уходит в себя, когда ему приходится быть излишне общительным.

Назуна: Ты и правда так думаешь, да? В любом случае, извини, что отнял у тебя время.

Изуми: Да нет, всё нормально. А зачем ты искал этого идиота? Он был тебе зачем-то нужен?

Назуна: Ага, сегодня мы с ним должны были дежурить по классу. В этом нет ничего страшного, потому что я могу справиться с этим сам, но это заставило меня задуматься над тем, что в последнее время я вообще не видел его в школе.

Я подумал, может, он просто прогуливает занятия, но похоже, что это не так.

Изуми: Аг~а, он слишком долго не появлялся...

Назуна: Я попытался дозвониться до него, но звонок не прошёл. Лео-чин, куда же ты пропал~?

Изуми: Кто бы знал, этот парень делает всё что хочет. Впрочем, он никогда не отличался особой посещаемостью, так что разве это так уж странно?

Назуна: Да, в этом есть смысл. Может, я просто слишком беспокоюсь.

Изуми: Назу-нян... тебе нужна будет помощь сегодня?

Назуна: Ч-что с тобой такое случилось, Изуми-чин? Ты что-то не то съел...?

Изуми: Хаа? Ты так реагируешь, даже когда кто-то предлагает сделать для тебя что-нибудь приятное? Как грубо.

Назуна: Нет, вовсе нет - я просто не ожидал от тебя такого. Но мне жаль, это было очень грубо с моей стороны~.

Я бы с радостью принял помощь, но мне нужно всего лишь написать запись в дневнике, так что ты должен быть честен в своих чувствах.

Так или иначе, Изуми-чин, я отнял у тебя много времени... Ты уверен, что ты не против?

Изуми: Да, я недавно репетировал с Knights, но на этом мы закончили.

До самого выступления ещё есть время, но было бы неплохо, если бы Оу-сама принял участие и в подготовке.

Назуна: А? Репетиция? У вас скоро будет выступление?

Изуми: Да, тут есть здание в западном стиле под названием Зал Канареек, которое будет снесено, и Анзу попросила нас выступить на заключительном мероприятии.

Назуна: Ээ, они собираются его снести!?

Изуми: Ммм? Ты уже был там, Назу-нян?

Назуна: Да, очень давно... мы пели там, когда я был в хоре. С тех пор я там не был, но я помню, что это было прекрасное место, так что оно наверняка оставило о себе хорошее впечатление. Обидно, когда разрушают здание, хранящее такие приятные воспоминания.

Изуми-чин, я хочу увидеть ваше выступление. Не знаешь, будут ли продаваться билеты?

Изуми: Да, за них отвечает Анзу, но я уверен, что она выделит тебе один, если ты с ней поговоришь.

Назуна: Ясно. Тогда я разыщу Анзу и попрошу её!

Но вообще-то я должен работать, так что мне пора идти. Спасибо, что рассказал мне о Зале Канареек, Изуми-чин.

Да, да, просто так получилось, пока мы разговаривали, так что не стоит благодарности.

(В общем, чем занимается этот парень, если он не показывается здесь?

... Неприятно. На мгновение я вспомнил, когда он в последний раз вот так же отсутствовал в школе.)

К оглавлению


Званный Вечер в Зале Канареек - глава 5

Цукаса: Хорошо, Рицу-сенпай, пошли искать Лидера.

Рицу: Ага, хорошо. Но если мы не хотим бегать вслепую, не стоит ли нам сначала составить какой-нибудь план?

Цукаса: Разумеется. Думаешь, я выбрал Садовую Террасу просто так?

Я слышал, что в последнее время его видели здесь. Если эта информация достоверна, то он должен быть неподалеку отсюда!

Рицу: Хмм... когда ты говорил «в последнее время», имелось в виду вчера? Позавчера?

Цукаса: Хмм? А, да. По словам моего информатора, Лидера видели здесь примерно неделю назад.

Рицу: Хаа? Если это было неделю назад, то до его исчезновения.

Оу-сама часто ошивался здесь, так что не похоже, что нам нужно искать его, раз уж так вышло.

Нам нужен хотя бы намёк по поводу его исчезновения за то время, что мы видели его в последний раз, ведь без этого мы просто движемся вслепую.

Цукаса: А... да, точно как говорит Рицу-сенпай.

Я так отчаянно искал любую информацию о местонахождении Лидера, что совершенно упустил из виду тот факт, что это произошло не так уж и давно.

Прости меня, Рицу-сенпай, это моя ошибка.

Но с чего же нам начать? У тебя есть идеи, откуда начать, Рицу-сенпай?

Рицу: Хмм~. К сожалению, нет. Полагаю, у нас нет другого выбора, кроме как прикинуть в уме и действовать исходя из этого.

Цукаса: Возможно, нам посчастливится встретить его во время поисков. Господи, куда же он делся?

Рицу: .....

Цукаса: Гё!? Рицу-сенпай? Почему ты вдруг спрятался под стул?

Рицу: Я просто подумал, не будет ли подобно Оу-саме прятаться в таком странном месте?

Цукаса: Лидер как кот что-ли? ... с другой стороны, это не полностью исключено.

Во время вечеринки в честь Хэллоуина он спрятался под раковиной, так что, судя по всему, у него есть тяга к неожиданным местам.

Тем не менее... зачем тебе вообще участвовать в этих поисках?

Поскольку репетиция уже закончилась, я предположил, что ты сразу же пойдёшь домой, как только я сказал, что планирую разыскать Лидера... но нет, я не говорю, что тебе несвойственно беспокоиться.

Просто обычно ты поручаешь это другим, вот я и удивился.

Рицу: Не то чтобы у меня были какие-то веские причины для этого... ну, может быть, потому что Оу-сама очень напоминает мне «потерявшегося ребёнка».

Знаю, это противоречит моей распущенной натуре, но... в этот раз я чувствую, что лучше принять активное участие в поисках.

Цукаса: Если учесть, что речь идёт о Лидере, то вероятность того, что он оставил где-то свой телефон, довольно высока. А если мы не сможем с ним связаться, то это будет ничем не лучше, чем если бы он потерялся.

Рицу: Даже если он заблудился, есть шанс, что он просто вдохновится ситуацией и развлечётся.

Цукаса: На самом деле такой сценарий довольно легко представить. Но, Рицу-сенпай, я так понимаю, что Лидер не скрывался под стулом?

Рицу: Ага, если осмотреться, то не похоже, что он тут. Может, отправимся на поиски куда-нибудь ещё?

Цукаса: Тогда почему бы нам не отправиться в близлежащий сад? Найдём нашего потерянного лидера!

Сад

Цукаса: Лидер? Где же ты~?

Рицу: Хмм~. Его здесь нет. И что теперь?

Полагаю, у нас нет выбора; мы вынуждены поискать в другом месте... а?

Рицу: Что такое, Су~Чан? Ты его заметил?

Цукаса: Нет, но я услышал шорох в траве, интересно, что это может быть.

Рицу: Возможно, это даже не человек, верно? Что, если это животное?

Цукаса: э-э, животное? То есть, кто-то из сарая сбежал?

Рицу: Точно. Я слышал, что в последнее время на территории школы замечено больше бродячих кошек и собак.

Кога: хмм...? Эй, вы двое~! Что вы здесь делаете?

Рицу: чт~оо? Всего лишь Корги? А ты что здесь делаешь? Разве здесь не сад?

Кога: Да, я ухаживаю за ним.

Рицу: а... кстати, Корги, ты выращиваешь помидоры для моего брата или что?

Кога: Хааааа? Н-ни за что~! Во-первых, тут полно чеснока, так что этот противный вампир не сможет даже приблизиться. Но у меня от него нос сводит, так что вместо него я посадил помидоры.

Поскольку я живу один, я экономлю на еде, выращивая собственные овощи. Поэтому этот кровосос не имеет к этому никакого отношения, понятно?

Рицу: Незачем так кричать, Корги. К тому же, чем больше ты отрицаешь что-то, тем больше это звучит как подтверждение.

Ладно, не будем об этом, Корги, ты случайно не видел здесь Оу-саму?

Кога: «Оу-саму»...? О, так это ваш лидер? Если ты об этом, то он вчера был здесь.

Цукаса: Ээ, неужели он и правда приходил?! В таком случае, пожалуйста, расскажи обо всём, что знаешь..!

К оглавлению


Званный Вечер в Зале Канареек - глава 6

Прошлым вечером, в парке

Кога: Мы дошли до парка, Леон~♪

Ой, тебе уже не терпится погулять, да? Здесь зона свободного выгула, так что я сразу же отпущу тебя.

