Новелла «Бермуды»
November 16, 2024

Новелла «Бермуды», глава 3

https://t.me/roywedd

Канал не пропагандирует ЛГБТ, для лиц строго старше 18

Перевод:

Denlin 🦊

Приятного прочтения 💛💙

Глава 3

- В любом случае, если кто-нибудь попадется мне на глаза...

- Эй... эй, помолчи.

Пока один из мужчин продолжал бездумно болтать, тот, кто встретился взглядом с Хьюго, ткнул своего товарища локтем в бок.

- Почему ты продолжаешь меня бить?

Во время разговора мужчин, хозяин гостиницы принес еду и быстро поставил ее на стол Хьюго и Флинна.

- Вот ваш заказ.

- Ах, спасибо.

Флинн улыбнулся и поблагодарил хозяина за еду. В результате внимание мужчин автоматически переключилось на стол, за которым сидели эти двое.

В их глазах Хьюго был высоким мужчиной с крепким телосложением, которое на первый взгляд производило довольно холодное впечатление, как кто-то описал его ранее. Более того, он излучал значительную ауру устрашения и атмосферу благородства, которая не совсем соответствовала этому месту.

- Спасибо.

Когда хозяин гостиницы поставил еду на стол, а Хьюго выразил свою благодарность, среди болтающих мужчин воцарилась тишина. Казалось, что посторонний, о котором они говорили, явно был этим человеком.

Хьюго, не смущенный тишиной, легко откупорил бутылку с ликером и вылил ее содержимое в стакан. Затем он сделал глоток и быстро осушил стакан.

Однако, словно алкоголь пришелся ему не по вкусу, его брови слегка нахмурились, когда он уставился на стакан. В таком состоянии он перевел свой острый взгляд на мужчин, и они, внезапно столкнувшись с ним, вздрогнули от удивления и отвели глаза, притворившись, что не заметили его.

Поставив бокал, Хьюго небрежно сказал мужчинам:

- История, которую вы только что рассказали, не могли бы вы поделиться ею и со мной?

* * *

- Итак, вот в чем дело. За последние несколько месяцев следы пожаров были обнаружены не только в нашем городе, но и по всему полярному региону. Иногда лесные пожары возникают естественным образом из-за сухого климата, но не так часто, - тощий мужчина подробно объяснил Хьюго и Флинну историю, которую они только что обсуждали. Поскольку в последнее время участились лесные пожары, двое мужчин, которые в настоящее время преследовали Леонардо Блейна, естественно, думали о нем всякий раз, когда происходил инцидент, связанный с огнем.

- Тогда что это за история о монстре?

- Это...

Когда Флинн спросил о монстре, человек, который до сих пор взволнованно болтал, замолчал и огляделся. Почувствовав что-то странное, Флинн ждал его ответа. Вскоре вместо него заговорил крупный бородатый мужчина.

- Ах, да какое это имеет значение? Это история, которую в любом случае знают все в этом районе.

Когда остальные кивнули в знак согласия, он продолжил рассказ.

- Изначально это место не было территорией, кишащей монстрами. Хотя это полярный регион с небольшим населением, на севере есть граница с другой страной, а земля бесплодна, поэтому монстрам негде найти пищу. Но две недели назад была история о том, что на склоне холма было обнаружено что-то странное.

- Что-то странное?

- Да, поговаривали, что нашли сожженный ящик с трупами монстров.

Поскольку это было необычным явлением, Хьюго, который внимательно слушал, поднял бровь и спросил:

- Сколько там было трупов? И каких?

- Я слышал, что их было около десяти... Что касается вида, я тоже не знаю. Люди говорили, что к тому времени, как они их нашли, всё уже обуглилось до черноты, и было невозможно сказать, были ли это трупы животных или монстров.

- Эй, если это так, то неизвестно, были ли они монстрами или нет, верно?

Тощий мужчина испуганно отрицал это, как будто не хотел верить, что они монстры. В этот момент молодой человек, который тихо слушал рядом с ним, поспешно вмешался.

- Нет, это определенно были монстры.

При его уверенном тоне взгляды Хьюго и Флинна, естественно, обратились к нему. Это был мужчина простой внешности, с каштановыми волосами и веснушками на лице.

- Ха? Откуда ты это знаешь?

