October 21, 2025

Иногда читаешь тексты коллег — и будто слышишь собственные мысли, только в другом акценте.

#работа #субтитры #РуФилмс
Вот автор Subtle Subtitlers пишет: ИИ — это скоростной поезд в никуда. Быстро, дешево и без намёка на нюанс.
И я понимаю — да, вот ровно так оно и выглядит со стороны цеха.

Субтитры — это же не про текст. Это про дыхание, паузы, взгляд. Про то, чтобы шутка появилась ровно тогда, когда зритель успел её «поймать», а не когда алгоритм решил, что пора.
ИИ не знает, что dramatic silence — это не просто тишина. Это часть музыки.
Он не чувствует, что шутка из «дешёвого бара» в Лондоне в Москве перестаёт быть шуткой.

И да, мы все устали от этих восторгов:
«Посмотрите, как быстро!» — говорят они.
Мы смотрим. И видим, как быстро из текста уходит смысл.

Проблема ведь не в технологиях.
А в том, что людям внушили: скорость = качество.
Хотя любой, кто хоть раз правил субтитры в три часа ночи после автоматических переводов, знает:
лучше — чуть медленнее, но человеком.

ИИ не устанет, не психанёт, не заварит кофе, не выругается на «героя, который опять не закрывает рот».
Но он и не почувствует ту секунду, где зритель задержал дыхание.
А мы чувствуем.
И пока мы чувствуем — субтитры будут живыми.

Так что пусть машины подтанцовывают.
Главное — чтобы не наступали нам на ноги.