Навык восприятия на слух или ПОЧЕМУ к немцам нет субтитров?!
У вас бывали мысли когда-нибудь "Ну почему к немцам нет субтитров? Что они там буровят". У меня когда-то тоже бывали. А сейчас я сама очень хорошо понимаю на слух и учу своих студентов как аудировать правильно и выводить всю красоту выученную в речь.
Зачастую нам говорят "просто больше слушай и смотри и будет тебе счастье". Но блин! А когда тебя бесит любое видео, потому что ты не понимаешь и выключаешь на второй минуте? Ну что тогда?
Страдания beiseite! Прокачка навыка аудирования бывает двух видов - активная и пассивная.
Пассивное слушание - наш первый кит вашего понимания немцев.
Пассивно слушать это тоже хорошо, скажу я вам. Вы просто держите звук включённым: аудиокниги, подкасты, радиопередачи на фоне, без цели подробно разбирать каждую фразу. Не важно, все ли слова понятны, главное - вас окружает немецкая речь, вы понимаете контекст, вы потихоньку слышите куски речи, а не поток несвязности.
- Вы начинаете путь в аудировании и ещё не готовы к активной работе над каждым словом.
- Вы хотите «насытиться» немецкими звуками, привыкнуть к ритму, интонациям и общему звучанию.
- Хочется просто влегкую то-то поделать, особо не напрягаясь.
- Вы заняты делами и тем не менее держите слух в контакте с языком (например, готовка, уборка, дорога).
Например, во фразе Ich gehe in die Schule мы - изучающие немецкий будем ударять каждое слово Ихь Гейе Ин Ди Шуле.
Немецкий речевой аппарат (кстати у нас в русском также) - выделит главное по смыслу слово - Schule, а все остальное в разговорной речи съестся и получится ichgeh'ndə'Schule - артикль die превращается в нечленораздельное də, предлог in почти исчезает, geh'тоже теряет личное окончание и сливается с ndə.
Смысловой удар - только на Schule. И именно из-за этих нюансов вы зачастую слышите только опорные - ударные смысловые - слова в потоке речи, а безударное кажется, что съелось.
- Ваша головушка учится понимать контекст, даже если вам непонятно какое-то слово или оно новое абсолютно. Особенно в сериальчиках - вы можете понять что-то только благодаря ситуации общения.
- У вас будет меньше тревоги, когда слышите немецкую речь. Поскольку вы привыкаете к ней в обычной жизни.
Короче, сериальчик и Füße hoch liegen вполне себе хорошо разгружает и вроде бы делом занят. НО!
НОООООООООООО! Вам не хватит ТОЛЬКО лишь пассивного слушания.
- Если не услышали, не распознали - да пофиг, потом в следующий раз увижу и пойму. Но вы не изучаете ПОЧЕМУ не услышали и не поняли, а значит эта фраза в следующий раз будет также непонятна.
- Лексика и грамматика особо не усвоится, так как мы опираемся в пассивном сериальчике на то, что УЖЕ знаем. Ну а постоянно гуглить слова это стресс. У нас тут Бриджертонская драма же! Нам не до этого! (и я вас так понимаю)
- Аудирование остается пассивностью и вы не вытаскиваете новое в речь и в активное использование
В игру вступает активное аудирование. То, что делают единицы! Но оно нереально классное - смотрите.
Активное слушание - второй кит и он добавляет глубину
Как-то после проработки именно активного аудирования моя ученица сказала, что теперь ее не раздражают сериалы на второй минуте. Потому что понимать на слух она начала лучше.
Пассивно - ты просто присутствуешь рядом с языком. Активно - ты с ним работаешь.
Пассивно это как сидеть в итальянском ресторане и слышать итальянскую речь вокруг. Приятно, атмосферно, что-то оседает. Но ты не заговоришь по-итальянски от этого, правда?
Активное аудирование - это когда ты не просто слышишь, а разбираешь. Почему не расслышал? Что съелось? Какое слово незнакомо? Это неудобно, да. Это требует внимания, да. Но именно здесь происходит настоящий сдвиг - и немецкий из потока непонятных звуков превращается в речь, которую ты слышишь.
Все прелести активного аудирования и как их интегрировать себе:
1. Первая прелесть:
Помните ситуации, где вы такие "что он тут сказал? hä?" - вот вам нужно активно разбирать, почему вы не услышали слитную речь. Ведь во всех языках когда мы говорим мы УДАРЯЕМ смысловые части и съедаем безударные.
wamalos? - однажды мне студентка написала с вопросом, что ей сказал шеф? wamaLOS? услышала четко LOS. а остальное незнакомо, мозг не расшифровал белиберду.
Оказывается (!) он не произнесет так, как диктор учебника четко и классно и не так, как мы - изучающие язык с ПРОГОВАРИВАНИЕМ КаЖдОгО СЛОВА. Wollen wir mal los съелось до wamalos в бешеном ритме немецкого рта.
И нам с вами нужно анализировать ЧТО вы не услышали и ПОЧЕМУ. Я как преподаватель и наставник помогаю и объясняю фонетические особенности слитной речи и как нам сказать также. Если мы умеем сами так сказать, то и услышать будет гораздо проще.