... вот Ахаха, тебе очень радостно, да? Должно быть, тебе не по себе, когда тебя постоянно таскают за собой.

Но знаешь~, это просто одно из правил, которые придумали люди, так что тебе придётся потерпеть.

Ахаха, щекотно, Леон~ ♪.

Хочешь сказать, что будешь терпеть ради меня? Undead в последнее время так заняты, что у меня не было времени на прогулки с тобой. Ты рад, что мы наконец-то пошли на прогулку?

Ладно. Сегодня у меня достаточно времени, чтобы поиграть, пока ты не останешься доволен.

Вот, я купил тебе новый мячик! Оставь его на секунду, ладно?

Хаха, ты удивился? Ты издаёшь звуки, прямо как маленький щенок, это даже забавно... ♪.

Тогда я брошу его тебе.

...Ой, а я не слишком сильно бросил? Леон бросился за ним.

О~и, не убегай слишком далеко~!

.....

(Он до сих пор не вернулся~. Может, он уловил какой-то звук и побежал в кусты?)

Леон~. О~и, Леон~? Отзовись, если слышишь мой голос, хорошо~?

Лео: ♪~ ♪~ ♪~

Фуфу~н, ты такой пушистый и исцеляющий~. Животная терапия чрезвычайно эффективна! Вместо того чтобы вести себя по-детски, попробуй стать немного взрослее~. Так ты сможешь сочинить более качественную песню.

Кога: Аа, Леон! Вот ты где!

Лео: А? Меня кто-то позвал?

Кога: А? Разве ты не тот самый засранец композитор? В смысле, я обращался к Леону? Он что, кинулся на тебя или что~? Леон хороший мальчик, так что он бы не сделал ничего подобного~.

Лео: Нет, я просто сочинял, а он прыгнул следом!

Кога: Сочинял? Зачем ты шляешься здесь в темноте? Не лучше ли тебе находиться в хорошо освещённом месте или дома?

Лео: Как там я смогу обрести «вдохновение»? Там может быть и спокойно, но никак не вдохновляюще. А, я не про Рука-тан говорю, разумеется! Она такая милая, и у меня в голове рождается куча идей, когда я вижу её! Но разве это будет первая песня~?

Не стоит беспокоиться обо мне. Ты гораздо важнее! Что ты делаешь здесь так поздно?

В смысле, ты кто вообще такой?

Кога: Я неподражаемый Оогами Кога! Я здесь, чтобы выгулять Леона! Я только что купил ему новый мячик, и вот... а, кстати, ты случайно мячик не видел?

Лео: Мяч? Ты вот об этом говоришь? Вахаха, что это? Он пищит, когда его сжимаешь~ ♪.

Кога: Именно это и делает подобная игрушка, понятно? Перестань играться с ними и отдавай.

Лео: Ха~? Дай мне ещё чуток поиграться! Ещё немножко, ведь так у меня наверняка появятся идеи для песен!

Кога: Думаешь, я понимаю, о чём ты? Ах, проклятье, я сказал Леону, что мы будем играть, пока он не вымотается, так что мне необходим этот мяч!

Лео: ~..... ♪

Кога: Ои, не игнорь меня! И не скули, если я отберу его сам! Эй, а ну вернись!

Лео: Ваа, не пытайся его забрать! Ты воришка! Я никогда не отдам его! *зарычал*!

Кога: Вор... раз мяч принадлежит мне, то разве вор не ты?

Лео: Вахаха, я задел за живое? Ладно, я отдам его! Дай мне одну минуту - нет, ещё пять минут!

Я подарю тебе песню! Причём бесплатно! Это мой подарок тебе! Но авторские права я не передам!

Кога: Какого лешего ты творишь? Может уже отдашь? Сколько раз я должен об этом просить?

Лео: Фунфуфу~н, во мне зарождается вдохновение...☆

Кога: Гьяяя...! Что вообще значит «вдохновение зарождается во мне...☆»?

Сад

Кога: ...В общем, что-то показалось мне странным.

Цукаса: Значит... Лидер доставил тебе немало хлопот, приношу свои извинения!

Кога: ...? Почему ты извиняешься?

Да, он упорно не хотел отдавать мяч, но после того как он закончил свою песню, мы продолжили нашу прогулку. Цукинага-сенпай продолжал носить Леона на руках, но он был так увлечён мячом, что в конце концов я просто был доволен тем, что Леон счастлив.

Рицу: Хмм... для Оу-самы это вполне нормальное поведение, так что я даже почувствовал облегчение.

Цукаса: Да. Для Лидера доставать других - вполне обычное явление, но раз он продолжает сочинять, значит, всё в порядке.

Даже если бы мы не смогли найти Лидера, я был бы спокоен, зная, что он в безопасности.

Кога: То есть, я не совсем в этом уверен. Разве это не будет проблемой, если он понадобится Knights, а его не будет поблизости?

Рицу: Да, но поскольку он всегда так поступает, то лучше, чтобы он хотя бы продолжал сочинять.

(Вместо того чтобы только наблюдать, в этот раз мне было лучше действовать, так как это позволило мне лучше понять ситуацию с Оу-самой. Эй, прежний я, посмотри, где я сейчас: возможно, даже такой человек, как я, может немного повзрослеть.)

К оглавлению


Званный Вечер в Зале Канареек - глава 7

Студия

Изуми: (Мне не очень хотелось идти домой после того, как мы с Назу-няном разошлись, поэтому я вернулся в студию. Нам нужно решить, с какой песней мы выступим на сцене; нет смысла репетировать, пока не определились с песней.

А он... сказал что-то вроде «у Сены хороший вкус», чем ещё больше накалил обстановку. Как же раздражает.

Хаа... Сколько бы я на него ни жаловался, реальность от этого не изменится: мне нужно придумать, какую песню мы должны исполнить. Я должен перестать отвлекаться и сосредоточиться на композиции для лайва.

...Хм, кажется, этот вариант очень подходит к образу Зала Канареек. И по ощущениям тоже подходит. Несмотря на его порой нелепую натуру, мы действительно должны быть благодарны Оу-саме именно за то, что он может создавать подобные произведения.

...Но всё же. Что это за чувство, возникшее во мне? С тех пор как он пропал, я не могу отделаться от ощущения, что мы вернулись в прошлое. Тогда его исчезновению поспособствовало многое - и Теншоуин в том числе, - но в конце концов в этом была моя вина.

И в этот раз тоже, из-за того, что я так опрометчиво сказал...

Человек, каким он когда-то был, сломлен, и хотя он уже восстановился, до совершенства ещё далеко. Я должен был догадаться. Я должен был понять, что в том хрупком состоянии, в котором он сейчас находится, не так уж много нужно, чтобы вновь сломить его.

...Хм? Дверь? М-может, это Лео-кун?)

Араши: ну вот... когда руки заняты, дверь открывается с трудом! ...ой? Как я и предполагала, там была Изуми-ча~н. Я так и думала, что это ты взял ключ от студии ♪

Изуми: .....

Араши: Изуми-чан? Ты уставился на меня, что с тобой?

Изуми: Ничего. Вообще ничего. Но раз ты сказал, что «предполагал», что я здесь, значит ли это, что ты искал меня?

Араши: Ага, я подумала, что ты захочешь посмотреть на костюмы для концерта.

Изуми: Костюмы? ...О, точно, ты же помогал Анзу с ними. Вы уже закончили?

Араши: Пока только один, но я думаю, что он отражает чувства, которые испытывают многие из нас. Смотри, смотри ♪.

Изуми: ... хмм, он определённо подходящий для Knights. Но я также считаю, что он соответствует атмосфере Зала Канареек. Думаю, не так уж и плохо.

Араши: От тебя это очень значительный комплимент. Я сразу же сообщу Анзу-чан.

Изуми: То есть, я не имею права на последнее слово? Разве ты не должен был спросить остальных?

Араши: Не волнуйся, я разослала всем остальным фотографии одновременно с ответом Анзу-чан.

...О, они уже ответили мне. Похоже, Рицу-чан и Цукаса-чан тоже дали добро.

Изуми: хм? Если они ответили в одно и то же время, значит, они вместе?

Араши: Да, у них есть кое-какие дела.

Ты не в курсе, раз так быстро убежал, но они вдвоём ищут Оу-саму.

Цукаса-чан первым поднял этот вопрос, а потом Рицу-чан захотел ему помочь... Так что Цукаса-чан ответил мне ответив и за Рицу-чана.

Изуми: Хмм, так необычно, что Кума-кун оторвал свою задницу и действительно что-то делает. В последнее время он просыпается до полудня и, кажется, всерьёз репетирует, так что я наполовину убеждён, что настоящего Кума-куна заменил клон, двойник или нечто подобное.