- Я был там, когда эти трупы были обнаружены. В то время как все сомневались, потому что не могли их точно опознать, один мужчина дотронулся до трупов и сказал, что это несомненно монстры, которых не водится в этом регионе.

При этих словах глаза Хьюго сузились. Если бы кто-то был знаком с видами монстров, обитающих в этом регионе, он бы вряд ли мог перепутать трупы животных и монстров.

Это добавило достоверности идее о том, что трупы, которые тогда нашли люди, действительно были монстрами. Но было несколько странных вещей, таких как тот факт, что они находились в деревянном ящике, что было найдено сразу около десяти штук, что они были сожжены, и личность внезапно появившегося человека.

- Кто этот человек? Я бы хотел с ним познакомиться.

- Ну... Я не думаю, что он из тех, кто живет где-то поблизости. Он казался чужаком... На нем был капюшон, поэтому я не мог разглядеть его как следует. В тот момент все были отвлечены, что и не знаю, кто он был ...

- Тогда где же трупы монстров? Кто ими занимался?

- Трупы монстров были собраны стражей и, вероятно, доставлены в замок лорда. Все горы в этом районе являются частью территории Фроста. Поскольку крупнейший город также расположен в центре территории Фроста, поддержанием общественного порядка обычно занимается стража территории Фроста.

Территория Фроста была одной из небольших территорий в северном полярном регионе. Хотя там и был город, он был несравненно меньше крупных городов в центральных и южных регионах Райна-Логии, и был ближе к размеру городка.

Обычно в районах вокруг таких маленьких городов было мало приезжих и небольшое население, поэтому соседний лорд управлял окружающими маленькими городками.

В общем, когда трупы монстров находят в районе, где монстры обычно не появляются, независимо от их количества, принципиально сообщить об этом в местное отделение Совета. И эти отчеты должны поступать в отделение Центрального совета, расположенное в столице империи, центре Райна-Логия.

Другими словами, не должно было возникнуть ситуации, когда Хьюго, как командующий тамошней армией, не получил бы этот отчет. Однако Хьюго слышал об этом факте впервые.

Это означало, что лорд территории Фрост собрал трупы монстров, обнаруженные две недели назад, и не сообщил об этом Совету.

Хьюго прибыл сюда, чтобы поймать Леонардо Блейна, но каким-то образом оказался вовлечен во все более подозрительные дела. Однако у него было странное чувство, что недавние события в этой области были связаны с Леонардо.

- Кстати, кто вы такие, ребята, и почему вы в последнее время шныряете по нашему городу? Вы кого-то ищете? - Смело спросил бородатый мужчина, немного оглядевшись по сторонам.

Другие мужчины также посмотрели на Хьюго и Флинна, по-видимому, с любопытством. Флинн был немного взволнован, но вскоре открыл рот с бойкой улыбкой, готовый продекламировать заранее подготовленный сценарий.

- Ах, мы частные детективы из центрального региона.

- Частные детективы?

- Да, это когда частные лица выполняют задания государственных учреждений или гильдий, и поскольку посреднические комиссии отсутствуют, клиенты могут пользоваться услугой по более низкой цене. Как бы мы ни выглядели, это довольно популярная профессия.

Поскольку он говорил бегло, без запинки, мужчины кивнули в знак согласия, даже несмотря на то, что это была незнакомая история. К счастью, последующие слова молодого человека добавили правдоподобия рассказу Флинна.

- Я тоже слышал об этом. Говорят, в центральных и южных регионах довольно много подобных частных детективов.

- О, как видно, вы много знаете, поскольку работаете в торговой группе?

- Ха-ха, я просто подслушал обрывки.

- Этот парень знает удивительно много о разных вещах.

Другой мужчина с короткими волосами, в шляпе и смуглой кожей вмешался, как бы хваля молодого человека рядом с ним.

Наблюдая за их разговором, Хьюго спокойно скрестил руки на груди. Он сделал это, потому что не мог припомнить, чтобы за последние несколько дней в этом районе видели какие-либо большие торговые повозки.

- В последнее время я не встречал никаких экипажей торговых групп, проезжающих мимо близлежащих городов. Вы хотите сказать, что группа торговцев прибыла в город?"

На вопрос Хьюго человек в шляпе, который только что говорил, продолжил.

- Нет, в настоящее время их нет в этом городе, они находятся недалеко от замка лорда на территории Фрост. Однако эта область также нуждается в поставках, поэтому несколько торговых представителей, включая меня и моего товарища, время от времени перевозят товары.