💡 Что же делать? Я своим студентам давала так: одну минуту послушать немецкую речь и записать в процессе, а что они услышали. Потом включить еще раз и дописать то, что не услышали. А затем мы проверяли скрипт и смотрели ПОЧЕМУ Я НЕ СЛЫШУ АЛЛО.
И оказывалось, что не различаем фонетические съедания. Например, вот услышали не saugt, а sagt - это чистая фонетика! не mit Reisen, а mitreißen - фонетика!
💡 Я давно грею идею про аудирование и именно не отпускать это на самотек для вас - студентов. Ведь все равно для многих даже на B2 стресс - посмотреть аутентичное видео, а не диктора с учебника - "не слышно, непонятно, придется с этим разбираться, не хочу в одиночку страдать над аудированием". К тому же моя экспертность уже далеко вышла за "ну просто больше слушай", ведь я вижу СКОЛЬКО аспектов могу учесть в обучении и дать вам тренировку всего.
Поэтому я создала языковой клуб - это не курс где вы смотрите видео в одиночку и страдаете. Это живое место где мы разбираем язык вместе, я объясняю почему вы не слышите и как это починить.
Первый модуль - целиком про аудирование. Я взяла живой разговорный немецкий из рилсов носителей - не учебниковый диктор, а реальные люди которые съедают слоги и говорят в бешеном ритме. Разработала задания на слух и сняла видео-разборы фонетики, где вы тренируете именно слитную речь. Минута реального немецкого разобранная по косточкам даёт больше чем 20 минут фонового просмотра - проверено на студентах.
В конце статьи дам ссылку на программу клуба, а пока давайте дальше про прелести активного аудирования.
2. Вторая прелесть:
Важно тренировать любую речь. Многие мои студенты говорят "я выучила несуществующий немецкий, потому что немцы не говорят по учебнику".
Но (всегда есть но) вы изучали и впитывали в себя академичный слой лексики - поговорить про Umweltschutz. Просто теперь вы чувствуете, что вам не хватает только этого в новых для вас ситуациях в жизни. Просто разговорный слой языка вы не изучали. Ну и ладно! У вас есть теперь эта потребность - los geht's!
💡Для тренировки разговорной речи используйте рилсы или тик-ток. Формат короткий, но как раз для практики слушать и записывать подойдет. Также можно делать Shadowing - теневое клонирование. Когда вы повторяете за носителем на записи интонацию или звуки. На клубе кстати научу детально это делать. Это улучшает и навык понимания, и вашу фонетику.
Очень крутой блогер с рилсами понятными (!!!!!) lucaklaschka и непонятными jorissava. Они просто о жизни и прикольчиках. Но конечно лучше найти что-то по душе вам лично.
3. Третья прелесть:
Во время активного слушания вы работаете с лексикой. Аудирование для вас в этом случае не просто поток немецкой речи во время мытья посуды и не имитация бурной деятельности, а источник нового языка, который вы можете перетащить в говорение.
Ведь незнание лексики это вторая причина, ПОЧЕМУ мы не слышим. Не только из-за того, что расшифровать не можем, но и просто незнакомое слово.
А еще может быть это знакомое слово на письме, а на слух вы его не понимаете. Потому что когда учите слова - опираетесь только на написание. "erinnern". А там как немецкий Gott пошлет - правильно запомним и сможем распознать в потоке речи. Неправильно - не распознаем. Кстати, как вы прочитали erinnern? эринерн?
💡 Прослушали что-то и вытащили себе фразу (чанк), не одно слово! Записали, посмотрели где так можно сказать. Пошли в youglish и послушали несколько раз а как это слово говорят разные люди. А дальше - больше. Подумайте, в каких ситуациях сможете использовать, а где это неуместно. Придумайте свои примеры. Пусть чат ГПТ составит вам вопросы с этой лексикой, а вы ответите устно. Даже просто сами с собой. И вот тогда и исключительно тогда вы сроднитесь с этой фразой и она запомнится.
Подробнее о том, как вытащить лексику в речь я целую статью написала - вот она https://teletype.in/@eli_schule/j9wNCa7o_VW
💡 На клубе я разработала задания так, чтобы вы не просто механически угадывали слова и пропуски заполняли, а думали, говорили, писали — и лексика оседала в голове, а не испарялась через час
Итак. Два кита, три прелести - и вы уже знаете больше про аудирование чем 90% изучающих немецкий. Но знать и делать - разные вещи, правда?
Если вы хотите не в одиночку разбираться почему "wamalos" это вообще-то "Wollen wir mal los" - приходите на языковой клуб.
Первый модуль - аудирование, фонетика, лексика. Практичские задания, видео-разборы немецкой речи и чат, где можно написать "я вообще ничего не поняла, помогите" и вам помогут.
Всё асинхронно - никаких "ой не могу в это время". Зашли на платформу когда удобно, посмотрели, поработали, написали в чат.
Старт 18 апреля. Мест всего 10 - потому что мне важно видеть каждого студента, а не просто продать доступ в пустоту.
Программа языкового клуба вот здесь - просто перейдите по ссылке, прочитайте и напишите мне для участия.
Программа языкового клуба с Лизой здесь - перейдите по ссылке https://teletype.in/@eli_schule/FjwxGCPwT71