Новелла «Бермуды», глава 92
Канал не пропагандирует ЛГБТ, для лиц строго старше 18
Глава 92
Леонардо Блейн стоял посреди бушующего пламени.
Ещё недавно это место было высоким хребтом, густо поросшим низкой травой, за которым простирались бескрайние равнины. Теперь же всё вокруг пожирал яростный огонь, а густой дым скрывал очертания местности, словно стирая память о том, как здесь всё выглядело прежде.
И среди этого ада он наблюдал, как монстры в предсмертной агонии с дикими воплями сгорают заживо. Его лицо, застывшее в равнодушии, выдавало крайнюю усталость. Взмах руки — и багровый шквал пламени вырвался из ладони, после чего исчезли последние отголоски криков.
Почувствовав, что шум, от которого болели уши, наконец стих, Леонардо плюхнулся на землю. Несколько дней непрерывных сражений без отдыха полностью истощили его силы.
Хотя вокруг него бушевало неугасимое пламя, он и не думал тушить его. Вероятно, потому, что вскоре должен был появиться тот рациональный командир, который даже сейчас наверняка наблюдал за ним.
Как он и предполагал, едва оказавшись в окружении яростного огня, над головой тут же распростёрся голубой барьер. На земле развернулся магический круг внушительного размера, и в радиусе от места, где сидел Леонардо, из-под земли хлынули мощные потоки воды.
Они стремительно прорывались сквозь полыхающее море, превращая всё в хаос. Блейн молча сидел, слегка приподняв колени и положив на них руки, и безучастно наблюдал за происходящим.
Пламя, захваченное водяными вихрями, гасло, словно его и не было. По мере того как пожар стихал, клубы дыма становились гуще, застилая всё вокруг, словно туман. От едкого смога начало резать в глазах.
Но вскоре подул лёгкий ветер, не подпуская дым к защитному куполу. Мутная пелена рассеялась, и лишь вокруг Леонардо воздух оставался прозрачным.
— Вы задохнетесь, если будите так сидеть.
Перед парнем возник создатель голубого щита. Агризендро, появившийся словно из ниоткуда, пересёк границу барьера и подошёл к Блейну. Затем резко протянул ему флягу с водой.
Огненный маг рассеянно уставился на бутыль. Лишь сейчас он осознал, как сильно горит у него в горле.
В обычных обстоятельствах он ни за что не принял бы воду из рук Хьюго, но сейчас жажда была невыносимой. Не глядя на того, он выхватил флягу, торопливо открутил крышку и запрокинул голову, жадно глотая воду.
В спешке часть жидкости пролилась, стекая по его подрагивающему кадыку. Тем временем Агризендро молча наблюдал за ним.
Утолив жажду, Леонардо оторвался от почти опустевшей фляги и выдохнул. Затем провёл тыльной стороной ладони по подбородку, смахивая капли, и вернул флягу Хьюго. Тот принял её — и сосуд тут же вновь наполнился до краёв.
Блейн отрицательно мотнул головой. Затем пару раз провёл рукой по волосам и низко опустил голову. Агризендро внимательно изучал его — вид парня был более чем измождённый. И неудивительно: за последнее время он уничтожил столько монстров, сколько пчел в улье.
Все эти дни он явно перенапрягал себя сверх всякой меры.
Хьюго догадывался, что причина не только в его гневе — Флинн упоминал, что у Леонардо есть какое-то срочное дело, ради которого он истребляет чудовищ с таким остервенением.
Поэтому, взяв обещание не выходить за установленные границы, Агризендро позволил ему действовать относительно свободно. И вот к чему это привело.
Он смотрел на этого безумца, истощившего ману до предела и доведшего себя до полного изнеможения, раздумывая, что же с ним делать, и наконец произнёс:
— Леонардо, я знаю, что Вы сильны, но не нужно переусердствовать.
— В последние дни Вы почти не спите. Ваш организм долго так не выдержит.
Однако парень никак не отреагировал на его слова.
Хьюго вздохнул и спросил с явным раздражением в голосе:
— Вы и правда не намерены отвечать?
Блейн, до этого момента опустивший голову и хранивший молчание, ответил хрипловатым голосом:
— Если не собираешься отдавать приказы, не разговаривай со мной без необходимости.
