Язык мой — друг мой
Бывает так: придешь в гости и тебе радушно накроют стол. Тарелку наполнят от души. Или бахнут крепкого чаю, после которого не заснешь полночи. Просишь уменьшить порцию (возраст уже не тот, чтобы переедать, да и образ жизни гораздо менее активный, столько пищи не надо организму). Иногда просьба уменьшить порцию/сделать чай послабее вызывает непонимание и/или какую-то чуть ли не детскую обиду, особенно, если хозяин подшофе.
Подчас выручает логика-риторика. Говоришь хозяину как можно деликатнее, но твердо:
— Всё, как всегда на высоте. Знаю, что ты желаешь мне только добра. Но такая порция не принесет мне добра, а только вред. Уменьши, пожалуйста, порцию/крепость чая/положи меньше сахара.
В зависимости от ситуации конструкция фразы может быть немного иной и содержать [манипулятивный] вопрос с прямым взглядом в глаза: «Ты ведь не желаешь мне вреда?».
Работает, как правило, даже с нетрезвыми. И позволяет не испортить атмосферу вечера.
О, пока писал, еще вспомнил. Был совсем юный. Ехал в маршрутке. День был праздничный — 9 мая. В салоне очутился поддатый мужик и довольно громко себя вел, досаждая пассажирам. А я вдруг обратился к нему и состоялся примерно такой диалог:
— По какому случаю приняли, уважаемый?
— Дык, праздник же! День победы!
— Ага... А как вы думаете — наши предки воевали за то, чтобы вы так себя вели в публичном месте, самым неподобающим образом, досаждая окружающим?
Кажется, я даже сказал «как пьяная скотина», но за давностью лет, не могу утверждать точно. Что помню ясно — мужика проняло. Он извинился и притих. А я, позже пробираясь к выходу, услышал от нескольких людей благодарности и похвалу за такой короткий и эффективный акт коммуникации.
Воистину, язык мой — друг мой.