Араши: Не будь таким грубияном...

Это потому, что ты всегда так много работаешь, понятно? Это отражается на всех остальных и толкает нас в правильном направлении. Давай оставим Цукаса-чана и Рицу-чана искать Оу-саму, а сами сосредоточимся на других делах, которые необходимо выполнить.

Но если я тебе больше ни для чего не нужна, я вернусь к Анзу-чан.

Изуми: Аа, подожди-ка, Нару-кун! Я ещё не закончил, но я хотел узнать, что ты думаешь о том, что я придумал для декораций для лайва.

Араши: Я не против взглянуть.

...Хм, значит, всё устроено так, что даже если Оу-сама не появится, мы всё равно сможем всё организовать.

Изуми: Да, честно говоря, я не знаю, явится ли этот тип на выступление, а мы до сих пор справлялись вчетвером.

Араши: И то верно... мы приспособились исполнять любые песни без него, так что мы и так справимся.

Но тогда почему эта часть помечена именем «Оу-самы»?

Изуми: ...на всякий случай. Мы должны спланировать его присутствие, но если его не окажется, то я смогу его заменить.

...Думаю, я продолжу двигаться в этом направлении, если ты не против.

Араши: Хмм~. Единственное, с чем я не совсем согласна, так это с тем, что мы используем уже имеющуюся песню. Я не могу отделаться от ощущения, что она не окажет того влияния, которое могла бы оказать новая песня.

Ну, мы пока ещё не в кризисной ситуации. Ничего, если мы внесём некоторые коррективы?

Я доверю тебе процесс производства, но если у тебя возникнут какие-то проблемы, помни, что ты можешь рассчитывать на нас в любой момент.

Изуми: .....

К оглавлению


Званный Вечер в Зале Канареек - глава 8

Изуми: (... Господи. Невозможно сочинить новую песню, если рядом нет Оу-самы. Но Нару-кун прав в том, к примеру, от этого никуда не деться. Может быть, если не получится с недавними песнями, я смогу покопаться в его старых. Думаю, все песни тех времён следовало бы забросить обратно в ящик...

Угх, к ним так давно не прикасались, что они покрылись пылью.

Оо. Меня охватывает чувство ностальгии, когда я смотрю на них. А вот эта... Потому что он сказал, что «прочитал мангу с таким грустным концом, что от него мне стало плохо, поэтому я придумал яркий и счастливый конец!». Он придумал её буквально за день до выступления, но, несмотря на то, что происходящее раздражало, в итоге мы смогли создать на сцене то самое светлое и радостное настроение.

Ахаха, в итоге мы просто поменяли текст без разрешения во время самого процесса. Всё было очень запутанно, но он просто сказал «пожалуйста, подпевайте и танцуйте!», чтобы поделиться этим теплом.

Даже с таким настроем мы добились удивительно хорошего результата.

.....

Но я не могу теряться в этих воспоминаниях. Я должен сосредоточиться только на том, что впереди.

Хмм... если тут есть старые песни, то, возможно, есть и невыпущенные.)

~..... ♪. Хмм? Эта... не помню, чтобы я её когда-нибудь пел. Это одна из тех песен, которые он написал, но никогда не исполнял?

Рицу: Аа~? Хм, точно. Мы пели эту песню только на одном выступлении.

Изуми: Угьяя!? Эй, Кума-кун! Когда это ты сюда пришёл..?!?

Рицу: Пару минут назад... Я даже сказал «привет~», когда вошёл. Должно быть, ты очень сосредоточился, чтобы этого не заметить.

И вообще, Сеччан, почему ты просматриваешь старые композиции Оу-самы?

Изуми: Я пытаюсь найти что-нибудь для нашего выступления. Нару-кун поднял вопрос о том, что мы должны исполнить старые песни, и я решил немного покопаться и поискать что-то, что мы никогда раньше не исполняли.

Зачем ты вообще сюда вернулся? Нару-кун сказал, что вы с Каса-куном охотились за Оу-самой.

Рицу: Мы пытались, но я решил возложить ответственность на Су~чана. Я очень стараюсь, но бодрствовать в это время по-прежнему сложно.

Я чувствую себя слишком измотанным, чтобы возвращаться домой, поэтому решил немного передохнуть здесь.

Изуми: хмм... Тогда ты сможешь это сделать, не мешая мне работать. Я не стану шуметь.

Рицу: Ахаха, Сеччан и вправду очень заботливый, да? Я пришёл в самый разгар твоих поисков, так что не обращай на меня внимания.

Даже если здесь нет кровати, я могу обойтись стулом.

Изуми: Точно. Тогда я продолжу... аа.

Эй, Кума-кун, ты говорил, что мы пели её однажды, да? Когда это было?

Рицу: Разве это было не вскоре после того, как Су~чан примкнул к нам? Я помню, что мы исполняли её вчетвером.

Изуми: О... Кажется, я наконец-то вспомнил. Это одна из «песен, которые Оу-сама написал перед тем, как уйти».

Рицу: Да, мы пели её однажды, но даже я не помню подробностей исполнения.

Ну, тогда я тоже не особо старался. Вы с Наччаном старались только тогда, когда испытывали желание, так что момент, когда мы этим занимались, был не самым удачным.

Изуми: .....

Рицу: А? Сеччан, а ты что делаешь с этой записью?

Изуми: Учитывая все обстоятельства, кажется, что она лучше всего подходит к атмосфере Зала Канареек. Я не говорю, что мы непременно исполним её, но сейчас она претендует на звание лучшей.

Рицу: хмм... ладно, доверюсь твоему мнению. Если уж на то пошло, я не против использования этой песни.

Хм~. От этой болтовни у меня в горле пересохло. Не принесёшь мне холодного чая, а, Сеччан?

Изуми: Хаа? Почему я? ...Господи, наверное, ты сегодня много трудился и искал Оу-саму, так что я чувствую, что должен быть любезен с тобой.

Но не ройся в моих вещах, пока меня нет!

Рицу: Да, да. Фуфу, ты ведь не можешь быть добрым, не объясняя сначала, за что ты такой любезный, да? Сеччан такой трудный ♪

...О, но пока я не забыл, нам передали, что Оу-сама был замечен в парке прошлым вечером.

Изуми: Ээ, правда? Ты из первых уст услышал?

Рицу: Да. Именно Корги сказал об этом, а он не стал бы врать.

Изуми: Значит, он точно недалеко отсюда. Ну, это лучше, чем беспокоиться что он помрёт в канаве или ещё где-нибудь, верно?

Рицу: Сеччан...

Изуми: Хмпф. И всё-таки, сочинять в парке посреди ночи? Разве он не доставляет тем самым неудобства окружающим?

Рицу: А, ну... кажется, Корги был немного озадачен случившимся.

Изуми: Я так и знал...

Вот твой чай со льдом. Не жди, что я снова буду тебя обслуживать, так что лучше смакуй каждый глоток, Кума-кун.

К оглавлению


Званный Вечер в Зале Канареек - глава 9

Класс 2-А

Араши: Анзу-ча~н, погоди минутку!

О, ты опять за работой? ...Хм, это потому, что ты решилась на то, что нельзя терять время после моего сообщения?

Вот это как раз в твоём духе. Мне даже не нужно следить за твоей работой, потому что она всегда превосходна.

Ничего, если я немного пособлю тебе с выкройкой ткани?

Хорошо, давай тогда приложим максимум усилий к оставшимся четырем нарядам ♪

Можно я сяду рядом с тобой? Прошу меня извинить~ ♪

Фуфу, даже с линейкой в руках отмерить прямую линию на ткани довольно сложно. Можно подумать, что она будет такой же, как и первая, но, видимо, каждый наряд немного разнится.

А? Так у тебя тоже с этим проблемы?

Тогда, может быть, мы сможем как-то снизить нагрузку? Нужно только быть очень осторожным, чтобы ткань не сместилась или не сползла во время измерения.

В общем... измерение, кройка, пошив ткани... Я тебя очень зауважала, ведь обычно ты всё это делаешь сама.

А? Это часть твоей работы как продюсера - поддерживать айдолов, поэтому тебе совсем не сложно? Мне очень приятно слышать это от тебя, но ты всё равно не должна всё делать одна.

Например, такие простые вещи, как отмеривание ткани, которое я делаю сейчас, - определённо можно поручить другому.

Хм? Ах, наверное, ты переживаешь из-за того, что «заставляешь айдола делать подобную работу», верно? Но в этот раз я сама захотела тебе помочь. Я упрашивала тебя снова и снова, пока ты наконец не согласилась.

...Так, замеры завершены ♪. Затем я разрежу ткань ножницами. *чик-чик* ...♪

Хмм? В чём дело, Анзу-чан? Может, ты волнуешься, что ткань выскользнет?