Услышав этот дерзкий ответ, Агризендро нахмурил свои ровные брови. Он обратился к строптивцу более строгим тоном:
— А если я прикажу Вам взглянуть на меня?
Из-под опущенной головы донёсся тихий вздох. В конце концов Леонардо, который усиленно тёр глаза, медленно поднял голову. Его лицо искажала глубокая гримаса недовольства.
Но даже сквозь это выражение он выглядел совершенно измотанным и уставшим.
— Леонардо, поговорите со мной.
Вместо ответа парень упёрся рукой в землю и поднялся. Хьюго протянул ему руку, предлагая помощь, но тот вновь проигнорировал этот жест. Смахнув с одежды пыль резким движением, он раздражённо бросил:
Затем он попытался пройти мимо Агризендро. Однако тот преградил ему путь и схватил его за руку.
Блейн дёрнулся и попытался резко вырваться — но не смог. То ли потому, что Хьюго крепко держал его, то ли оттого, что собственные силы окончательно покинули его. Он нахмурился, пытаясь высвободиться, но теперь его рука была зажата намертво и не двигалась вовсе.
Мелькнула даже мысль раскалить свою кожу, чтобы заставить другого отпустить — но взгляд упал на бинт, намотанный на левую ладонь Агризендро, сжимавшую его руку. И он замер.
В конце концов Леонардо лишь бросил яростный взгляд на того, кто удерживал его, и нервно провел свободной рукой по волосам. Тот же, не ослабляя хватки, заговорил со слегка обеспокоенным тоном:
— Полагаю, избегание проблемы — не лучший метод. Не знаю, как насчёт прочего, но Ваше нынешнее состояние выглядит довольно сомнительно.
— Должно быть, Вы на меня обижены. Так давайте поговорим, Леонардо.
В ответ парень лишь усмехнулся:
— И что потом? Ты снова начнёшь объяснять, почему у тебя не было выбора, и ожидать, что я всё пойму?
— Чёрт возьми, так я должен всё понять, насильно подавить свои чувства и подстроиться под твое настроение? С какой стати?
Хьюго невольно вздохнул, услышав этот колкий ответ. На мгновение его взгляд стал тяжелее, прежде чем он заговорил:
— Я сказал — я не это имел в виду.
— Если не это, тогда о чём ты хочешь говорить?
Блейн бросил ему холодный взгляд, на что Агризендро ответил спокойным голосом:
— В прошлый раз я объяснил, почему мне пришлось поступить именно так. Теперь я хочу услышать Вашу историю.
— Расскажите мне о том, что Вас тревожит, что беспокоит. Да, я знаю, Вы злитесь из-за моей проверки. Но если мы поговорим, то, возможно, узнаем то, о чём раньше не задумывались или просто не знали. Полагаю, этот разговор абсолютно необходим для нас обоих.
Парень не отвечал некоторое время. Хьюго же терпеливо ждал.
Вскоре сквозь его потрескавшиеся губы прорвался тихий голос:
— Если мы поговорим... что это изменит?
— Шансы что-то исправить всё же выше, чем если не говорить вовсе.
Услышав этот ответ, будто заранее подготовленный, Блейн скептически поморщился и отвел взгляд. Хотя он всё ещё выглядел загнанным в угол, в его поведении появились проблески готовности к диалогу. Пользуясь этим, Агризендро продолжил:
— Как я уже говорил, Леонардо, дело не в недоверии к Вам.
— Я хочу, чтобы Вы это поняли.
Слова Хьюго повисли в тишине. Когда упрямец так и не отреагировал, он продолжил:
— Я доверяю Вам. Но если бы из-за Вашего нестабильного контроля возникли проблемы, это поставило бы Вас в сложное положение. Поэтому я хотел держать ситуацию под наблюдением, чтобы предотвратить такое развитие. Так что...
Услышав неожиданный ответ, Агризендро на мгновение замолчал. В последовавшей тишине парень, до этого упорно смотревший в сторону, медленно повернул голову. Казалось, его пыл немного угас.
— Я сказал, что понимаю это тоже.
— Я знаю, ты беспокоился о моём положении. Понимаю, но... Когда ты сказал, что постараешься доверять мне — я тоже поверил тебе. И когда ты подверг меня испытанию, я осознал кое-что. То, во что верил я, оказалось куда больше, чем то доверие, которое обещал ты.
