November 10, 2004

восточная история

Сейчас болтала в аське про традиции отмечания дней рождения в разных странах, и вспомнила одну историю, которая произошла со мной в далеком теперь уже 2001-ом.
Работала я тогда в молодой startup-компании, спонсируемой норвежскими инвесторами и потому полной энтузиазма и светлых планов на будущее. Работников было больше 20 человек, из разных стран (Германия, Норвегия, Англия, Россия, Сербия, Польша, - из того, что вспомнилось). И завелась у нас на фирме интересная традиция праздновать Дни: на свой день рождения каждый мог принести в офис что-то съестное, специфичное для своей страны. И вот норвежцы угощали особыми сортами рыбы и коричневым сыром, коллега-русский организовал блины, серб принес привезенную с родины сливовую наливку жуткой крепости, мюнхенец устроил ланч с классическим баварским нефильтрованным пивом и белыми сосисками, а англичанин - вечер с стилтонским "ароматным" сыром и портвейном. Короче, было весело. Я же в том году отмечала свой день рождения в гостях у друзей в далеком Ташкенте, поэтому в голову мне пришла гениальная мысль: а не привезти ли мне коллегам на ДР что-то со своей экзотической, по их меркам, родины?..
Дело за малым, - поехали с друзьями на базар. Восток - дело тонкое, при покупке последовал гениальный диалог:
Алиса (вспомнивашая за последнюю неделю несколько обиходных фраз на узбекском):
- Неч пул?
["Почем дынька-то?"]
Продавец (типа, стоять буду до конца!):
- Саккиз юз
["Много денег стоит"]
А:
- Йок, уч юз, булди-ми?
["Не, шеф, не пойдет, давай за мало денег?"]
П:
- Йок, жуда ем яхши, олти юз!
["Ну это совсем мало, харошая дынька, берите, красавица, за меньше отдам!"]
А (войдя в азарт):
- Яна бир оладим, иккита - етти юз, хоп-ми?
["Ну а если вот две дыни возьму и за столько, пойдет?"]
П (игра в торг успешна, доволен):
- Хоп, етти юз эллик
["Ну, вот еще чуть-чуть надбавлю цену и берите обе"]
А (довольная, уже совершенно на автомате, забирая пакет с покупкой, и думая сказать "Катта рахмат", то есть "Большое спасибо"):
- Данке шёёён!
Круглые глаза продавца, покатывающиеся со смеху в сторонке друзья. Занавес.

(Read more ...)