- Я вижу, вы двое - члены торговой группы?

- Да, но мы оба присоединились недавно, так что мы все еще в самом низу.

- Если быть точнее, я ваш старший. Я присоединился на два дня раньше.

Среди четырех товарищей двое мужчин — один с темной кожей в шляпе, и другой с каштановыми волосами и веснушками — похоже, были членами торговой группы. Человек в шляпе хвастался тем, что он старший, говоря, что присоединился первым, но они оба выглядели молодо и, похоже, присоединились к группе торговцев не так давно. Затем Хьюго спросил:

- О какой торговой группе идет речь?

- Торговая группа Дельберг.

- Дельберг?

Когда два члена торговой группы гордо и энергично произнесли название своей группы, Флинн, услышавший это, переспросил с довольно удивленным видом.

Это было связано с тем, что Дельберг была одной из крупных торговых групп в центральном регионе Райна-Логии, и их основные сферы деятельности были в сосредоточены в центральных или южных регионах. Хотя они иногда посещали другие регионы, закупая различные товары, было довольно неожиданно услышать это название на севере.

- Насколько я знаю, Дельберг в основном работает в крупных городах центрального и южного регионов, поэтому немного удивительно слышать, что Дельберг находится в полярном регионе севера.

- О, правда? Я просто присоединился к ним, когда услышал, что они набирают новых сотрудников в Кельне, в северо-центральном регионе, но я все еще в самом низу иерархии. Я не знаю, с какой целью руководитель группы отправился сюда. Что ж, но это ведь неплохо снабжать живущих здесь людей предметами первой необходимости.

- Правильно, благодаря этому для нас это тоже очень удобно. Вам придется пересечь горы, чтобы добраться до замка лорда.

Когда член торговой группы в шляпе ответил на слова Флинна, тощий мужчина вмешался.

Хьюго и Флинн коротко переглянулись. Казалось, что необходимо отдельное расследование относительно цели визита торговой группы Дельберга в это место.

- Кстати, у вас есть фотография человека, которого вы ищете? Знаете, возможно, мы могли его видеть?

- А, хотите взглянуть?

Флинн тут же достал фотографию Леонардо из внутреннего кармана и положил ее в центр стола, чтобы они могли ее хорошо видеть. Все без исключения мужчины наклонились и пристально вгляделись в лицо на фотографии.

Через мгновение мужчина, который ранее подозрительно задавал вопросы, заговорил первым, словно не веря своим ушам.

- Он настолько красив?..

- И вправду. Я думал, он будет выглядеть как какой-нибудь злобный преступник.

- Скорее, он довольно симпатичный, разве нет?

Флинн, привыкший к тому, что люди удивляются, когда им показывают фотографию, смотрел на них с деловой улыбкой. Это потому, что он сам не мог оторвать глаз от фотографии Леонардо Блейна, когда впервые увидел ее.

Хотя это была фотография, сделанная несколько лет назад, Леонардо на ней был красивым молодым человеком лет двадцати со светлыми волосами и золотистыми глазами. Выражение его лица было чрезвычайно резким и даже свирепым, и, несмотря на то, что фотография была не очень четкой, его внешность сияла.

Поскольку мужчины проявляли интерес только к внешности человека на фотографии, Хьюго развел руками и вскоре отвернулся в другую сторону. Судя по их реакции, он не думал, что они на самом деле видели Леонардо.

С этой мыслью взгляд Хьюго остановился на маленьком столике в дальнем углу комнаты, который он увидел, когда впервые спустился сюда.

Там по-прежнему сидел один человек в черном плаще с капюшоном, но то, как на него поглядывали чаще, чем это казалось необходимым, создавало ощущение, что за ним шпионят.

Словно почувствовав такие подозрительные обстоятельства, фигура в плаще немедленно встала и направилась к двери, как только взгляд Хьюго снова упал на него. От этого внезапного действия Хьюго также встал со своего места, не желая упускать его из виду.

Когда человек увидел, что Хьюго, похоже, следует за ним, он бросился бежать и вскоре распахнул дверь и выскочил на улицу.

Все находящиеся внутри люди обернулись на резкий звук распахнувшейся двери. Хьюго, оставив взгляды позади, поспешил наружу, чтобы проследить за таинственной фигурой.



СЛЕДУЮЩАЯ ГЛАВА