... Готовы ли мы к выступлению? Кажется, я не так много говорила с тобой об этом, но возникли некоторые трудности...

Ахаха, тебя это не удивляет? Хмм? Не удивляет, в самом деле?

Правда? Лично я была немного ошеломлена, но, пожалуй, ни исчезновение Оу-самы, ни ссора с Изуми-чаном не являются чем-то новым.

Но даже если он и исчез, остаётся шанс, что он объявится на самом концерте. Так что в этом случае, вместо того чтобы проявлять нетерпение, мы должны просто продолжить подготовку к концерту, как и прежде.

Кроме того, Рицу-чан и Цукаса-чан уже ищут его. Точно, мы узнали, что Оу-сама был замечен в парке прошлым вечером.

А пока мы можем использовать эту информацию, чтобы сузить круг поиска.

... Вот, этот тоже готов! Мы неплохо справляемся.

Хмм? Ох, Анзу-чан... почему ты тянешь меня за форму?

...А? «У меня есть идея»... говоришь? Ээ, неужели?

Дорога к школе

Рицу: Ахаха, закат такой алый, что напоминает кровь... ♪.

Изуми: Да, да. Что важнее, ты хорошо себя чувствуешь? Обычно в это время ты начинаешь активничать, так что можно ли было весь день торчать в студии?

Рицу: Сеччан сегодня очень добр ко мне, хаа... но я в порядке.

...Ты уже собираешься домой?

Изуми: Да, я продолжу думать над песней для концерта.

Рицу: Хмм... эй, Сеччан, а что будет, если мы не сможем найти Оу-саму?

Изуми: Что нам остаётся, кроме как продолжать работать, как и раньше? Даже после того, как он вернулся в школу, он присоединялся к Knights только тогда, когда ему это было нужно.

Мы и без него могли работать вместе и добиваться неплохих результатов. Его появление никак не повлияет на остальных. Мы и раньше обходились без него, так что в этот раз я, по крайней мере, смогу что-нибудь предпринять.

... Если мы его не найдём, то и ладно.

Рицу: (По крайней мере, так говорит Сеччан. Но сейчас Knights состоят из пяти человек, и в их число входит Оу-сама - народ будет ожидать его присутствия. Мы все должны были радоваться его возвращению.

Мне нет дела до слов Сеччана~, не нужно продолжать искажать правду.

Он твердит, что не имеет значения, найдем мы Оу-саму или нет, но в то же время внимательно осматривает улицу во время нашей прогулки.)

Изуми: ...? Хочешь что-то сказать, Кума-кун? Ты уже давно на меня пялишься.

Рицу: Нет, ничего~.

(Ааа, не знаю, понял ли он, но мы свернули с дороги. Идём направо, а не налево... разумеется, он направляется в парк. Раз солнце уже зашло, мне уже незачем спешить домой. Пожалуй, я пойду за ним.)

К оглавлению


Званный Вечер в Зале Канареек - глава 10

Оживлённая улица

Изуми: .....

Рицу: .....

(Мы так долго блуждали по окрестностям, что уже стемнело. В парке не было никаких следов Оу-самы... мы продолжали искать, правда, пока безуспешно.

Оу-сама, куда же ты пропал?

В общем, мы оказались в центре города. Я нечасто здесь бываю, поэтому надеюсь, что Сеччан знает, куда идти.

А? Он достал свой телефон из сумки, и кажется, что он что-то ищет? Возможно, он смотрит на карту?)

Сеччан.

Изуми: Ухья!? Не подкрадывайся ко мне из-за спины, Кума-кун! Из-за этого я издал странный крик!

Рицу: прости, прости. ...хмм? Это же то самое здание, которое Анзу показывала нам на тех фотографиях? Наверное, это и есть Зал Канареек.

Изуми: Да. Я думал, что оно где-то здесь, насколько я помню... Но я не хотел бы ошибиться, поэтому на всякий случай проверил.

Это всего лишь приложение с картой, но можно ввести своё текущее местоположение, а потом посмотреть любое другое место, какое захочется. А, как я и думал... отсюда всего пять минут ходьбы.

Рицу: хмм... что ж, мы уже договорились о том, чтобы осмотреть это место до дня выступления. Раз уж оно так близко, не хочешь взглянуть?

Изуми: ...почему бы и нет. Мы же всё равно здесь.

Рицу: (хмм. Как правило, Сеччан говорит что-то вроде «даже если бы мы пошли, какой в этом смысл?». Но я лучше промолчу - поиски ведутся уже давно и очень выматывают, так что я сейчас не в лучшем расположении духа.)

Изуми: Кума-кун? Чего ты ждёшь? Разве ночью ты не должен быть бодрее~? Или ты устал, потому что мы гуляли весь вечер?

Верно, сегодня днём ты вернулся в студию, чтобы отдохнуть, потому что плохо себя чувствовал... Так как ты ничего не говорил до этого, я подумал, что тебе, должно быть, полегчало.

Рицу: ахаха, я ничего не говорил о том, что мне плохо, вообще-то~. Но если тебе кажется, что так и было, почему бы нам не отправиться в Зал Канареек? Должен признать, идея довольно заманчивая.

Сеччан, ты ведь искал дорогу? Так где он?

Изуми: Т-точно! Но не то чтобы я волновался или ещё чего!

В общем, нам в ту сторону - пошли, Кума-кун.

Зал Канареек - Вид снаружи

Рицу: О, так это и есть Зал Канареек. Хмм? Сеччан, что ты там роешься в своей сумке?

Изуми: Здесь так темно, что даже опасно. Я хочу найти свой телефон, чтобы мы могли немного осветить территорию.

Рицу: Ясно... Я и в темноте прекрасно всё вижу, но даже без дополнительного освещения видно, что здание в западном стиле... А вот эти ворота выглядят старинными.

А?

(Я едва коснулся калитки, как она распахнулась... это лишь следствие невнимательности, или кто-то уже внутри?)

Изуми: о~и, Кума-кун? Не ходи здесь один, вдруг ты оступишься или наткнешься на камень?

(Он не слушает... а? Ворота открыты? Вряд ли... но, похоже, там достаточно места, чтобы протиснуться одному человеку!

Значит ли это, что Кума-кун сам открыл их, чтобы попасть внутрь? Понятия не имею, как он это сделал без ключа, но догнать его - главная задача.)

Внутри Зала Канареек

Рицу: .....

Изуми: Кума-ку~н! ...Аа, наконец-то! Что ты вообще здесь делаешь? Попасть сюда было не так-то просто, но нам нужно уходить, пока нас кто-нибудь не застукал.

Рицу: эх~, давай задержимся ещё немного. Взгляни, лунный свет, проникающий через витражи, так прекрасен.

Фуфу, так это и есть Зал Канареек. На фотографиях он выглядит совсем не так, как в действительности.

Изуми: .....

(Тогда это место казалось таким огромным, но, увидев его сейчас, я понимаю, что оно совсем не такое уж и большое... Тогда мне едва хватало роста, чтобы рассмотреть то пианино в углу, но теперь я могу рассмотреть всё как следует.

Ах, сколько приятных воспоминаний... такое ощущение, что мы вернулись в прошлое.)

Рицу: (О, я получил сообщение. ...аа, хмм, хмм. Ясно. Надо бы сказать Сеччану, но он выглядит таким задумчивым, уставившись на пианино, - он даже слегка дрожит.

У меня такое чувство, что в этом месте есть нечто особенное. Может, он тоже это чувствует?

В таком случае я просто окликну его очень тихо, чтобы не напугать. Фуфун, я могу быть и покладистым, когда захочу... ♪).

К оглавлению


Званный Вечер в Зале Канареек - глава 11

Изуми: (Ой. Я так долго предавался старым воспоминаниям; если мы и дальше здесь задержимся, то нас точно хватятся.

Но это не объясняет, почему ворота открыты.

Здесь находится кто-то посторонний...? Кто бы мог болтаться здесь в такое-то время?

Хмм?

Откуда-то из глубины зала послышался какой-то шум? Сейчас мне кажется, что нужно копнуть глубже...)

Лео: ~....♪

Изуми: (Я так и знал, что мне не показалось! И теперь, стоило мне прислушаться, это пение. И этот голос невозможно не узнать...)

Лео: ♪~ ♪~ ♪

♪ ♪ ♪ ~ ...ах, вот так гораздо лучше! Первая половина имеет энергичный и быстрый темп, в то время как во второй всё замедляется.

Вахаха, вдохновение так и хлещет...☆

И правда, сочинять намного легче, когда находишься на месте исполнения~. Мои идеи хлещут как из горячего источника; я не могу перестать смеяться Вахахахахаха!

