Новелла «Бермуды», глава 53
Канал не пропагандирует ЛГБТ, для лиц строго старше 18
Глава 53
В конференц-зале повисла гробовая тишина. Вероятно, большинство из присутствующих догадались, о ком идет речь.
Увидев, что в зале стало тихо, Венум улыбнулся и снова продолжил:
- Как командиры батальонов Центрального отделения Совета, вы беспокоитесь о том, что проиграете ему, о том, что не сможете контролировать ситуацию, о том, что будете опозорены перед членами вашего батальона. Я не прав? Даже если вы все находитесь под защитой Командующего, никогда не знаешь, что произойдет, когда попадешь туда.
Его слова были наполовину правдой. Причина, по которой эта экспедиция не ограничивалась одним только уничтожением монстров, заключалась именно в том, что "он" отправлялся с ними. Несомненно, среди них были те, кто опасался Леонардо Блейна.
Андреас был магом класса S2. Хотя поговаривали, что у них с Леонардо была плохая совместимость, тот факт, что ему сломали руку одним ударом, был невероятен, поскольку он несомненно был сильным магом. Поэтому некоторые еще больше задумались о том, что нет никакой гарантии, что сломанная рука не станет их собственной.
Тем временем Венум Тезаурус, который смело и открыто говорил о том, чего все избегали, нагнетал страх, более примитивный инстинкт, чем гордость. И никто не мог винить его за это.
Потому что теперь всем было известно, что Леонардо Блейн был магом класса S4 с неизмеримой маной, намного сильнее их самих.
Однако Метерион начал говорить, словно делая Венуму выговор:
- Ха, с таким мышлением, почему бы Вам просто не уйти со своего поста командира батальона? У Вас совсем стыда нет, и Вы смеете говорить такие вещи.
- Клиндер, мне не стыдно. По сравнению с такими, как Вы…
Венум остановился на полуслове, почувствовав, как холод медленно проникает в окружающее пространство.
Когда он повернул голову, чтобы взглянуть на главу стола, Агризендро смотрел на него без какого-либо выражения. Командир 8-го батальона закрыл рот и не стал продолжать. Метерион поступил так же. Безмолвное давление, побуждающее их остановиться, казалось, душило дыхание.
Поскольку атмосфера в конференц-зале становилась все более мрачной и больше не было возможности свободно обмениваться мнениями, Лорен удрученно вздохнула. Она предупреждала, чтобы не допустить подобных неприятных последствий. Было раздражающе, что эти бестолковые парни трепались между собой и в итоге довели до бешенства Агризендро.
После недолгого молчания первым, кто нарушил эту атмосферу, был Шорендо:
- Могу ли я стать добровольцем?
Услышав слова Хейзелната, Венум глухо рассмеялся.
- Я говорю о себе! Я хочу пойти!
Когда Шорендо встал со своего места и поднял руку, Лорен ответила:
- Вы прекрасно знаете, что командующий и заместитель командующего не могут быть отправлены в одно и то же место одновременно. На общем собрании, проведенном, пока Вы находились в отъезде, было решено, что Командир отправится лично.
- Что? Вы решили это, пока меня не было?
Шорендо уселся обратно на свое место, выглядя при этом весьма разочарованным. При этом Хьюго потер брови со слегка усталым лицом и сказал:
- Я никого не буду принуждать. Есть добровольцы?
Когда кто-то поднял руку и заговорил, всеобщее внимание переключилось в ту сторону.
Это была Делуа Ривера, командир 6-го батальона. Подняв руку в наступившей тишине, она бодро продолжила:
- Я давно хотела побывать на полуострове Элдер Милли. Вы не против?
При виде ее довольно простой причины выражение лица Агризендро немного смягчилось.
Следующим вызвался Метерион Клиндер, командир 3-го батальона. Когда он поднял руку, все посмотрели на него с удивлением. Хотя у Хьюго возникли похожие мысли, он не стал спрашивать о причине.
В то время как командиры двух батальонов вызвались добровольцами, Ноэль, командир 11-го батальона, улыбнулся и тихо прошептал так, чтобы слышал только Венум:
- Сожалею, но похоже, ты единственный, кто его боится.
- ... Притворяешься благородным, да?
Венум, недовольный ситуацией, когда он вдруг стал единственным трусом, отвернулся.
После того как были определены батальоны для экспедиции, совещание набрало обороты. Было решено, что оставшийся в штабе персонал разделит выполнение текущих задач, за которые отвечали участники миссии, и было также решено добровольческие батальоны разбить на отдельные роты и направятся на полуостров таким составом.