Хьюго молча выслушал слова Леонардо. Тот на мгновение опустил взгляд, собираясь с мыслями, затем заговорил снова:
— Я думал, что даже если мои способности нестабильны, но если я скажу, что могу предотвратить опасность — ты мне поверишь. Потому что до этого момента я был абсолютно уверен. Уверен, что даже при частичной потере контроля никому не причиню вреда. Даже если кто-то окажется под ударом — я верил, что сумею всё предотвратить.
— Я знаю, что силён. Знаю свои возможности. Раньше меня это даже не заботило. Но из-за тебя я начал переживать.
Агризендро прищурился, пытаясь уловить смысл его слов. Леонардо поднял голову, но продолжал говорить, глядя не на собеседника, а на густой дым, поднимающийся вдалеке.
— Когда я узнал о грузе ответственности, который тебе приходится нести... он показался мне неподъёмным. С тех пор я стал осторожнее. Боялся, что мой чёртов нестабильный контроль может кого-то ранить — и тем самым сделать твою ношу ещё тяжелее.
Хьюго взглянул на него с лёгким удивлением и недоумением. Леонардо всегда говорил вещи, которых он никак не ожидал, но он не подозревал, что тот настолько серьёзно воспринимал его доверие и ответственность.
Парень медленно перевёл взгляд с далёкой точки на горизонте на голубые глаза Агризендро. Их взгляды встретились.
— Ты счёл меня недостаточно надёжным — я это понимаю. И лишь я один неправильно истолковал это так называемое доверие. Как командир, ты не мог доверять мне в той мере, на которую я надеялся. Я знаю это, поэтому просто молчал. Я знаю... Но я должен был верить в свои силы, даже если мой контроль нестабилен. Но знаешь?..
От этих слов Хьюго вздрогнул. "Тогда", о котором говорил Леонардо, явно относилось к тому случаю с мутантом, когда он опоздал. Вспоминая те события, Агризендро смотрел на его нахмуренное лицо и с вздохом произнёс его имя:
— Ребята из 1-го батальона прыгнули в воду и не возвращались. А ты ушёл так далеко и даже носа не показывал. Поэтому мне пришлось снова поверить, что я могу их спасти, что я могу уберечь их от травм.
Парень на мгновение прикусил губу, чувствуя, как эмоции переполняют его, и снова заговорил:
— Я сомневался... сомневался в своих силах до самого последнего момента, перед тем как прыгнуть в воду. Еле-еле собрался с духом, нырнул и вступил в бой. Сражался, пытаясь не дать никому пострадать, даже когда контроль ускользал, даже когда меня швыряло, как дерьмо в водовороте. А ты... ты устроил мне проверку и не поверил, когда я сказал, что справлюсь.
— Чёрт возьми... Но знаешь, что самое херовое во всём этом?
— Из-за тебя я усомнился в себе. Бросился в воду и бился, потому что ты опоздал. А ты в это время размышлял, как бы меня проверить! И после всего этого я... я всё равно...
Голос Леонардо оборвался, будто захлебнулся собственной обидой. Он крепко зажмурился, и его ресницы нервно дрожали.
Глухой, тяжёлый вздох вырвался из его груди. Блейн опустил голову, пытаясь совладать с эмоциями, затем с трудом поднял её вновь. Отражение его лица в глазах Хьюго выражало мучительную внутреннюю борьбу.
Парень смотрел на Агризендро без привычной резкости — с выражением опустошенности. Затем выплеснул то, что никогда не хотел признавать:
— Я... ждал, что ты скоро придёшь.
Он замер в растерянности, пытаясь понять то, что только что услышал. Его разум словно отключился, и он не мог сообразить, как ему следует это понимать — головой или сердцем.
Глядя в полные боли золотистые глаза, Агризендро не мог вымолвить ни слова.
Его голубой взгляд скользнул по чуть дрожащему дыханию, нахмуренным — но всё ещё прекрасным бровям, губам, покрасневшим от частых укусов... и постепенно дрогнул.
В тот же миг его хватка ослабла. Рука соскользнула вниз, нечаянно коснувшись ладони Леонардо.
Холодные пальцы машинально сомкнулись вокруг внезапного тепла. Взгляд, последовавший за движением, задержался на точке соприкосновения. Губы Хьюго беззвучно дрогнули, так и не издав звука, лишь кадык напряжённо сдвинулся.
Он снова поднял глаза на лицо Леонардо.