Изуми: Оу-сама! Что ты здесь делаешь?

Тут в буквальном смысле гора бумаги. Ты в самом деле здесь сочиняешь?

Наверное, мне даже не нужно спрашивать, да?

Господи, сначала ты перестал приходить на репетиции, а потом заставил меня волноваться, потому что вообще исчез из школы...

Но ты просто сочиняешь музыку, не обращая внимания ни на что на свете.

Пожалуй, я рад, что ты занимаешься своими обычными делами, но почему бы тебе не связаться хотя бы с одним из нас?

... То есть, не только со мной. Каждый в Knights беспокоился, что ты не ходишь в школу.

Но мы не сильно переживали, так как Кума-кун слышал, что тебя заметили в парке вчера вечером. Кстати, ты действительно провёл там всю ночь?

В такие часы лучше отдыхать дома. Что будет, если ты простудишься перед концертом?

Лео: фуфу~н...♪.

Изуми: Оу-сама? Только не говори мне, что ты меня игнорируешь. Я с тобой разговариваю, так что отвечай мне!

Лео: фуфуфу~н... ♪.

Изуми: Хаа? Чего это ты мне хмыкаешь? Скажи «да» или «угу» или что-нибудь ещё!

Рицу: Вы двое очень похожи в этом плане~. Но нам нужно внимательнее подбирать слова.

Изуми: да, мы не будем этого делать. Единственный способ достучаться до него - это физически отделить его от этих бумажек. Помоги мне, Кума-кун.

Рицу: эх~. А если он разозлится и попытается нас покусать?

Кроме того, я предпочитаю использовать свой мозг, а не мышцы... так что давай подумаем, как решить эту проблему по-другому.

Изуми: Ты слишком расслаблен для такой ситуации. Ну же, Оу-сама! Ты можешь закончить песню дома!

Лео: ~... ♪. ~..... ♪.

Изуми: Ты по-прежнему меня игнорируешь? Я знаю, что ты меня слышишь, так ты делаешь это специально? Эй, скажи хоть что-нибудь!

Рицу: Удачи, постарайся изо всех сил~ ♪.

Изуми: Что это за поддержка такая?

Чёрт, как же это раздражает!

Рицу: Ахаха, не то чтобы я не хотел помогать, но, учитывая ситуацию, Сеччан лучше всего подходит для этой работы.

Так что не мне с этим разбираться~ ♪.

Изуми: Почему, ты...

Точно. Если я не могу положиться на Кума-куна, я должен взять дело в свои руки.

Я просто выхвачу запи... а!? Он так крепко вцепился в неё, что я не могу вырвать!

Оу-сама, а она не порвётся, если ты не выпустишь? Это ведь будет нехорошо, правда?

Лео: Я не прогнусь под угрозами! Я буду сражаться с полной решимостью!

Изуми: Хаа? Я же не угрожаю тебе забавы ради! Ты меня игнорируешь, потому что слишком занят сочинением!

Лео: Я послушаю, когда закончу. Ты можешь подождать немного~?

Или ты не можешь дать мне даже немного времени? Какой же ты нетерпеливый!

Изуми: Ты так говоришь, но о каком времени идёт речь? О минутах, часах или секундах?

Лео: Вахаха, что за ребячество!

Хм~, мне ещё немного осталось. Я бы сказал, около десяти... нет, даже больше - может быть, тридцать минут!

Изуми: И ты думаешь, что я буду терпеть? К тому же, твою песню уже забрали!

Лео: Аа, перестань! Отдай её мне!

Изуми: Эй? Не набрасывайся на меня! Здесь темно, вдруг я споткнусь и упаду... вааа?

...Угья!?

Лео: ...Мгх!?

Изуми: Ай, ты тяжёлый... Оу-сама, слезьте с меня, у меня живот болит...

Лео: Вахаха, прости, прости! Поднимаемся~...

Изуми: Гх-!? Ты упёрся рукой в мой живот, когда вставал! И как это должно было помочь?

Лео: Я сказал, что мне жаль! ...хмм? Ой, Сена!?

Изуми: Ээ? Ты что, до сих пор не понял, что это был я?

Лео: Да, я был сконцентрирован на сочинении, и даже при свете луны здесь довольно темно... но, я понял, это всё-таки был Сена.

Изуми: Да, это я. Чёрт, а я так переживал, что ты не только прогуливаешь репетиции с Knights, но и прогуливаешь школу.

...Но ведь не только я! Мы все волновались.

Лео: Ты волновался? Я думал, что раз такое уже случалось, то и остальные просто продолжат работать в любом случае. Но, видимо, я ошибался, так что извини~.

Изуми: Ты вообще ничего не понимаешь, да... но я рад, что мы тебя нашли. В общем, ноты разлетелись, когда ты меня сшиб, и вещи в моей сумке тоже разлетелись.

Лео: Прости за это! Я приберусь в знак извинения~. Повезло, что лунный свет немного разбавляет тень~.

Вот так!

...Хмм? А это что?

Изуми: В чём дело, твой тон стал каким-то необычным. Ты нашёл что-то странное?

Лео: Эта запись не из той части, над которой я работал сегодня! Это то, что я написал давным-давно...

Я о многом помню смутно, но песни, которые я сочиняю, я помню всегда.

Этого точно не было среди моих бумаг, а значит, должно быть, из сумки Сены. Но что это значит?

Эй, Сена, зачем ты таскаешь с собой мои старые песни...?

К оглавлению


Званный Вечер в Зале Канареек - глава 12

Изуми: Почему, спрашиваешь? Потому что ты сказал мне придумать, какую песню исполнить.

Лео: Аа, ну да, я ведь говорил тебе об этом? Ну, тогда это та песня, которую ты хочешь исполнить на концерте?

Изуми: Я ещё не решил, но пока что она лидирует.

Лео: Ээ~, эта песня мрачновата, так что мне она не нравится. Отклоняется!

Изуми: Отклонена... Разве ты не сказал, что поручаешь это мне? Значит, у тебя нет права жаловаться, не так ли?

Лео: Вахаха, точно! Но опять же, разве тебе не грустно думать о том, что ты исполняешь такую песню?

Просто все и так склонны к сантиментам, учитывая, что это место собираются снести, так не будет ли это только сильнее сгущать атмосферу?

К тому же, в последнее время я стараюсь больше не создавать подобных песен... так что вспоминать о ней как-то неправильно.

И ещё я хочу услышать ответ на один вопрос - Сена, как ты здесь оказался?

Изуми: Хаа? Почему ты спрашиваешь об этом только сейчас? Разве это не первое, о чём нужно спрашивать?

В общем, мы случайно забрели в этот район, и я вспомнил, что Зал Канареек должен был находиться где-то здесь.

Так как мы были недалеко, мы решили проверить его.

Но если уж говорить об этом, то зачем ты здесь?

Лео: Хм? Я сочинял!

Изуми: Хаа? Я сказал «зачем ты здесь», а не «что ты делал?».

Я уже понял, что ты сочинял...

На самом деле я хочу знать, как ты вообще сюда попал. У тебя откуда-то взялся ключ?

Лео: На самом деле я оказался здесь потому, что думал, что в Зале Канареек меня посетит вдохновение, поэтому я одолжил ключ у Анзу!

Изуми: а...? В каком смысле?

Я думал, что ты сбежал, потому что тебя задело то, что мы не согласны с тем, какую песню выбрать... Я не думал, что ты действительно захочешь сочинить что-нибудь.

Лео: А? Ты только что сказала, что «думал, что я сбегу, потому что мне было обидно из-за того, что мы не сошлись во мнениях по поводу песни»?

Изуми: Да, но раз ты сбежал после того, как мы поссорились, что я должен был подумать? Вот почему я думал, что подобное неизбежно...

Эй, зачем ты сочинил новую песню? Когда ты сказал, что я должен заняться этим, я решил, что ты умываешь руки. Но потом ты пошёл и попросил ключ у Анзу, а затем пришёл сюда, чтобы написать песню, так что я хочу знать, почему.

Лео: ... Эй, Сена. Что происходит с канарейками, которые больше не могут петь?

Изуми: Ээ, какой неожиданный вопрос. Почему ты снова вспоминаешь ту историю?

Лео: Ответ на этот вопрос подскажет тебе, почему я написал новую песню.

Изуми: ....

Лео: Что такое, Сена? Почему ты молчишь?

...А, понятно - Сена человек добрый, поэтому ты никогда не сможешь сказать ничего столь жестокого, верно?

Что ж, тогда я отвечу сам! Когда канарейка не может больше петь, её забивают розгами. А если она всё равно не поёт? Тогда её бросают или погребают в горах!