Поскольку казалось, что конец заседания уже близок, Агризендро ещё раз подытожил его содержание:
- Хорошо. Тогда, вместо того чтобы исключать роты или взводы из экспедиционных батальонов, чьи текущие задачи незаменимы, давайте включим один взвод из 1-го батальона, который специализируется на боевых действиях.
- И все силы порабощения будут состоять из командиров батальонов, командиров подразделений и мобилизованного персонала из 3-го и 6-го батальонов, с добавлением некоторых целителей из 13-го батальона. Есть возражения?
Когда Хьюго задал вопрос, командиры батальонов по очереди высказали свое мнение. Поскольку Шорендо в последнюю очередь неохотно сказал " возражений нет", мнение присутствующих стало единогласным. Таким образом, состав экспедиции на полуостров Элдер Милли был утвержден.
- Далее, 3-й и 6-й батальоны, каждый организуйте своих участников миссии и доложите о результатах. Экспедиция начнется через три дня, так что завершите все внутренние процедуры за это время.
Услышав краткое изложение, все присутствующие в конференц-зале ответили незамедлительно. Агризендро тихо вздохнул, словно сбросил с плеч тяжелую ношу, и встал со своего места.
- Всем спасибо за работу. Давайте на этом закончим совещание.
Как только собрание закончилось, все быстро стали покидать конференц-зал. Приведя в порядок документ, на котором он делал заметки, Хьюго вышел из аудитории, когда уже почти никого не было.
Пока все поспешно уходили, Лорен стояла одна в коридоре перед конференц-залом. Агризендро, естественно, подошел к ней и заговорил так, словно был немного разочарован:
- Я думал, ты скажешь, что присоединишься .
Поскольку Лорен тоже хотела высказаться по этому поводу, она тут же ответила ему:
- Сожалею, что не могу отправиться на полуостров, но есть группа знати, за которой я слежу в последнее время. Если в этом деле останется пробел, будет трудно провести повторное расследование.
- А, это то дело, о котором ты уже сообщала? О торговле маной.
Услышав слова Хьюго, Лорен кивнула и ответила:
- Да, раньше у меня было смутное представление о направлении, но, увидев, что торговая группа Делберг была замешана в недавней контрабанде монстров на Территории Фрост, я получила приблизительную картину. Если они могут распространять магические камни, то почему бы им не быть способными распространять ману? Я с самого начала рассматривала возможность участия торговой группы. Ведь в торговле всегда нужны поставщики-перекупщики.
Услышав ее слова, Агризендро на мгновение задумался, а затем произнес:
- Филионе Делберг дотошен. Даже если они оставляют улики, они никогда не оставляют доказательств, которые попадают в поле зрения закона. У Филионе всегда есть свой надежный угол. Это будет непросто.
- Я тоже это знаю. Но у меня такое чувство, что здесь замешано что-то еще более серьезное.
- Я не могу сказать точно, но понимаю, что то, за чем я гонюсь, - лишь малая часть всего этого.
Хотя Лорен говорила несколько абстрактно, Хьюго хорошо знал, что у нее превосходный инстинкт ищейки. Кроме того, поскольку он ей полностью доверял, то не стал расспрашивать о подробностях.
- Хорошо, тогда я по-прежнему оставляю эту задачу на тебя.
В этот момент ее взгляд внезапно упал на бабочку, порхающую рядом с ними. Маленький белокрылый мотылёк кружился вокруг них, не отдаляясь слишком далеко, словно возникнув из ниоткуда.
Понаблюдав за этим, Лорен вытащила меч, висевший у нее на поясе, и быстро рассекла парящую бабочку.
Когда две половинки белоснежных крыльев разделились и упали на пол, Хьюго вопросительно поднял бровь из-за внезапного поступка.
- Мне показалось, что она подозрительно долго крутится рядом.
Услышав ее ответ, Агризендро изобразил на лице непонимание.
- По-моему, это немного чересчур.
- Именно ты говорил мне, что даже в Совете нельзя ничему доверять.
Лорен снова вложила меч в ножны и продолжила, глядя на Хьюго:
- Кстати, довольно неожиданно, что Клиндер с готовностью вызвался отправиться на полуостров.
Агризендро молча посмотрел на белую бабочку, разлетевшуюся на две части, и сказал:
- Сначала я тоже так думал, но...
- Он и его семья из тех, кто ставит свою жизнь на кон ради чести, поэтому я не думаю, что это странно.