Молюсь за каждый шрам
Эта прекрасная песня мне полюбилась давно! И желание её перевести на русский, да не просто так, а чтобы можно было прям петь вместо Салли тоже возникло давно, но... Озарение пришло только сейчас.
Если взять дословный перевод песни Under Your Scars (Под твоими шрамами), то мы понимаем что это песня о разлуке, о потере близкого человека, с которым ты готов быть не смотря на все разногласия, которые происходят в отношениях. Я постарался перевести максимально близко к оригиналу, чтобы смысл не потерялся. Надеюсь у меня получилось.
Кто мы теперь? Знать бы ответ...
Кричу я да, ты шепчешь снова нет
Я в темноту купил билет
Поняв, что был не прав так много долгих лет...
Но звёзды дарят нам свет!
Молюсь за каждый шрам.
Ты звёздный ливень по утрам
И без тебя так пуст наш общий дом, но
Я каждый шрам твой готов лечить теплом день за днём,
Позволь войти в твой разум добрым сном...
В твой разум добрым сном.
Хочу тебя чувствовать рядом
Хранить твой мирный сон
Одним воздухом дышать с тобой,
Но я сейчас на части разлукой разделён,
Как без тебя мне быть собой?
Молюсь за каждый шрам.
Ты звёздный ливень по утрам
И без тебя так пуст наш общий дом, но
Я каждый шрам твой готов лечить теплом день за днём,
Позволь войти в твой разум добрым сном...
В твой разум добрым сном.
Если вдруг ты всё простишь
И вернуться вдруг решишь
Просто громко позови и я приду.
Если вдруг ты всё простишь
И вернуться вдруг решишь
Просто имя назови и я приду.