Вахаха, разве это не чудовищно? Но я считаю, что этому есть оправдание. Хочешь знать, почему? Потому что ценность канарейки измеряется её пением.

Но что, если речь идёт не о настоящей канарейке, которая потеряла свою ценность? Неужели ты всё равно выбросишь её?

Никто не станет дорожить чем-то подобным.

Ну, мир велик, так что может быть, где-то и существует такой экземпляр, но я его никогда не встречал.

Вот почему в этот раз... нет, даже не только в этот, но и в те времена - вот почему я не мог написать такую песню, которая понравилась бы всем.

Единственное - единственное, ради чего вы хотели бы меня найти, - это мои песни. Как бы долго и упорно я ни думал, я мог придумать только мелодию, которая вдохновляла бы на брань и издевательства... Я не мог написать ничего близкого к светлому или весёлому!

Вот почему я больше не буду писать мрачную музыку; я дал себе клятву, что напишу что-то яркое и счастливое, как вы всегда хотели.

Но в итоге это оказалось бесполезным. Как канарейка, которая больше не может петь, я потерял то, что когда-то делало меня ценным.

Вот почему ты не ответил на мой вопрос. А, может, это я не успел ответить?

Или, может быть, я был прав, а Сена просто слишком добр, чтобы сказать об этом?

Если Сена не хочет побить меня кнутом, мне ничего не останется, как сделать это самому.

Так что, как видишь, я должен закончить её до того, как начнётся лайв.

Если я не справлюсь, можешь предать меня забвению в горах. Ничего страшного; что бы ты ни сделал, я не буду жаловаться.

Поэтому я прошу тебя дать мне ещё немного времени.

К оглавлению


Званный Вечер в Зале Канареек - глава 13

Рицу: (ах, я так и знал. Оу-сама и правда был как потерянное дитя. Канарейки умеют не только петь - они также могут расправлять крылья и улетать... хорошо бы помнить и об этом.

Эй, Сеччан, скажи что-нибудь.

Разве не только ты можешь вернуть голос Оу-саме.

...Но, к сожалению, наше время истекло. Сюда точно приближаются громкие шаги...)

Цукаса: Лидер!

Мы уже везде искали, но ты больше не ускользнёшь! Не пора ли вернуться!?

Лео: Ваа, Суо~!? Ты что, кошка, что ли?

Цукаса: А не ты ли сейчас ведёшь себя как кошка? Из-за твоих причуд нам пришлось потратить много времени на твои поиски.

Лео: Прости, прости. Вахаха, сколько раз я уже извинился сегодня? Если я буду слишком часто говорить «прости», то, наверное, стану выглядеть послушным. Что ты думаешь, Сена?

Изуми: А зачем меня спрашивать? Я же не твоя мама?

Лео: Ну, да, но ты как мама... так что я чувствую, что могу спросить тебя о чём угодно.

Араши: Цукаса-ча~н? Правда, мы просто блуждали в темноте...

Конечно, хорошо, что мы наконец-то нашли Оу-саму, но если кто-то пострадает, будет уже не так здорово.

Потихоньку, аккуратненько... а?

Изуми: Нару-кун? Зачем вы здесь?

Цукаса: После того как Наруками-сенпай сообщил мне, что Лидер находится в Зале Канареек, я объяснил ситуацию своему шофёру и направился сюда.

Изуми: Но как Нару-кун... а, Анзу рассказала тебе?

Араши: Какой наблюдательный~. Фуфу, иногда ответ, который ты ищешь, находится прямо у тебя под носом, однако я, честно говоря, не задумывалась о том, что кто-то, находящийся столь неподалёку от нас, может знать, где находится Оу-сама.

Но мне жаль, что Рицу-чан и Цукаса-чан были посланы на бесполезную охоту за гусями.

Рицу: Хмм~. Раз уж мы узнали, что Оу-сама тем временем сочинял, я бы не назвал это занятие бесполезным.

Цукаса: Верно. ...А, но мы слышали, что ты доставил немного хлопот Оогами-сенпаю. Почему ты так упрямился из-за мяча его собаки?

Лео: Он издавал интересный звук, вот и всё. Он дал мне вдохновение, которое я так искал.

Цукаса: Это не «вот и всё», как ты понимаешь. Ну, поскольку сам Оогами-сенпай, судя по всему, не был сильно рассержен твоей затеей, я полагаю, что не мне говорить что-либо ещё.

Лео: Точно. Но я не хотел доставлять неприятности~, так что извинюсь, когда увижу его снова.

Фунфуфу~н... ♪.

Цукаса: Лидер? Нотные листы разбросаны по всему помещению, ты всё ещё в процессе написания?

Но уже довольно поздно... Почему бы нам не собрать их и не разойтись по домам?

Рицу: Именно так, Оу-сама. Пойдём домой вместе.

Цукаса: Да. Я могу попросить своего водителя развести всех по домам, если хотите? А кто живёт ближе всех отсюда?

Лео: ~... ♪.

Араши: хмм... похоже, Оу-сама игнорирует твоё предложение и продолжает писать.

Если хочешь закончить эту часть до перерыва, может, нам просто подождать?

Лео: Нет, я не могу остановиться, пока не создам что-то, что будет нести смысл во всей своей полноте. И поскольку я понятия не имею, сколько времени это займёт, можете идти.

Араши: Вне зависимости от того, как всё сложится, почему ты так отчаянно стараешься...

По тому, как ты сейчас пишешь, я могу сказать, что ты не испытываешь удовольствия, верно?

Лео: ~... ♪. ~... ♪.

Рицу: Аа, это бесполезно. Он был таким, когда мы с Сеччаном только пришли сюда, а когда он становится таким, то никакие уговоры его не проймут.

Араши: Да... как ты думаешь, нам действительно стоит оставить его и вернуться домой?

Но нет, мы не можем так поступить. Ведь Knights состоят из пяти человек, в том числе и Оу-самы.

Цукаса: Да. Мы товарищи, поэтому, если кто-то из нас будет отсутствовать, остальные почувствуют себя грустно и одиноко.

Может быть, легче сочинять, пока вокруг темно и тихо, но раз уж тебе так нравится мой голос, надеюсь, что ты хотя бы прислушаешься к моим словам. Пока ты не сможешь создать композицию, которой будешь доволен, я буду продолжать взывать к тебе.

Так что возвращайся домой вместе с нами. Отправимся домой вместе, лидер.

Изуми: ... Эй. Я знаю, что ты нас слышишь, Оу-сама. Если ты что-то сочиняешь, это не значит, что ты можешь волшебным образом отгородиться от окружающих.

Каждый из нас хочет, чтобы ты вернулся домой с нами, и не только потому, что ты автор наших песен.

Мы твои друзья, и поэтому переживаем, когда ты доводишь себя до истощения. Ты ведь не совсем идиот, так что я знаю, что ты это уже знаешь.

... Я уверен, что в мире есть люди, которым ты нужен только ради своих песен. Но мы четверо здесь? Мы другие.

Если бы единственное, что нас волновало, - это то, чтобы ты нашёл «вдохновение» любой ценой, стали бы мы злиться из-за того, что ты исписываешь все стены и пол? Мы бы даже поощряли тебя, а не ругали, раз это так необходимо, чтобы заставить тебя писать!

Так почему же, как ты думаешь?

Да потому, что мы воспринимаем тебя как личность, а не только как материал для твоих песен. Вот почему мы злимся, когда ты забываешь о правилах приличия или совершаешь необдуманные поступки.

Теперь ты понял, Оу-сама? После того, как я сказал всё это, твой выбор остался прежним?

Лео: Ааа, перестань! Ты так много болтаешь, что у меня из головы напрочь вылетела строчка!

От слов «мы товарищи» у меня аж мурашки по коже!

Когда это Knights стали таким юнитом, которое говорит такие смущающие вещи?

Рицу: Ахаха, разве мы не всегда говорим что-то неловкое? Например, когда называем фанатов «принцессами» или говорим им «Я люблю тебя!».

Лео: Но ведь это обычный фансервис. Как же вы все собираетесь взять на себя ответственность, если я не смогу придумать новую песню для концерта?

Рицу: Новую песню? Как насчёт сделать аранжировку этой песни для выступления?

Это избавит тебя от необходимости начинать с нуля.

Лео: Аа, какой песни? ... Хмпф, я уже сказал Сене, что мне она не нравится, потому что она мрачная!

Цукаса: Хмм... ах, она пробуждает воспоминания. Может, она и мрачновата, но песня, безусловно, хороша.

И она как нельзя лучше подходит к атмосфере Зала Канареек. Почему бы не попробовать, как предлагает Рицу-сенпай?

Араши: Фуфу, она и правда вызывает приятные воспоминания. Причудливая, но в то же время немного душераздирающая... так что я согласна с остальными.

Рицу: Ну что ж, тогда ты в меньшинстве четыре к одному.

...Что будешь делать, Оу-сама? Как король, ты имеешь право на последний ход.

Как же ты ответишь на чувства, которые выразили твои рыцари, разыскивавшие тебя всё это время?

Лео: Ладно, ладно, я сдаюсь! Я прекращаю работу над новой песней и придумываю аранжировку для этой!

Может, я и выдающийся композитор, но ипровизировать я могу не хуже! Я напомню вам всем о таланте, заложенном в гении, коим является Цукинага Лео!

К оглавлению


Эпилог - глава 1

Зал Канареек, день концерта

Мадара: Анзу-сааан, спасибо, что пригласила меня!

Назума: Мадара-чин, не напугаешь ли ты Анзу таким громким возгласом~?

Хмм? Почему мы пришли вместе? Я встретил его, когда был в городе, и мы решили пойти вместе, так как оба направлялись сюда.

Спасибо, что купила мне билет, Анзу. Я очень рад, что смогу снова увидеть это место, пока его не снесли.

Мадара: Хмм? Назуна-сан, кажется, вы немного грустите?

Назуна: Ахаха... Я пытался себя подготовить, но здесь много памятных мест. Когда я думаю о том, что я в последний раз стою в этом зале, мне становится как-то грустно и тоскливо.

Мадара: Хмм... Знаете, я слышал, что это место сносят, чтобы возвести новую площадку для проведения торжеств.

Поскольку многие предметы интерьера сохранились в хорошем состоянии, они хотят сохранить как можно больше деталей и придать новому зданию вид, максимально приближённый к старому Залу Канареек.

Однако, учитывая, что проект находится только на стадии разработки, я не могу обещать, что в итоге получится похоже.

Назуна: Я понимаю, но, честно говоря, приятно это слышать. Даже если мы не знаем всех подробностей, приятно осознавать, что место для проведения концертов по-прежнему останется здесь.

Если Ra*bits смогут выступить здесь, когда это случится, я буду очень счастлив, так что я должен постараться достичь этой цели!

Кога: хмм~, так это и есть Зал Канареек, да?

Воу, Леон. Будь умницей и веди себя хорошо, ладно?

... Вот так, уже лучше.

Назуна: А? Тебя тоже пригласили, Кога-чин?

Кога: хмм? А, так это же Нито-сенпай и Микеджима-сенпай? Вы хотите сказать, что вас не пригласили?

Назуна: Аа, нет, я просто получил билет от Анзу. Но мне интересно, что тебя связывает с этим местом.

Может, Undead здесь выступали или что? Но если это так, то, наверное, весь ваш юнит был бы здесь... Может, у тебя что-то личное с Залом Канареек?

Кога: Нет, ничего подобного. Я никогда здесь не был, поэтому мне пришлось искать это место на карте.

Меня пригласил Цукинага-сенпай. По правде говоря, приглашение получил Леон, а я просто его сопровождающий...

Оно было адресовано «Леону-саме», и ещё там было написано «пожалуйста, приходи вместе с хозяином».

Вот гад~, он даже не запомнил моего имени!

Мадара: Леон? А, это твоя собачка? Хмм... Думаю, Лео-сан запамятовал, потому что их имена очень похожи. Наверное, именно поэтому он адресовал приглашение Леону-сану.

Хахаха, а вот и Лео-сан!

Назуна: хмм...? А, Лео-чин идёт сюда?

Лео: о~и, мама!

А, и Леон! Леон, ты добрался, здорово ♪

Мадара: Фуфу, похоже, ты очень любишь собак.

Лео: Ага! Но не только собак - я люблю всех животных!

О, и ты тоже здесь! Добро пожаловать~ ♪.

Кога: Эй, засранец композитор~. Не то чтобы я не благодарен за приглашение, но почему ты послал его Леону, а не мне?

Лео: Аа, я не смог вспомнить твоё имя, когда писал приглашение... но я вспомнил имя Леона, поэтому так и подписал!

О, или, может быть, мне следовало послать два, раз уж я пригласил вас обоих?

Кога: Мне совершенно по барабану, как именно ты бы это сделал~. Но спасибо за приглашение.

Лео: Понял, какое облегчение... ааааа!

Кога: Воу, не надо так неожиданно вопить~! А то напугаешь кого-нибудь~!

Лео: Нет, просто... Я сказал себе, что сделаю это сразу, как только увижу тебя, но чуть не забыл извиниться. Прости, что сразу же не вернул тебе мяч, когда ты попросил меня об этом в тот вечер!

Кога: Хм? Но ведь всё обошлось, правда~? Так что всё ништяк~. Не переживай.

Изуми: ...Оу-сама.

Мы должны были встретиться за кулисами, чтобы в последний раз обсудить детали перед концертом... но ты не явился, и мне пришлось искать тебя.

Ну что, пошли - все уже заждались.

Лео: Да, да. Не надо так цепко хвататься за мою руку, я не собираюсь убегать. Я буду на этой сцене до последнего.

Я сделаю всё возможное, чтобы зрители подумали, что это было выступление, достойное стать последней песней Зала Канареек.

Доверься мне, Сена.

Изуми: ... Я никогда не говорил, что не доверяю тебе. Но у нас очень мало времени, так что если ты здороваешься со всеми, заканчивай побыстрее.

Лео: Ага, я уже закончил! Ладно, до встречи~☆.

К оглавлению


Эпилог - глава 2

Лео: Вахахаха! Простите, что заставили ждать!

Цукаса: Лидер! Неужели «извините, что заставил вас ждать» всё, что ты можешь сказать? Господи, мы все волновались, потому что ты не пришёл в назначенное время!

Араши: Ну-ну, Цукаса-чан, остынь-ка. Неприлично так огорчаться, верно?

С этого момента мы должны вести себя как птицы и стремиться быть красивыми.

Цукаса: Да-да. Прошу простить меня за то, что я вышел из себя.

Рицу: Хочу уточнить, что сегодня выступление начнётся с Су~чана, так как он единственный первогодка, а затем к нему присоединятся второгодки - Наччан и я. В последней части выступления появятся Оу-сама и Сеччан в качестве третьегодок, так?

Лео: Ага! Я не стал сильно менять общую концепцию, но немного поигрался со строением финального припева. Поскольку вы уже пели её раньше, вам будет легко понять, что именно изменилось.

Изуми: Я надеюсь на это, но если учесть, что ты закончил песню только вчера вечером - или, технически, сегодня утром, - у нас не было времени на репетицию. Придётся действовать наобум.

Лео: Простите, простите! Но Knights привыкли выступать на лету, так что это не такая уж и проблема?

Изуми: всё так, но, во-первых, разве ты не находишься в постоянном поиске идеи для следующей песни? Если ты занят сочинением в своей голове, даже когда мы на сцене, ты не сконцентрирован на самом выступлении.

Лео: Это потому, что когда я вижу, как вы выступаете, я не могу не испытывать волнение и вдохновение~.

Изуми: Не оправдывайся. Но у нас определённо есть преимущество, ведь именно ты изготавливаешь наше оружие.

Но не думай, что ты нам нужен только ради него, ясно?

Лео: Вахаха, не нужно так резко это отрицать! Я знаю по вчерашнему вечеру, что ты ценишь меня не только за мои песни.

Так, так; нам нужно подготовиться. Если я не ошибаюсь, выступление вот-вот начнётся.

Рицу: Ага, похоже, Оу-сама вспомнил об этом. Очень хорошо ♪

Лео: Воу, Ритцу, не трепай меня по голове! Ты испортишь мне причёску!

Араши: Не дурите... Цукаса-чан скоро появится на сцене, поэтому мы должны поддержать его.

Стоять на сцене в одиночку может быть пугающе, но помни, что скоро там будут и остальные.

Очаруй зрителей своим великолепием и красотой.

Рицу: Су~чан может переживать из-за самых странных вещей, но когда дело доходит до конкретики, он всегда выступает со всеми своим великолепием.

Изуми: Да. Как и сказал Кума-кун: нам не нужно беспокоиться о мелочах; не нужно так сильно думать о собственных ожиданиях или о том, как угодить зрителям.

Просто занимайтесь тем, что вы всегда делаете, когда мы репетируем.

Лео: Удачки!

Цукаса: Ээ, Лидер, тебе больше нечего сказать?!

Лео: Ну, так ребята уже сказали то, что я хотел... Ой, пора начинать выступление! Суо~, иди!

Цукаса: Ух, не подталкивай меня со спины! Господи, ты такой невоспитанный...

... Тогда начнём же, друзья.

[ ♪~ ♪~ ♪~]

Лео: (...Вот, прекрасно. Выступление идёт точно по плану. Я беспокоился, что отсутствие каких-либо вступительных слов может отпугнуть, но я рад, что аудитория восприняла этот подход. ...Даже с этой новой аранжировкой первая половина песни имеет довольно мрачную окраску.

Выступление ведущего рискует испортить атмосферу, поэтому лучше оставить любые комментарии до завершения.)

Изуми: Постой, Оу-сама; не убегай за кулисы.

Лео: Гуэ!? Сена, не хватай меня за шиворот! Я уже сказал тебе, что не собираюсь убегать! Обещаю!

Изуми: Хаа? Я даже не говорил об этом, так почему я должен беспокоиться?

Подойди сюда... отсюда лучше видно сцену.

Рицу: Оу-сама, Сеччан, время уже почти пришло, так что нам пора выходить.

Лео: А, точно, точно. Удачи, Ритцу, Нару! Не переживайте, мы выйдем, когда настанет наше время!

Араши: Точно. Мы будем ждать, Оу-сама, Изуми-чан. Пошли, Рицу-чан.

Рицу: Да, давай выйдем вместе.

[ ♪~ ♪~ ♪~]

Араши: [ ♪~ ♪~ ♪~]

(Мы вышли одновременно, и Су~чан отступил как раз тогда, когда и должен был, так что в исполнении песни не было пробелов. Пока всё хорошо... ♪.

Похоже, между Оу-самой и Сеччаном тоже царит благоприятная атмосфера, так что это радует~.)

Араши: (Фуфу, Рицу-чан выглядит довольным. Я не была уверена, как эти двое уладят разногласия между собой, но оказалось, что мы можем радоваться во время представления.)

(Я чувствую себя бабочкой, которая так прекрасно танцует в столь великолепном месте. Я знаю, что это не самое счастливое событие, но я не могу не быть искренней.

Быть той, кто не лжёт о своих чувствах, - вот кто такая Наруками Араши.)

К оглавлению


Эпилог - глава 3

Лео: (Ахаха, Ритцу и Нару... они оба выглядят очень счастливыми! С этого момента наши песни будут становиться всё ярче и ярче. Гораздо лучше петь для зрителей, когда на лице улыбка, а не тоска.)

Изуми: хмм? .....~♪. Оу-сама, ты немного изменил эту строчку?

Лео: Да. Мне показалось, что так будет лучше, но ты сам что думаешь?

Изуми: Мне и так нравился оригинал, но эта нежная мелодия не так уж и плоха.

Лео: Если ты не считаешь её плохой, разве ты не можешь просто сказать об этом прямо~? Но, опять же, «не так уж и плоха» - в переводе с языка Сены, «мне нравится».

...Как я уже говорил, я действительно хотел создать нечто грандиозное и величественное, но поскольку оригинал был таким мрачным, мне пришлось бы полностью переписать его, чтобы настолько изменить тональность~.

Сена, ты доволен тем, что вышло?

Изуми: Зачем ты меня спрашиваешь? ...Ох, это потому, что я был так против новой песни, над которой ты работал?

Наверное, в тот момент я вёл себя по-свински, ведь я говорил тебе не быть эгоистом, но в то же время я действительно хотел исполнить лишь ту песню, которую считал правильной.

...Это не такой уж и секрет, но ты знаешь, что в юности я занимался балетом. Правда, я не был в нём заинетерсован - просто мои родители хотели, чтобы я занимался. ...Я его ненавидел: тренировки длились целую вечность, и у меня постоянно болели ноги.

Но даже тогда я был упрям и склонен к соперничеству, поэтому после того, как все расходились по домам, я продолжал заниматься, чтобы стать самым лучшим в группе.

Так у меня был шанс доказать своё превосходство - хотя на самом деле всё, над чем я работал, было лишь концертным выступлением.

Но это был первый раз, когда мне довелось выступать перед публикой. Я был ребёнком-моделью, поэтому должен был привыкнуть к свету прожекторов, но почему-то мне показалось, что все взгляды были устремлены на меня, и я задрожал.

Тем не менее, парень, который выступал передо мной, в итоге получил массу похвал, и это придало мне смелости. Я смог взять себя в руки и танцевать с достоинством.

...Как только я приступил к танцу, раздались лишь бурные аплодисменты. Я забыл обо всём остальном - о боли, об усталости - и просто гнался за похвалой.

Я был счастлив, что все мои труды не прошли даром. Более того, я даже начал получать удовольствие.

После этого я выступал всё чаще и чаще и получал новые и новые похвалы. Но именно здесь, в этом здании... я впервые испытал это чувство.

Вот почему я так остро ощущаю чувство ностальгии по этому выступлению. Именно поэтому я сказал тебе, что в этот раз не хочу, чтобы песня была показушной или яркой.

Наверное, уже слишком поздно, но я не думаю, что песня, которую ты написал, плохая или что-то в этом роде.

Если когда-нибудь у нас будет возможность, я бы очень хотел её спеть… но, может быть, сейчас это ничего не значит.

Лео: Всё в порядке, правда. Мне тоже нравится эта песня, так что я рад это слышать. То есть, изначально я написал её, думая об этом месте, но я всегда могу переработать её для чего-нибудь другого.

… Ой, нам пора заканчивать, нужно идти. Вахаха, а вот и Knights!

[ ♪~ ♪~ ♪~]

Изуми: (Вот это другое дело... На самом деле он добровольно выходит на сцену в одиночестве. Думаю, мне тоже стоит выйти. ...Фуфу, это в самом деле навевает на воспоминания - снова выступать перед таким количеством людей.

Ладно, на этот раз это выступление айдола, а не балет, но всё же.

Я всегда думал, что если у меня будет возможность прийти сюда вновь, то это будет из-за балета, но я всё равно заставлю зрителей улыбаться.

Это была одна из главных причин, по которой я продолжал танцевать, и по этой же причине я теперь стал айдолом. Получать похвалу, конечно, здорово, но для меня осознание того, что я осчастливил публику, - самая большая награда.

...Интересно, я должен был вернуться сюда как айдол, чтобы снова испытать это чувство? Или это потому, что я должен был заново открыть для себя эту песню - песню, которую изначально исполняли только четыре человека?)

Изуми: (Возможно, это было вмешательство Божье, которое привело нас пятерых сюда, в это место, чтобы мы могли повести Knights в будущее. Используя эту придуманную Оу-самой песню, мы будем двигаться к высотам!)

[ ♪~ ♪~ ♪~]

Лео: (Угх… теперь очередь Сены, так что я могу немного отдохнуть~. Как бы то ни было, я не ожидал, что буду так переиначивать одну из своих старых песен.

Но когда я сделал нечто подобное… это вернуло меня в прошлое. Мне не нравится вспоминать те дни - от этого у меня перехватывает дыхание и сводит живот, но этого не избежать.

Это было немного… нет, нет смысла преуменьшать - это было очень больно. Если бы это был я из прошлого, из того времени, когда я сбежал из Юменосаки, я бы просто снова убежал.

…Но теперь я могу смотреть в лицо этим вещам, не пытаясь сбежать.

А знаете, история канарейки не заканчивается после того, как её выпороли и бросили. Она садится в лодку и плывёт по залитому лунным светом океану… и там снова обретает свой голос. Гребя сверкающим серебряным веслом, она прекрасно поёт в ночи.

Мои Knights и есть мой корабль. Мои друзья и есть мои вёсла. Благодаря им я не буду бояться вечно. Гребя в этом залитом лунным светом море, мы можем отправиться куда угодно - даже за горизонт.

Благодаря им я смог вспомнить даже те песни, которые, как мне казалось, я забыл!

Ребята, я люблю всех вас! Благодаря вам я поверил, когда вы сказали, что мы друзья! Спасибо вам.

Я по-настоящему, по-настоящему счастлив, что вернулся в Knights...)

[Друзья~! Большое спасибо, что до сих пор слушали наш концерт! Но мы ещё не закончили, так что, пожалуйста, оставайтесь с нами до конца!

Вахаха, спасибо, что поддерживаете нас! Пока луна исчезнет с ночного небосвода, мы будем петь для вас.]

Лео: [В мире полно трудностей и боли, и так легко впасть в уныние. Я очень надеюсь, что, вспомнив эту песню, вы позволите ей вдохновить вас и отвести к светлому будущему.]

[ ♪~ ♪~ ♪~]

К оглавлению


Перевод на английский - Suspended In Eternity

Перевод на русский - @chumeva

Спасибо за прочтение, не забудьте подписаться на тг канал с переводами !!